Како учити "Сербский язык. Начальный курс — Урок 08" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Русский язык. Начальный курс — Урок 08
Поход в кино, билеты, время, родительный падеж с существительными и количественные выражения
Поход в кино, билеты, время, родительный падеж с существительными и количественные выражения
Ова тема има 150 фраза за Српски уз подршку за Russian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Сербский язык. Начальный курс — Урок 08": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | биоскоп | кинотеатр |
| 2 | филм | фильм |
| 3 | карта | билет |
| 4 | билетарница | касса |
| 5 | представа | спектакль |
| 6 | глумац | актер |
| 7 | глумица | актриса |
| 8 | режисер | режиссер |
| 9 | почетак | начало |
| 10 | крај | конец |
| 11 | време | время |
| 12 | вечерас | сегодня вечером |
| 13 | сутра | завтра |
| 14 | данас | сегодня |
| 15 | слободан | свободный |
| 16 | заузет | занят |
| 17 | ићи | идти |
| 18 | купити | покупать |
| 19 | гледати | смотреть |
| 20 | волети | любить |
| 21 | Имаш ли времена? | У тебя есть время? |
| 22 | Имам времена вечерас. | У меня есть время сегодня вечером. |
| 23 | Немам времена данас. | У меня нет времени сегодня. |
| 24 | Куда идеш вечерас? | Куда ты идёшь сегодня вечером? |
| 25 | Идем у биоскоп. | Я иду в кино. |
| 26 | Хоћеш ли са мном? | Пойдёшь со мной? |
| 27 | Радо идем са тобом. | С удовольствием пойду с тобой. |
| 28 | Који филм гледамо? | Какой фильм смотрим? |
| 29 | Гледамо српски филм. | Смотрим сербский фильм. |
| 30 | Филм почиње у осам. | Фильм начинается в восемь. |
| 31 | Представа почиње у пола девет. | Спектакль начинается в половине девятого. |
| 32 | Купујем две карте. | Я покупаю два билета. |
| 33 | Карте су код мене. | Билеты у меня. |
| 34 | Места су добра. | Места хорошие. |
| 35 | Сала је пуна. | Зал полный. |
| 36 | После филма идемо у кафану. | После фильма идём в кафе. |
| 37 | Филм ми се допада. | Мне нравится фильм. |
| 38 | Филм ми се не допада. | Мне фильм не нравится. |
| 39 | чаша воде | стакан воды |
| 40 | шоља кафе | чашка кофе |
| 41 | мало хлеба | немного хлеба |
| 42 | много људи | много людей |
| 43 | пуно времена | много времени |
| 44 | без карте | без билета |
| 45 | из биоскопа | из кинотеатра |
| 46 | до центра | до центра |
| 47 | после представе | после спектакля |
| 48 | испред биоскопа | перед кинотеатром |
| 49 | Идем без карте до билетарнице. | Я иду без билета до кассы. |
| 50 | Купујем две карте за филм. | Я покупаю два билета на фильм. |
| 51 | После филма пијемо кафу. | После фильма мы пьем кофе. |
| 52 | Испред биоскопа чекамо пријатеље. | Перед кинотеатром мы ждём друзей. |
| 53 | У сали има много људи. | В зале много людей. |
| 54 | Немам довољно времена данас. | У меня сегодня недостаточно времени. |
| 55 | Филм почиње после осам сати. | Фильм начинается после восьми часов. |
| 56 | Желим чашу воде. | Я хочу стакан воды. |
| 57 | Наручујем шољу кафе. | Я заказываю чашку кофе. |
| 58 | Имам мало новца за карту. | У меня немного денег на билет. |
| 59 | До центра идемо пешке. | До центра мы идём пешком. |
| 60 | Крај филма је занимљив. | Конец фильма интересный. |
| 61 | Није злато све што сија | Не всё то золото, что блестит |
| 62 | Никола и Зорица иду у биоскоп | Никола и Зорица идут в кино |
| 63 | Желе да гледају нови филм | Они хотят смотреть новый фильм |
| 64 | Филм почиње у осам сати увече | Фильм начинается в восемь вечера |
| 65 | Другари се састају у пола осам | Друзья встречаются в половине восьмого |
| 66 | испред биоскопа „Балкан“ | перед кинотеатром «Балкан» |
| 67 | Здраво, Зорице! | Привет, Зорица! |
| 68 | Извини што мало касним | Извини, что немного опаздываю |
| 69 | Велика је гужва у саобраћају | В пробках большая толпа |
| 70 | Нема везе | Ничего страшного |
