| 1 |
Ciao, hai un minuto? |
Привет, у тебя есть минутка? |
| 2 |
Sì, dimmi pure. |
Да, говори. |
| 3 |
Che fai oggi? |
Что делаешь сегодня? |
| 4 |
Ho qualche commissione. |
Есть несколько дел. |
| 5 |
Passo più tardi. |
Зайду позже. |
| 6 |
Ti chiamo appena esco. |
Позвоню, как только выйду. |
| 7 |
Va bene, ti aspetto. |
Хорошо, жду тебя. |
| 8 |
Vuoi venire con me? |
Хочешь пойти со мной? |
| 9 |
Volentieri, a che ora? |
С удовольствием, во сколько? |
| 10 |
Facciamo verso le sei. |
Давай около шести. |
| 11 |
Per me va bene. |
Мне подходит. |
| 12 |
Posso portare qualcosa? |
Могу что-то принести? |
| 13 |
No, c'è già tutto. |
Нет, всё уже есть. |
| 14 |
Allora porto il dolce. |
Тогда я принесу десерт. |
| 15 |
Sei già a casa? |
Ты уже дома? |
| 16 |
Sto arrivando adesso. |
Только что иду. |
| 17 |
Mi apri il portone? |
Откроешь дверь? |
| 18 |
Certo, sali pure. |
Конечно, заходи. |
| 19 |
Scusa il ritardo. |
Извини за опоздание. |
| 20 |
Non ti preoccupare. |
Не переживай. |
| 21 |
Hai bisogno di aiuto? |
Нужна помощь? |
| 22 |
Sì, grazie mille. |
Да, большое спасибо. |
| 23 |
Lascia, faccio io. |
Оставь, я сам. |
| 24 |
Meglio farlo insieme. |
Лучше сделаем вместе. |
| 25 |
Che bella sorpresa. |
Какой приятный сюрприз. |
| 26 |
Mi fa piacere vederti. |
Рад тебя видеть. |
| 27 |
Resti a cena? |
Останешься на ужин? |
| 28 |
Solo se non disturbo. |
Только если не помешаю. |
| 29 |
Figurati, resta pure. |
Да не волнуйся, оставайся. |
| 30 |
Allora accetto volentieri. |
Тогда с удовольствием приму. |
| 31 |
Buongiorno, sei sveglio? |
Доброе утро, ты проснулся? |
| 32 |
Quasi, mi alzo adesso. |
Почти, сейчас встаю. |
| 33 |
Il caffè è pronto. |
Кофе готов. |
| 34 |
Arrivo tra due minuti. |
Буду через две минуты. |
| 35 |
Hai visto le mie chiavi? |
Видел мои ключи? |
| 36 |
Sono sul tavolo in cucina. |
Они на кухонном столе. |
| 37 |
Oggi esci presto? |
Сегодня рано выходишь? |
| 38 |
Sì, devo passare in banca. |
Да, нужно зайти в банк. |
| 39 |
Vuoi che ti accompagni? |
Хочешь, я тебя провожу? |
| 40 |
No, grazie, vado a piedi. |
Нет, спасибо, пойду пешком. |
| 41 |
Hai preso l'ombrello? |
Взял зонт? |
| 42 |
No, ma forse serve. |
Нет, но, возможно, понадобится. |
| 43 |
Guarda fuori, il cielo è scuro. |
Посмотри на улицу, небо тёмное. |
| 44 |
Allora lo prendo subito. |
Тогда возьму его сейчас. |
| 45 |
Chiudi tu la finestra? |
Закроешь окно? |
| 46 |
Certo, prima di uscire. |
Конечно, перед выходом. |
| 47 |
Buona giornata. |
Хорошего дня. |
| 48 |
Anche a te, ci sentiamo dopo. |
И тебе, до связи. |
| 49 |
Che cosa manca in frigo? |
Что не хватает в холодильнике? |
| 50 |
Latte, uova e un po' di verdura. |
Молоко, яйца и немного овощей. |
