| 1 |
je voudrais |
htio bih |
| 2 |
j'aimerais |
volio bih |
| 3 |
je cherche |
tražim |
| 4 |
il me faut |
treba mi |
| 5 |
est-ce que je peux |
mogu li |
| 6 |
pouvez-vous |
možete li |
| 7 |
tu peux |
možeš li |
| 8 |
où est |
gdje je |
| 9 |
comment je peux |
kako mogu |
| 10 |
combien ça coûte |
koliko košta |
| 11 |
à quelle heure |
u koliko sati |
| 12 |
c'est possible de |
je li moguće |
| 13 |
je préfère |
više volim |
| 14 |
je dois |
moram |
| 15 |
je peux |
mogu |
| 16 |
je ne peux pas |
ne mogu |
| 17 |
je ne comprends pas |
ne razumijem |
| 18 |
un instant |
trenutak |
| 19 |
pas maintenant |
ne sada |
| 20 |
encore une fois |
još jednom |
| 21 |
s'il vous plaît |
molim |
| 22 |
merci beaucoup |
hvala puno |
| 23 |
d'accord |
u redu |
| 24 |
ça marche |
važi |
| 25 |
ce n'est pas grave |
nije važno |
| 26 |
pour appeler ma mère |
da pozovem majku |
| 27 |
pour prendre des nouvelles |
da saznam vijesti |
| 28 |
pour présenter mon ami |
da predstavim prijatelja |
| 29 |
pour inviter ma sœur |
da pozovem sestru |
| 30 |
pour aider mon voisin |
da pomognem komšiji |
| 31 |
Bonjour, je voudrais ma mère. |
Zdravo, htio bih moju majku. |
| 32 |
Je cherche mon père. |
Tražim oca. |
| 33 |
Il me faut ma sœur. |
Treba mi sestra. |
| 34 |
Est-ce que vous avez mon frère ? |
Imate li mog brata? |
| 35 |
Est-ce que je peux avoir mon ami ? |
Mogu li dobiti prijatelja? |
| 36 |
Pouvez-vous m'aider à voir ma famille ? |
Možete li mi pomoći da vidim porodicu? |
| 37 |
Je voudrais envoyer un message. |
Htio bih poslati poruku. |
| 38 |
J'aimerais parler des enfants. |
Volio bih pričati o djeci. |
| 39 |
C'est possible de appeler ma mère ? |
Je li moguće pozvati majku? |
| 40 |
Où est l'école ? |
Gdje je škola? |
| 41 |
Je vais vers le quartier. |
Idem prema kvartu. |
| 42 |
Je suis ici pour inviter ma sœur. |
Ovdje sam da pozovem sestru. |
| 43 |
J'ai une question sur mon ami. |
Imam pitanje o prijatelju. |
| 44 |
Vous pouvez me montrer ma voisine ? |
Možete li mi pokazati komšinicu? |
| 45 |
Je peux utiliser un collègue ? |
Mogu li koristiti kolegu? |
| 46 |
Je peux prendre une photo de famille ? |
Mogu li napraviti porodičnu fotografiju? |
| 47 |
Je voudrais parler de ma mère. |
Htio bih pričati o majci. |
| 48 |
Je peux revenir pour mon père ? |
Mogu li se vratiti zbog oca? |
| 49 |
Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? |
Možete li ponoviti, molim? |
| 50 |
Je n'ai pas compris mon père. |
Nisam razumio oca. |
| 51 |
Ça veut dire quoi exactement ? |
Šta to tačno znači? |
| 52 |
C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? |
Je li to za danas ili za sutra? |
| 53 |
Je dois aider mon voisin maintenant ? |
Moram li sada pomoći komšiji? |
| 54 |
Je peux voir ma famille plus tard ? |
Mogu li vidjeti porodicu kasnije? |
| 55 |
C'est près de la maison ? |
Je li blizu kuće? |
| 56 |
C'est loin de le parc ? |
Je li daleko od parka? |
| 57 |
Qui peut m'aider avec ma mère ? |
Ko mi može pomoći sa majkom? |
| 58 |
Combien de temps ça prend ? |
Koliko vremena treba? |
| 59 |
Est-ce que c'est obligatoire ? |
Je li obavezno? |
| 60 |
Est-ce que c'est possible autrement ? |
Je li moguće drugačije? |
| 61 |
Je dois apporter quelque chose ? |
Moram li nešto donijeti? |
| 62 |
Je dois attendre ici ? |
Moram li ovdje čekati? |
| 63 |
Vous pouvez écrire ça ? |
Možete li to napisati? |
| 64 |
Vous pouvez envoyer la confirmation ? |
Možete li poslati potvrdu? |
| 65 |
Qu'est-ce que vous conseillez ? |
Šta savjetujete? |
| 66 |
Quelle option est la plus simple ? |
Koja je opcija najjednostavnija? |
| 67 |
Oui, c'est possible. |
Da, moguće je. |
| 68 |
Non, ce n'est pas possible. |
Ne, nije moguće. |
| 69 |
Je peux présenter mon ami maintenant. |
Mogu sada predstaviti prijatelja. |
| 70 |
Je ne peux pas inviter ma sœur maintenant. |
Ne mogu sada pozvati sestru. |
| 71 |
Je préfère mon ami. |
Više volim prijatelja. |
| 72 |
Je choisis ma voisine. |