| 71 | Имамо још двадесет пет минута | У нас ещё двадцать пять минут |
| 72 | Много је света испред биоскопа | Перед кинотеатром много людей |
| 73 | Надам се да има карата | Надеюсь, есть билеты |
| 74 | Хајде да заузмемо ред! | Давай займём очередь! |
| 75 | Хајде, идемо! | Пойдём! |
| 76 | Знаш ли нешто о овом филму? | Ты что-нибудь знаешь об этом фильме? |
| 77 | О њему не знам много | О нём я мало знаю |
| 78 | Верујем да је добар | Верю, что он хороший |
| 79 | генијалан режисер | гениальный режиссер |
| 80 | популаран режисер | популярный режиссер |
| 81 | у целом свету | во всём мире |
| 82 | Мени се допадају његове комедије | Мне нравятся его комедии |
| 83 | А теби? | А тебе? |
| 84 | Отац на службеном путу | Отец в командировке |
| 85 | Подземље | Подземелье |
| 86 | Златна палма | Золотая пальма |
| 87 | У штампи најављују нови филм | В прессе анонсируют новый фильм |
| 88 | Кустурица почиње да снима филм | Кустурица начинает снимать фильм |
| 89 | по роману Иве Андрића | по роману Иво Андрича |
| 90 | Чини ми се | Мне кажется |
| 91 | филмска опера | фильм-опера |
| 92 | Стварно? | Правда? |
| 93 | То први пут чујем! | Это я слышу впервые! |
| 94 | на интернету пише | В интернете пишут |
| 95 | ценити стваралаштво | ценить творчество |
| 96 | по роману „Браћа Карамазови“ | по роману «Братья Карамазовы» |
| 97 | То је стварно одличан филм! | Это действительно отличный фильм! |
| 98 | И мени се свиђа! | Мне тоже нравится! |
| 99 | Он се бави музиком | Он занимается музыкой |
| 100 | Свира гитару | Играет на гитаре |
| 101 | Свиђа ми се таква врста музике | Мне нравится такой вид музыки |
| 102 | Желим да идем на концерт | Я хочу пойти на концерт |
| 103 | благајна | касса |
| 104 | благајница | кассирша |
| 105 | биоскопска карта | кино-билет |
| 106 | Добро вече! | Добрый вечер! |
| 107 | Молим вас две карте! | Пожалуйста, два билета! |
| 108 | карте за балкон | билеты на балкон |
| 109 | У партеру више нема слободних места | В партере больше нет свободных мест |
| 110 | У реду | Хорошо |
| 111 | Колико коштају карте? | Сколько стоят билеты? |
| 112 | Једна карта кошта триста динара | Один билет стоит триста динаров |
| 113 | Шестсто динара | Шестьсот динаров |
| 114 | Ево, изволите хиљаду динара | Вот, пожалуйста, тысяча динаров |
| 115 | Имате ли ситно сто динара? | У вас есть мелочь — сто динаров? |
| 116 | Да, изволите | Да, вот, пожалуйста |
| 117 | Хвала лепо | Большое спасибо |
| 118 | Ово су ваше карте | Это ваши билеты |
| 119 | други ред | второй ряд |
| 120 | места број шест и седам | места номер шесть и семь |
| 121 | ово је ваш кусур | это ваша сдача |
| 122 | До виђења! | До свидания! |
| 123 | близина | близость |
| 124 | у близини | поблизости |
| 125 | веза | связь |
| 126 | веровати | верить |
| 127 | допадати се | нравиться |
| 128 | заузети ред | занять очередь |
| 129 | незабораван доживљај | незабываемое впечатление |
| 130 | један прозор | одно окно |
| 131 | једна књига | одна книга |
| 132 | једно село | одна деревня |
| 133 | два брата | два брата |
| 134 | три сестре | три сестры |
| 135 | четири језера | четыре озера |
| 136 | пет сестара | пять сестёр |
| 137 | шест девојака | шесть девушек |
| 138 | десет весала | десять вешалок |
| 139 | двадесет две девојке | двадцать две девушки |
| 140 | четрдесет пет брвана | сорок пять бревен |
| 141 | њега | его |
| 142 | њој | ей |
| 143 | њу | её |
| 144 | њих | их |
| 145 | њима | им |
| 146 | Данас сви идемо код њега | Сегодня все идём к нему |
| 147 | Зар идеш у позориште без ње? | Ты правда идёшь в театр без неё? |
| 148 | Професор му се обратио | Профессор обратился к нему |
| 149 | Она јој шаље пошиљку | Она посылает ей посылку |
| 150 | Често их се сећамо | Мы часто о них вспоминаем |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Russian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.