Zurück zu allen Themen

Sprachthema

Reč po reč Lekcija 06 — Idemo u Smederevo

Слово в слово Урок 06 — Едем в Смедерево

Instrumental sa s kim i čime, prevoz, glagol hteti, porodica, putovanja i lične zamenice u instrumentalu

Творительный падеж с кем и чем, транспорт, глагол хотеть, семья, путешествия и личные местоимения в творительном падеже

Wie du "Reč po reč Lekcija 06 — Idemo u Smederevo" mit passivem Hören lernst

Dieses Thema enthält 173 Phrasen für Српски mit Unterstützung für Russian. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.

Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.

Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.

Phrasen in diesem Thema

Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Reč po reč Lekcija 06 — Idemo u Smederevo": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.

# Lerntext Muttersprachlicher Text
1 instrumental творительный падеж
2 s kim с кем
3 čime чем
4 s drugom с другом
5 s prijateljem с приятелем
6 s drugaricom с подругой
7 s drugovima с друзьями
8 s drugaricama с подругами
9 automobilom автомобилем
10 autom машиной
11 taksijem такси
12 autobusom автобусом
13 tramvajem трамваем
14 trolejbusom троллейбусом
15 vozom поездом
16 brodom лодкой
17 avionom самолетом
18 olovkom карандашом
19 kredom мелом
20 desnom rukom правой рукой
21 levom rukom левой рукой
22 sa mnom со мной
23 s tobom с тобой
24 s njim с ним
25 s njom с ней
26 s nama с нами
27 s vama с вами
28 s njima с ними
29 hteti хотеть
30 ja hoću я хочу
31 ti hoćeš ты хочешь
32 on hoće он хочет
33 mi hoćemo мы хотим
34 vi hoćete вы хотите
35 oni hoće они хотят
36 neću не хочу
37 nećeš не хочешь
38 neće не хочет
39 nećemo не хотим
40 nećete не хотите
41 Nada šeta po gradu sa prijateljicom. Нада гуляет по городу с подругой.
42 Jesi li i ti umorna i gladna? Ты тоже устала и голодна?
43 Nisam, ali ako hoćeš, hajdemo kući! Нет, но если хочешь, пойдем домой!
44 Ne mogu peške. Я не могу пешком.
45 Onda idemo autobusom ili taksijem. Тогда поедем автобусом или такси.
46 Idemo taksijem. Поедем на такси.
47 Nikola čeka da se dogovorimo kada idemo u Smederevo. Никола ждет, когда мы договоримся, когда поедем в Смедерево.
48 Nikola razgovara sa ocem telefonom. Никола разговаривает с отцом по телефону.
49 Kako ste ti i mama? Как ты и мама?
50 Šta radite? Что вы делаете?
51 Dobro smo. Мы в порядке.
52 Da li dolazite danas? Вы сегодня приедете?
53 Da, dolazimo posle podne s jednom prijateljicom. Да, приедем днем с одной подругой.
54 Dođite da se dogovorimo. Приходите, чтобы договориться.
55 Ne možemo svi da idemo automobilom u Smederevo. Мы не все можем ехать на машине в Смедерево.
56 Milica i ja idemo autobusom. Милица и я едем автобусом.
57 Uf, sigurno je gužva! Уф, наверняка там толпа!
58 Nedeljom nije gužva. В воскресенье не бывает толпы.
59 Milica šeta sa drugaricom. Милица гуляет с подругой.
60 S kim Miloš šeta? С кем гуляет Милош?
61 Miloš šeta s drugom. Милош гуляет с другом.
62 S kim Miloš razgovara? С кем разговаривает Милош?
63 On razgovara s prijateljem. Он разговаривает с приятелем.
64 Ona razgovara s mladićem. Она разговаривает с молодым человеком.
65 Ona razgovara s ocem. Она разговаривает с отцом.
66 S kim šetate kada ste slobodni? С кем вы гуляете, когда свободны?
67 S kim razgovarate pre i posle časova? С кем вы разговариваете до и после уроков?
68 Milica uči sa dobrom drugaricom. Милица учится с хорошей подругой.
69 Miloš uči sa novim studentom. Милош учится с новым студентом.
70 Vesna ide u grad s dobrim drugaricama. Весна идет в город с хорошими подругами.
71 Miloš igra košarku s novim studentima. Милош играет в баскетбол с новыми студентами.
72 Nikola razgovara s jednim prijateljem. Никола разговаривает с одним приятелем.
73 Milica ima mnogo drugarica. У Милицы много подруг.
74 S njima ona voli da ide u grad. С ними она любит ходить в город.
75 Stanujem s bratom, mamom i tatom. Я живу с братом, мамой и папой.
76 Ne živim s roditeljima. Я не живу с родителями.
77 Učim s vama. Я учусь с вами.
78 S njima idem u grad. С ними я иду в город.
79 Da li ideš kući autom? Ты едешь домой на машине?
80 Ne, nemam auto. Нет, у меня нет машины.
81 Autobusom? Автобусом?
82 Ne, ne volim autobus. Нет, я не люблю автобус.
83 Tramvajem? Трамваем?
84 Ne, u tramvaju je uvek gužva. Нет, в трамвае всегда толпа.
85 Pa, kako ideš? Ну, как ты едешь?
86 Peške. Пешком.
87 Kako idete na posao? Как вы добираетесь до работы?
88 Kako idete u školu? Как вы добираетесь до школы?
89 Kako idete na fakultet? Как вы добираетесь до университета?