| 51 |
Passo io al supermercato. |
Я зайду в супермаркет. |
| 52 |
Perfetto, prendi anche il pane. |
Отлично, возьми ещё хлеб. |
| 53 |
Che cosa cuciniamo stasera? |
Что приготовим сегодня вечером? |
| 54 |
Facciamo qualcosa di semplice. |
Что-нибудь простое. |
| 55 |
Hai voglia di pasta? |
Хочешь пасту? |
| 56 |
Sì, ma con un sugo leggero. |
Да, но с лёгким соусом. |
| 57 |
Allora compro i pomodori. |
Тогда куплю помидоры. |
| 58 |
Prendi quelli maturi, per favore. |
Возьми спелые, пожалуйста. |
| 59 |
Serve anche il formaggio? |
Нужен сыр? |
| 60 |
Sì, ma poco. |
Да, но немного. |
| 61 |
Vuoi una mano a tagliare? |
Помочь нарезать? |
| 62 |
Sì, lava l'insalata. |
Да, помой салат. |
| 63 |
Apparecchio io la tavola. |
Я накрою на стол. |
| 64 |
Grazie, così facciamo prima. |
Спасибо, так быстрее. |
| 65 |
Assaggia, manca sale? |
Попробуй, не хватает соли? |
| 66 |
Un pochino, ma è buona. |
Чуть-чуть, но вкусно. |
| 67 |
Dove ci vediamo? |
Где встречаемся? |
| 68 |
Davanti alla libreria. |
Перед книжным магазином. |
| 69 |
A che ora arrivi? |
Во сколько придёшь? |
| 70 |
Penso verso le cinque. |
Думаю, около пяти. |
| 71 |
Io sarò lì un po' prima. |
Я буду там немного раньше. |
| 72 |
Se ritardo, ti scrivo. |
Если опоздаю, напишу. |
| 73 |
Va bene, controllo il telefono. |
Хорошо, буду смотреть телефон. |
| 74 |
Preferisci un bar tranquillo? |
Предпочитаешь тихое кафе? |
| 75 |
Sì, così possiamo parlare. |
Да, чтобы поговорить. |
| 76 |
Hai già un posto in mente? |
Уже есть место на примете? |
| 77 |
Ce n'è uno vicino alla piazza. |
Есть одно рядом с площадью. |
| 78 |
Perfetto, mi piace. |
Отлично, мне нравится. |
| 79 |
Invitiamo anche Marta? |
Пригласим Марту? |
| 80 |
Sì, se è libera. |
Да, если она свободна. |
| 81 |
Le mando un messaggio. |
Отправлю ей сообщение. |
| 82 |
Dimmi cosa risponde. |
Скажи, что ответит. |
| 83 |
Ci vediamo più tardi. |
Увидимся позже. |
| 84 |
A dopo, non dimenticare il libro. |
До встречи, не забудь книгу. |
| 85 |
Buonasera, posso chiederLe una cosa? |
Добрый вечер, можно спросить? |
| 86 |
Certo, mi dica. |
Конечно, говорите. |
| 87 |
Ha sentito quel rumore? |
Вы слышали этот шум? |
| 88 |
Sì, viene dal garage. |
Да, он из гаража. |
| 89 |
Forse qualcuno sta lavorando. |
Возможно, кто-то работает. |
| 90 |
A quest'ora è un po' tardi. |
В это время немного поздно. |
| 91 |
Vuole che chiamo l'amministratore? |
Вызвать администратора? |
| 92 |
Aspettiamo ancora dieci minuti. |
Подождём ещё десять минут. |
| 93 |
Mi scusi se disturbo. |
Извините за беспокойство. |
| 94 |
Nessun disturbo, capisco. |
Не беспокойтесь, понимаю. |
| 95 |
Domani devo fare un piccolo lavoro. |
Завтра у меня небольшая работа. |
