| 1 |
биоскоп |
кинотеатр |
| 2 |
филм |
фильм |
| 3 |
карта |
билет |
| 4 |
билетарница |
касса |
| 5 |
представа |
спектакль |
| 6 |
глумац |
актер |
| 7 |
глумица |
актриса |
| 8 |
режисер |
режиссер |
| 9 |
почетак |
начало |
| 10 |
крај |
конец |
| 11 |
време |
время |
| 12 |
вечерас |
сегодня вечером |
| 13 |
сутра |
завтра |
| 14 |
данас |
сегодня |
| 15 |
слободан |
свободный |
| 16 |
заузет |
занят |
| 17 |
ићи |
идти |
| 18 |
купити |
покупать |
| 19 |
гледати |
смотреть |
| 20 |
волети |
любить |
| 21 |
Имаш ли времена? |
У тебя есть время? |
| 22 |
Имам времена вечерас. |
У меня есть время сегодня вечером. |
| 23 |
Немам времена данас. |
У меня нет времени сегодня. |
| 24 |
Куда идеш вечерас? |
Куда ты идёшь сегодня вечером? |
| 25 |
Идем у биоскоп. |
Я иду в кино. |
| 26 |
Хоћеш ли са мном? |
Пойдёшь со мной? |
| 27 |
Радо идем са тобом. |
С удовольствием пойду с тобой. |
| 28 |
Који филм гледамо? |
Какой фильм смотрим? |
| 29 |
Гледамо српски филм. |
Смотрим сербский фильм. |
| 30 |
Филм почиње у осам. |
Фильм начинается в восемь. |
| 31 |
Представа почиње у пола девет. |
Спектакль начинается в половине девятого. |
| 32 |
Купујем две карте. |
Я покупаю два билета. |
| 33 |
Карте су код мене. |
Билеты у меня. |
| 34 |
Места су добра. |
Места хорошие. |
| 35 |
Сала је пуна. |
Зал полный. |
| 36 |
После филма идемо у кафану. |
После фильма идём в кафе. |
| 37 |
Филм ми се допада. |
Мне нравится фильм. |
| 38 |
Филм ми се не допада. |
Мне фильм не нравится. |
| 39 |
чаша воде |
стакан воды |
| 40 |
шоља кафе |
чашка кофе |
| 41 |
мало хлеба |
немного хлеба |
| 42 |
много људи |
много людей |
| 43 |
пуно времена |
много времени |
| 44 |
без карте |
без билета |
| 45 |
из биоскопа |
из кинотеатра |
| 46 |
до центра |
до центра |
| 47 |
после представе |
после спектакля |
| 48 |
испред биоскопа |
перед кинотеатром |
| 49 |
Идем без карте до билетарнице. |
Я иду без билета до кассы. |
| 50 |
Купујем две карте за филм. |
Я покупаю два билета на фильм. |
| 51 |
После филма пијемо кафу. |
После фильма мы пьем кофе. |
| 52 |
Испред биоскопа чекамо пријатеље. |
Перед кинотеатром мы ждём друзей. |
| 53 |
У сали има много људи. |
В зале много людей. |
| 54 |
Немам довољно времена данас. |
У меня сегодня недостаточно времени. |
| 55 |
Филм почиње после осам сати. |
Фильм начинается после восьми часов. |
| 56 |
Желим чашу воде. |
Я хочу стакан воды. |
| 57 |
Наручујем шољу кафе. |
Я заказываю чашку кофе. |
| 58 |
Имам мало новца за карту. |
У меня немного денег на билет. |
| 59 |
До центра идемо пешке. |
До центра мы идём пешком. |
| 60 |
Крај филма је занимљив. |
Конец фильма интересный. |
| 61 |
Није злато све што сија |
Не всё то золото, что блестит |
| 62 |
Никола и Зорица иду у биоскоп |
Никола и Зорица идут в кино |
| 63 |
Желе да гледају нови филм |
Они хотят смотреть новый фильм |
| 64 |
Филм почиње у осам сати увече |
Фильм начинается в восемь вечера |
| 65 |
Другари се састају у пола осам |
Друзья встречаются в половине восьмого |
| 66 |
испред биоскопа „Балкан“ |
перед кинотеатром «Балкан» |
| 67 |
Здраво, Зорице! |
Привет, Зорица! |
| 68 |
Извини што мало касним |
Извини, что немного опаздываю |
| 69 |
Велика је гужва у саобраћају |
В пробках большая толпа |
| 70 |
Нема везе |
Ничего страшного |
| 71 |
Имамо још двадесет пет минута |
У нас ещё двадцать пять минут |
| 72 |
Много је света испред биоскопа |
Перед кинотеатром много людей |
| 73 |
Надам се да има карата |
Надеюсь, есть билеты |
| 74 |
Хајде да заузмемо ред! |