90 Idem u bolnicu trolejbusom. Я еду в больницу на троллейбусе.
91 Ponekad idem taksijem. Иногда я езжу на такси.
92 Dolazim u školu autobusom ili tramvajem. Я приезжаю в школу на автобусе или трамвае.
93 Obično idem kući peške. Обычно я иду домой пешком.
94 Moji drugovi dolaze autobusima, trolejbusima i tramvajima. Мои друзья приезжают на автобусах, троллейбусах и трамваях.
95 Imam kola. У меня есть машина.
96 U redakciju idem kolima. В редакцию я езжу на машине.
97 Nikola ide automobilom na posao. Никола едет на работу на автомобиле.
98 Hoću da šetam! Я хочу гулять!
99 Ja neću da šetam. Я не хочу гулять.
100 Hoću da idem kući! Я хочу идти домой!
101 Da li hoćeš? Ты хочешь?
102 Hoćeš li? Ты пойдешь?
103 Hoćete li da putujete autobusom? Вы поедете автобусом?
104 On neće da putuje autobusom. Он не хочет ехать автобусом.
105 Zašto ona neće da ide peške? Почему она не хочет идти пешком?
106 Ko hoće da ide s nama? Кто хочет идти с нами?
107 Mi hoćemo da vidimo Smederevo. Мы хотим увидеть Смедерево.
108 Oni neće da kupuju karte sada. Они не хотят покупать билеты сейчас.
109 Roditelji Nikole Popovića žive u Smederevu. Родители Никола Поповича живут в Смедерево.
110 To je mali grad na obali Dunava. Это маленький город на берегу Дуная.
111 Oni su penzioneri. Они пенсионеры.
112 Imaju kuću s velikom baštom na periferiji grada. У них есть дом с большим садом на окраине города.
113 Mnogo vremena provode sa starim prijateljima. Они много времени проводят со старыми друзьями.
114 Gospodin Popović voli da šeta s njima. Господин Попович любит гулять с ними.
115 Gospođa Popović više voli da sedi u bašti s prijateljicama. Госпожа Попович больше любит сидеть в саду с подругами.
116 Svakog dana Nikola razgovara s roditeljima telefonom. Каждый день Никола разговаривает с родителями по телефону.
117 Želi da oni dođu u Beograd i žive zajedno. Он хочет, чтобы они приехали в Белград и жили вместе.
118 Međutim, oni to ne žele. Однако они этого не хотят.
119 Ne vole veliki grad. Они не любят большой город.
120 Zato Nikola sa porodicom dolazi u Smederevo subotom ili nedeljom. Поэтому Никола с семьей приезжает в Смедерево в субботу или воскресенье.
121 Dolazi da vidi oca i majku. Он приезжает, чтобы увидеть отца и мать.
122 Obično idu autom. Обычно они едут на машине.
123 Mogu da putuju autobusom ili vozom. Они могут ехать автобусом или поездом.
124 Kad je lepo vreme mogu da idu brodom. Когда хорошая погода, они могут ехать лодкой.
125 To je uvek vrlo prijatno putovanje. Это всегда очень приятное путешествие.
126 Da, volim mnogo da putujem. Да, я очень люблю путешествовать.
127 Nije važno kako putujem i s kim. Неважно, как я путешествую и с кем.
128 Ne volim da putujem, mada često putujem. Я не люблю путешествовать, хотя часто путешествую.
129 Obično idem avionom, sam. Обычно я лечу самолетом один.
130 Volim da putujem automobilom sa prijateljima. Я люблю путешествовать на машине с друзьями.
131 Možemo da stanemo kad hoćemo i gde želimo. Мы можем остановиться, когда хотим и где хотим.
132 Kad putujem kolima, mogu da stanem kad sam umoran. Когда я путешествую на машине, могу остановиться, когда устал.
133 Mogu da jedem kad hoću. Могу есть, когда хочу.
134 Obično idem sa devojkom. Обычно я еду с девушкой.
135 Putujem samo kad moram. Я путешествую только когда нужно.
136 A kako? А как?
137 Vozom. Поездом.
138 Naravno, volim da putujem sa porodicom avionom i brodom. Конечно, я люблю путешествовать с семьей на самолете и лодке.
139 šetati гулять
140 po gradu по городу
141 prijateljica подруга
142 umoran уставший
143 gladan голодный
144 peške пешком
145 dogovoriti se договориться
146 otac отец
147 auto машина
148 taksi такси
149 prevoz транспорт
150 tramvaj трамвай
151 trolejbus троллейбус
152 kola машина
153 pero перо
154 olovka карандаш
155 kreda мел
156 tabla доска
157 ruka рука
158 desni правый
159 levi левый
160 obala берег
161 Dunav Дунай
162 penzioner пенсионер
163 bašta сад
164 periferija окраина
165 star старый
166 provoditi проводить
167 međutim однако
168 putovanje путешествие
169 važno важно
170 biznismen бизнесмен
171 mada хотя
172 stati останавливаться
173 Nije važno. Неважно.

Fragen zum passiven Hören

Wie lerne ich "Reč po reč Lekcija 06 — Idemo u Smederevo" durch passives Hören?

Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.

Warum sollte ich die Phrasenliste zuerst ansehen?

Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Russian zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.

Kann ich dieses Thema zum Kuku.talk Lernen hinzufügen?

Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.