| 1 |
Србија |
Сербия |
| 2 |
Република Србија |
Республика Сербия |
| 3 |
држава |
государство |
| 4 |
престоница |
столица |
| 5 |
покрајина |
провинция |
| 6 |
граница |
граница |
| 7 |
становник |
житель |
| 8 |
народ |
народ |
| 9 |
језик |
язык |
| 10 |
застава |
флаг |
| 11 |
грб |
герб |
| 12 |
химна |
гимн |
| 13 |
планина |
гора |
| 14 |
равница |
равнина |
| 15 |
река |
река |
| 16 |
историја |
история |
| 17 |
век |
век |
| 18 |
краљ |
король |
| 19 |
војска |
армия |
| 20 |
слобода |
свобода |
| 21 |
култура |
культура |
| 22 |
Србија је држава у Европи. |
Сербия — государство в Европе. |
| 23 |
Београд је престоница Србије. |
Белград — столица Сербии. |
| 24 |
У Србији се говори српски. |
В Сербии говорят на сербском. |
| 25 |
Српски језик има ћирилицу и латиницу. |
Сербский язык использует кириллицу и латиницу. |
| 26 |
Дунав протиче кроз Србију. |
Дунай протекает через Сербию. |
| 27 |
Сава се улива у Дунав. |
Сава впадает в Дунай. |
| 28 |
На северу је равница. |
На севере равнина. |
| 29 |
На југу су планине. |
На юге горы. |
| 30 |
Србија има заставу. |
У Сербии есть флаг. |
| 31 |
Србија има грб. |
У Сербии есть герб. |
| 32 |
Химна се пева свечано. |
Гимн поют торжественно. |
| 33 |
Историја Србије је дуга. |
История Сербии длинная. |
| 34 |
Народ чува своју културу. |
Народ хранит свою культуру. |
| 35 |
Ко је то рекао? |
Кто это сказал? |
| 36 |
Рекао ми је професор. |
Профессор сказал мне. |
| 37 |
Показао нам је карту. |
Он показал нам карту. |
| 38 |
Дао сам му књигу. |
Я дал ему книгу. |
| 39 |
Она нам је помогла. |
Она нам помогла. |
| 40 |
Њима се допада Београд. |
Им нравится Белград. |
| 41 |
С нама иде водич. |
С нами идёт гид. |
| 42 |
моја земља |
моя страна |
| 43 |
наша држава |
наше государство |
| 44 |
српски народ |
сербский народ |
| 45 |
српска култура |
сербская культура |
| 46 |
велика река |
большая река |
| 47 |
висока планина |
высокая гора |
| 48 |
стара престоница |
старая столица |
| 49 |
Професор нам показује карту Србије. |
Профессор показывает нам карту Сербии. |
| 50 |
Рекао ми је нешто о Дунаву. |
Он рассказал мне что-то о Дунае. |
| 51 |
Дајем му књигу о историји. |
Я даю ему книгу по истории. |
| 52 |
Питамо их о српској култури. |
Мы спрашиваем их о сербской культуре. |
| 53 |
Са њима идемо у музеј. |
С ними мы идём в музей. |
| 54 |
Она му пише писмо из Београда. |
Она пишет ему письмо из Белграда. |
| 55 |
Водич нас води кроз град. |
Гид ведёт нас по городу. |
| 56 |
Њој се допада српска музика. |
Ей нравится сербская музыка. |
| 57 |
Србија има богату традицију. |
Сербия имеет богатую традицию. |
| 58 |
На застави су важни симболи. |
На флаге важные символы. |
| 59 |
У престоници живи много људи. |
В столице живёт много людей. |
| 60 |
О нашој држави учимо на часу. |
О нашем государстве учимся на уроке. |
| 61 |
Балканско полуострво |
Балканский полуостров |
| 62 |
прве српске државе |
первые сербские государства |
| 63 |
српска царевина |
сербская империя |
| 64 |
династија Немањића |
династия Неманичей |
| 65 |
Стефан Душан Силни |
Стефан Душан Великий |
| 66 |
први српски цар |
первый сербский царь |
| 67 |
Душанов законик |
Душанов законник |
| 68 |
Бој на Косову |
Битва на Косовом поле |
| 69 |
кнез Лазар |
князь Лазарь |
| 70 |
турска власт |
турецкое владычество |
| 71 |
Први српски устанак |
Первое сербское восстание |
| 72 |
Други српски устанак |