| 96 |
Farà molto rumore? |
Будет много шума? |
| 97 |
Solo per mezz'ora. |
Только полчаса. |
| 98 |
Allora va bene, grazie per aver avvisato. |
Тогда хорошо, спасибо за предупреждение. |
| 99 |
Se è troppo, mi dica. |
Если слишком громко, скажите. |
| 100 |
D'accordo, buona serata. |
Хорошо, доброго вечера. |
| 101 |
Buona serata anche a Lei. |
И вам доброго вечера. |
| 102 |
A domani. |
До завтра. |
| 103 |
Ho dimenticato il portafoglio. |
Забыл кошелёк. |
| 104 |
Vuoi che ti presti qualcosa? |
Хочешь, одолжу? |
| 105 |
Sì, solo per il biglietto. |
Да, только на билет. |
| 106 |
Te lo ridò stasera. |
Верну сегодня вечером. |
| 107 |
Tranquillo, non c'è fretta. |
Не спеши. |
| 108 |
Mi si è scaricato il telefono. |
Телефон разрядился. |
| 109 |
Usa pure il mio caricatore. |
Пользуйся моим зарядным устройством. |
| 110 |
Grazie, mi salvi. |
Спасибо, ты меня выручил. |
| 111 |
Ho perso l'autobus. |
Опоздал на автобус. |
| 112 |
Quando passa il prossimo? |
Когда следующий? |
| 113 |
Tra venti minuti, purtroppo. |
Через двадцать минут, к сожалению. |
| 114 |
Allora prendiamo un caffè. |
Тогда выпьем кофе. |
| 115 |
Ho macchiato la camicia. |
Запачкал рубашку. |
| 116 |
Vieni, ho uno smacchiatore. |
Иди, у меня есть пятновыводитель. |
| 117 |
Funziona anche sul caffè? |
Он работает с кофе? |
| 118 |
Di solito sì. |
Обычно да. |
| 119 |
Che giornata complicata. |
Какой сложный день. |
| 120 |
Almeno adesso ridiamo. |
По крайней мере, теперь смеёмся. |
| 121 |
dimmi pure |
Говори. |
| 122 |
mi dica |
Говорите. |
| 123 |
arrivo subito |
Сейчас приду. |
| 124 |
tra due minuti |
Через две минуты. |
| 125 |
più tardi |
Позже. |
| 126 |
appena esco |
Как только выйду. |
| 127 |
se ritardo |
Если опоздаю. |
| 128 |
non c'è fretta |
Не спеши. |
| 129 |
nessun disturbo |
Не беспокойся. |
| 130 |
figurati |
Да не за что. |
| 131 |
volentieri |
С удовольствием. |
| 132 |
se non disturbo |
Если не помешаю. |
| 133 |
ci sentiamo dopo |
До связи. |
| 134 |
ci vediamo lì |
Увидимся там. |
| 135 |
davanti alla libreria |
Перед книжным магазином. |
| 136 |
vicino alla piazza |
Рядом с площадью. |
| 137 |
passo io |
Я зайду. |
| 138 |
faccio io |
Я сделаю. |
| 139 |
facciamo insieme |
Сделаем вместе. |
| 140 |
dammi una mano |
Помоги мне. |
| 141 |
ti presto qualcosa |
Одолжу тебе. |
| 142 |
te lo ridò |
Верну тебе. |
| 143 |
uso il caricatore |
Пользуюсь зарядкой. |
| 144 |
prendo l'ombrello |
Возьму зонт. |
| 145 |
chiudo la finestra |
Закрою окно. |
| 146 |
apparecchio la tavola |
Накрою на стол. |
| 147 |
manca sale |
Не хватает соли. |
| 148 |
ho dimenticato le chiavi |
Забыл ключи. |
| 149 |
buona serata |
Добрый вечер. |
| 150 |
a dopo |
До встречи. |