Zurück zu allen Themen

Sprachthema

Сербский язык. Начальный курс — Урок 19

Сербский язык. Начальный курс — Урок 19

Рождество у сербов, праздники, семейные обычаи, плюсквамперфект и безличные формы

Рождество у сербов, праздники, семейные обычаи, плюсквамперфект и безличные формы

Wie du "Сербский язык. Начальный курс — Урок 19" mit passivem Hören lernst

Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Српски mit Unterstützung für Russian. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.

Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.

Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.

Phrasen in diesem Thema

Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Сербский язык. Начальный курс — Урок 19": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.

# Lerntext Muttersprachlicher Text
1 Божић Рождество
2 Бадњи дан Сочельник
3 бадњак рождественский венок
4 чесница праздничный хлеб с монетой
5 празник праздник
6 обичај обычай
7 црква церковь
8 свећа свеча
9 икона икона
10 породица семья
11 гост гость
12 трпеза стол
13 поклон подарок
14 честитка поздравление
15 молитва молитва
16 певати петь
17 славити праздновать
18 честитати поздравлять
19 спремати готовить
20 окупити се собираться
21 Христос се роди! Христос родился!
22 Ваистину се роди! Воистину родился!
23 Мир Божји. Мир Божий.
24 Срећан Божић! Счастливого Рождества!
25 Срећни празници! Счастливых праздников!
26 Добро дошли. Добро пожаловать.
27 Изволите за сто. Проходите к столу.
28 Божић је велики празник. Рождество — великий праздник.
29 Породица се окупља код куће. Семья собирается дома.
30 На Бадњи дан се уноси бадњак. В Сочельник вносят рождественский венок.
31 У кући гори свећа. В доме горит свеча.
32 На столу је чесница. На столе праздничный хлеб с монетой.
33 Сви честитају Божић. Все поздравляют с Рождеством.
34 Гости долазе ујутру. Гости приходят утром.
35 Домаћин поздравља госте. Хозяин приветствует гостей.
36 Деца певају песме. Дети поют песни.
37 Поклони су испод јелке. Подарки под ёлкой.
38 Мајка спрема ручак. Мама готовит обед.
39 Отац чита честитку. Отец читает поздравление.
40 После ручка идемо у цркву. После обеда идём в церковь.
41 Празник се слави са породицом. Праздник отмечают с семьёй.
42 Овај обичај је стар. Этот обычай старый.
43 Кућа је била украшена. Дом был украшен.
44 Гости су били дошли рано. Гости пришли рано.
45 Ручак је већ био спремљен. Обед уже был готов.
46 пева се поют
47 слави се празднуют
48 говори се говорят
49 каже се говорят
50 ради се делают
51 спрема се готовят
52 Породица је била украсила кућу. Семья украсила дом.
53 Мајка је била спремила чесницу. Мама приготовила праздничный хлеб.
54 Гости су били дошли пре ручка. Гости пришли до обеда.
55 Деца су била запалила свећу. Дети зажгли свечу.
56 Бадњак се уноси у кућу. Рождественский венок вносят в дом.
57 За Божић се поздравља свечано. На Рождество поздравляют торжественно.
58 Пева се стара празнична песма. Поют старую праздничную песню.
59 Каже се да обичај чува породицу. Говорят, что обычай сохраняет семью.
60 На столу се служи свечани ручак. На столе подают праздничный обед.
61 У цркви се пали свећа. В церкви зажигают свечу.
62 Домаћин је био отворио врата. Хозяин открыл дверь.
63 После молитве се честита празник. После молитвы поздравляют с праздником.
64 Детињци Детиный день
65 Материце Материцы
66 Оци Отцы
67 Божић Бата Рождественский дед
68 Бадње вече Рождественский вечер
69 положајник первый гость
70 новчић монета