Давай займём очередь! |
| 75 |
Хајде, идемо! |
Пойдём! |
| 76 |
Знаш ли нешто о овом филму? |
Ты что-нибудь знаешь об этом фильме? |
| 77 |
О њему не знам много |
О нём я мало знаю |
| 78 |
Верујем да је добар |
Верю, что он хороший |
| 79 |
генијалан режисер |
гениальный режиссер |
| 80 |
популаран режисер |
популярный режиссер |
| 81 |
у целом свету |
во всём мире |
| 82 |
Мени се допадају његове комедије |
Мне нравятся его комедии |
| 83 |
А теби? |
А тебе? |
| 84 |
Отац на службеном путу |
Отец в командировке |
| 85 |
Подземље |
Подземелье |
| 86 |
Златна палма |
Золотая пальма |
| 87 |
У штампи најављују нови филм |
В прессе анонсируют новый фильм |
| 88 |
Кустурица почиње да снима филм |
Кустурица начинает снимать фильм |
| 89 |
по роману Иве Андрића |
по роману Иво Андрича |
| 90 |
Чини ми се |
Мне кажется |
| 91 |
филмска опера |
фильм-опера |
| 92 |
Стварно? |
Правда? |
| 93 |
То први пут чујем! |
Это я слышу впервые! |
| 94 |
на интернету пише |
В интернете пишут |
| 95 |
ценити стваралаштво |
ценить творчество |
| 96 |
по роману „Браћа Карамазови“ |
по роману «Братья Карамазовы» |
| 97 |
То је стварно одличан филм! |
Это действительно отличный фильм! |
| 98 |
И мени се свиђа! |
Мне тоже нравится! |
| 99 |
Он се бави музиком |
Он занимается музыкой |
| 100 |
Свира гитару |
Играет на гитаре |
| 101 |
Свиђа ми се таква врста музике |
Мне нравится такой вид музыки |
| 102 |
Желим да идем на концерт |
Я хочу пойти на концерт |
| 103 |
благајна |
касса |
| 104 |
благајница |
кассирша |
| 105 |
биоскопска карта |
кино-билет |
| 106 |
Добро вече! |
Добрый вечер! |
| 107 |
Молим вас две карте! |
Пожалуйста, два билета! |
| 108 |
карте за балкон |
билеты на балкон |
| 109 |
У партеру више нема слободних места |
В партере больше нет свободных мест |
| 110 |
У реду |
Хорошо |
| 111 |
Колико коштају карте? |
Сколько стоят билеты? |
| 112 |
Једна карта кошта триста динара |
Один билет стоит триста динаров |
| 113 |
Шестсто динара |
Шестьсот динаров |
| 114 |
Ево, изволите хиљаду динара |
Вот, пожалуйста, тысяча динаров |
| 115 |
Имате ли ситно сто динара? |
У вас есть мелочь — сто динаров? |
| 116 |
Да, изволите |
Да, вот, пожалуйста |
| 117 |
Хвала лепо |
Большое спасибо |
| 118 |
Ово су ваше карте |
Это ваши билеты |
| 119 |
други ред |
второй ряд |
| 120 |
места број шест и седам |
места номер шесть и семь |
| 121 |
ово је ваш кусур |
это ваша сдача |
| 122 |
До виђења! |
До свидания! |
| 123 |
близина |
близость |
| 124 |
у близини |
поблизости |
| 125 |
веза |
связь |
| 126 |
веровати |
верить |
| 127 |
допадати се |
нравиться |
| 128 |
заузети ред |
занять очередь |
| 129 |
незабораван доживљај |
незабываемое впечатление |
| 130 |
један прозор |
одно окно |
| 131 |
једна књига |
одна книга |
| 132 |
једно село |
одна деревня |
| 133 |
два брата |
два брата |
| 134 |
три сестре |
три сестры |
| 135 |
четири језера |
четыре озера |
| 136 |
пет сестара |
пять сестёр |
| 137 |
шест девојака |
шесть девушек |
| 138 |
десет весала |
десять вешалок |
| 139 |
двадесет две девојке |
двадцать две девушки |
| 140 |
четрдесет пет брвана |
сорок пять бревен |
| 141 |
њега |
его |
| 142 |
њој |
ей |
| 143 |
њу |
её |
| 144 |
њих |
их |
| 145 |
њима |
им |
| 146 |
Данас сви идемо код њега |
Сегодня все идём к нему |
| 147 |
Зар идеш у позориште без ње? |
Ты правда идёшь в театр без неё? |
| 148 |
Професор му се обратио |
Профессор обратился к нему |
| 149 |
Она јој шаље пошиљку |
Она посылает ей посылку |
| 150 |
Често их се сећамо |
Мы часто о них вспоминаем |