Biram komšinicu. |
| 73 |
Je prends un collègue. |
Uzimam kolegu. |
| 74 |
Je garde une photo de famille. |
Čuvam porodičnu fotografiju. |
| 75 |
Je change pour ma mère. |
Mijenjam za majku. |
| 76 |
C'est près de l'école. |
Blizu je škole. |
| 77 |
Ce n'est pas près de le quartier. |
Nije blizu kvarta. |
| 78 |
C'est clair pour moi. |
Jasno mi je. |
| 79 |
Ce n'est pas clair pour moi. |
Nije mi jasno. |
| 80 |
Je vais vérifier. |
Provjeriću. |
| 81 |
Je vais réfléchir. |
Razmislit ću. |
| 82 |
Je confirme. |
Potvrđujem. |
| 83 |
Je ne confirme pas encore. |
Još ne potvrđujem. |
| 84 |
On fait comme ça. |
Tako ćemo. |
| 85 |
Je ne trouve pas ma mère. |
Ne mogu naći majku. |
| 86 |
Il y a un problème avec mon père. |
Imam problem sa ocem. |
| 87 |
Je n'ai pas reçu ma sœur. |
Nisam dobio sestru. |
| 88 |
Je crois qu'il y a une erreur. |
Mislim da je greška. |
| 89 |
Ce n'est pas ce que j'ai demandé. |
Nisam tražio to. |
| 90 |
Je suis en retard pour voir ma famille. |
Kasnim da vidim porodicu. |
| 91 |
Je ne peux pas envoyer un message aujourd'hui. |
Ne mogu poslati poruku danas. |
| 92 |
Je dois annuler. |
Moram otkazati. |
| 93 |
Je dois changer l'heure. |
Moram promijeniti vrijeme. |
| 94 |
Je suis désolé pour le retard. |
Izvinjavam se zbog kašnjenja. |
| 95 |
Je suis désolée pour le retard. |
Izvinjavam se zbog kašnjenja. |
| 96 |
Je ne comprends pas cette partie. |
Ne razumijem ovaj dio. |
| 97 |
Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? |
Možete li provjeriti, molim? |
| 98 |
Pouvez-vous corriger ça ? |
Možete li ispraviti to? |
| 99 |
Je voudrais une solution. |
Htio bih rješenje. |
| 100 |
Je préfère éviter ça. |
Više volim izbjeći to. |
| 101 |
Ce n'est pas urgent, mais c'est important. |
Nije hitno, ali je važno. |
| 102 |
Merci de votre patience. |
Hvala na strpljenju. |
| 103 |
Merci pour votre aide. |
Hvala na pomoći. |
| 104 |
Merci, c'est très utile. |
Hvala, vrlo je korisno. |
| 105 |
Je note ça. |
Zabilježiću to. |
| 106 |
Je vous rappelle plus tard. |
Pozvaću vas kasnije. |
| 107 |
Je t'envoie un message. |
Poslaću ti poruku. |
| 108 |
Je vous envoie un message. |
Poslaću vam poruku. |
| 109 |
Je confirme dès que possible. |
Potvrđujem čim bude moguće. |
| 110 |
Je reviens demain. |
Vraćam se sutra. |
| 111 |
Je reviens près de le café. |
Vraćam se blizu kafića. |
| 112 |
On peut prendre des nouvelles demain. |
Možemo sutra saznati vijesti. |
| 113 |
On peut présenter mon ami plus tard. |
Možemo kasnije predstaviti prijatelja. |
| 114 |
Je garde mon frère avec moi. |
Čuvam brata sa sobom. |
| 115 |
Je laisse mon ami ici. |
Ostavljam prijatelja ovdje. |
| 116 |
Prévenez-moi si ça change. |
Javi mi ako se promijeni. |
| 117 |
Préviens-moi si ça change. |
Javi mi ako se promijeni. |
| 118 |
Bonne journée. |
Dobar dan. |
| 119 |
Bonne soirée. |
Dobra večer. |
| 120 |
Au revoir. |
Doviđenja. |
| 121 |
famille |
porodica |
| 122 |
parents |
roditelji |
| 123 |
enfant |
dijete |
| 124 |
ami |
prijatelj |
| 125 |
amie |
prijateljica |
| 126 |
voisin |
komšija |
| 127 |
voisine |
komšinica |
| 128 |
collègue |
kolega |
| 129 |
invitation |
pozivnica |
| 130 |
nouvelles |
vijesti |
| 131 |
ma mère |
moja majka |
| 132 |
mon père |
moj otac |
| 133 |
ma sœur |
moja sestra |
| 134 |
mon frère |
moj brat |
| 135 |
mon ami |
moj prijatelj |
| 136 |
ma voisine |
moja komšinica |
| 137 |
un collègue |
jedan kolega |
| 138 |
une photo de famille |
porodična fotografija |
| 139 |
appeler ma mère |
pozvati majku |
| 140 |
prendre des nouvelles |
saznati vijesti |
| 141 |
présenter mon ami |
predstaviti prijatelja |
| 142 |
inviter ma sœur |
pozvati sestru |
| 143 |
aider mon voisin |
pomoći komšiji |
| 144 |
voir ma famille |
vidjeti porodicu |
| 145 |
envoyer un message |
poslati poruku |
| 146 |
parler des enfants |
pričati o djeci |
| 147 |
la maison |
kuća |
| 148 |
le parc |
park |
| 149 |
le café |
kafić |
| 150 |
l'école |
škola |