71 жито зерно
72 пшеница пшеница
73 мед мёд
74 ораси орехи
75 лимунов сок лимонный сок
76 прасеће печење жареный поросёнок
77 јагњеће печење жареный ягнёнок
78 мрсна јела мясные блюда
79 посна вечера постный ужин
80 суве шљиве сушёные сливы
81 смокве инжир
82 кајсије абрикосы
83 шлаг взбитые сливки
84 слама солома
85 варница искра
86 гранчица веточка
87 врпца лента
88 откуп выкуп
89 Нова година Новый год
90 Српска нова година Сербский Новый год
91 Свети Сава Святой Сава
92 Дан државности День государственности
93 Дан рада День труда
94 Васкрс Пасха
95 Ускрс Пасха
96 Видовдан Видовдан
97 Крсна слава Крсна слава
98 седми јануар седьмое января
99 везати завязывать
100 одвезивати развязывать
101 одрешити развязывать
102 дрешити се одеваться
103 забављати се развлекаться
104 извући се избавиться
105 месити месить
106 палити зажигать
107 плашити се бояться
108 покушавати пытаться
109 претити угрожать
110 причешћивати се принимать причастие
111 причестити се принять причастие
112 прострати провожать
113 служити служить
114 Деца примају поклоне. Дети получают подарки.
115 Родитељи дарују децу. Родители дарят детям.
116 Деца везују мајке. Дети завязывают матерей.
117 Мајке се дреше поклонима. Матери наряжаются подарками.
118 Оци падају у недељу пред Божић. Отцы падают в воскресенье перед Рождеством.
119 Бадњи дан је посан дан. Сочельник — постный день.
120 Домаћин иде у шуму по бадњак. Хозяин идёт в лес за рождественским венком.
121 Бадњак је младо храстово дрво. Рождественский венок — молодое дубовое дерево.
122 Домаћин пали гранчице бадњака. Хозяин зажигает веточки венка.
123 Бадњак се ложи на ватру. Венок кладут в огонь.
124 Слама се простире испод стола. Под столом расстилают солому.
125 На сто се износи дванаест врста хране. На стол подают двенадцать видов еды.
126 Многи Срби дочекују Божић у цркви. Многие сербы встречают Рождество в церкви.
127 Први гост је положајник. Первый гость — положайник.
128 Положајник доноси срећу. Положайник приносит удачу.
129 Желим ти здравља. Желаю тебе здоровья.
130 Желим ти среће. Желаю тебе счастья.
131 Желим ти љубави. Желаю тебе любви.
132 Желим ти много успеха. Желаю тебе больших успехов.
133 Од срца честитам Божић. От всего сердца поздравляю с Рождеством.
134 Желим ти све најбоље. Желаю тебе всего наилучшего.
135 Сад разумем. Теперь понимаю.
136 ја сам био дошао я пришёл
137 ти си био дошао ты пришёл
138 он је био дошао он пришёл
139 ми смо били дошли мы пришли
140 ви сте били дошли вы пришли
141 они су били дошли они пришли
142 Брат је већ био устао. Брат уже встал.
143 Он се толико био променио. Он так изменился.
144 О томе се прича у комшилуку. Об этом говорят в соседстве.
145 О удесу се брзо сазнало. О происшествии быстро узнали.
146 О укусима се не расправља. О вкусах не спорят.
147 Глас младих се уважава у колективу. Голос молодёжи уважают в коллективе.
148 Овде се не памти таква зима. Здесь не помнят такой зимы.
149 Овде се сеје раж, пшеница и овас. Здесь сеют рожь, пшеницу и овёс.
150 Средом се иде у музеј. По средам ходят в музей.

Fragen zum passiven Hören

Wie lerne ich "Сербский язык. Начальный курс — Урок 19" durch passives Hören?

Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.

Warum sollte ich die Phrasenliste zuerst ansehen?

Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Russian zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.

Kann ich dieses Thema zum Kuku.talk Lernen hinzufügen?

Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.