Второе сербское восстание |
| 73 |
Карађорђе Петровић |
Караджордж Петрович |
| 74 |
Милош Обреновић |
Милош Обренович |
| 75 |
независна монархија |
независимая монархия |
| 76 |
Краљевина Југославија |
Королевство Югославия |
| 77 |
бомбардовање Београда |
бомбардировка Белграда |
| 78 |
међународно право |
международное право |
| 79 |
аутономна покрајина |
автономная провинция |
| 80 |
Војводина |
Войводина |
| 81 |
Косово и Метохија |
Косово и Метохия |
| 82 |
Нови Сад |
Нови-Сад |
| 83 |
Приштина |
Приштина |
| 84 |
умерена континентална клима |
умеренный континентальный климат |
| 85 |
медитеранска клима |
средиземноморский климат |
| 86 |
југоисточна Европа |
юго-восточная Европа |
| 87 |
државна граница |
государственная граница |
| 88 |
Панонска низија |
Паннонская низменность |
| 89 |
плодна равница |
плодородная равнина |
| 90 |
Копаоник |
Копаоник |
| 91 |
Златибор |
Златибор |
| 92 |
Тара |
Тара |
| 93 |
Авала |
Авала |
| 94 |
Ђеравица |
Джеравица |
| 95 |
Јадранско море |
Адриатическое море |
| 96 |
Егејско море |
Эгейское море |
| 97 |
Црно море |
Чёрное море |
| 98 |
Велика Морава |
Великая Морава |
| 99 |
Дрина |
Дрина |
| 100 |
Палићко језеро |
Паличское озеро |
| 101 |
Власинско језеро |
Власинское озеро |
| 102 |
Ђердапско језеро |
Джердапское озеро |
| 103 |
демократска република |
демократическая республика |
| 104 |
Народна скупштина |
Народное собрание |
| 105 |
представничко тело |
представительный орган |
| 106 |
законодавна власт |
законодательная власть |
| 107 |
српски језик и ћирилица |
сербский язык и кириллица |
| 108 |
Боже правде |
Боже правды |
| 109 |
Грб Републике Србије |
Герб Республики Сербия |
| 110 |
Државна застава Републике Србије |
Государственный флаг Республики Сербия |
| 111 |
српски сувенири |
сербские сувениры |
| 112 |
велики избор сувенира |
большой выбор сувениров |
| 113 |
Покажите ми српске опанке. |
Покажите мне сербские опанки. |
| 114 |
Да ли је то ручни рад? |
Это ручная работа? |
| 115 |
То је ручни рад. |
Это ручная работа. |
| 116 |
права кожа |
натуральная кожа |
| 117 |
Заиста леп поклон. |
Действительно красивый подарок. |
| 118 |
Узећу два пара. |
Возьму две пары. |
| 119 |
тридесет седам |
тридцать семь |
| 120 |
тридесет девет |
тридцать девять |
| 121 |
природна овчија вуна |
натуральная овечья шерсть |
| 122 |
двоје чизме |
две пары сапог |
| 123 |
двојих чизама |
двум парам сапог |
| 124 |
српска народна ношња |
сербский народный костюм |
| 125 |
прелепа кошуља |
красивая рубашка |
| 126 |
српска шајкача |
сербская шляйкача |
| 127 |
Могу ли да платим кредитном картицом? |
Можно ли оплатить кредитной картой? |
| 128 |
лична карта |
удостоверение личности |
| 129 |
Рачун Вам је у кеси. |
Ваш счёт в пакете. |
| 130 |
До виђења! |
До свидания! |
| 131 |
Он не гледа кроз прозор. |
Он не смотрит в окно. |
| 132 |
Нисам прочитала ову књигу. |
Я не прочитала эту книгу. |
| 133 |
Он неће данас ићи у позориште. |
Он сегодня не пойдёт в театр. |
| 134 |
Он нема уџбеник. |
У него нет учебника. |
| 135 |
Немој плакати. |
Не плачь. |
| 136 |
Немојте се срдити на мене. |
Не сердитесь на меня. |
| 137 |
Он није донео књигу. |
Он не принёс книгу. |
| 138 |
Он није донео књигу, већ часопис. |
Он принёс не книгу, а журнал. |
| 139 |
Она му није рекла ни речи. |
Она не сказала ему ни слова. |
| 140 |
Они нам ни не пишу. |
Они даже не пишут нам. |
| 141 |
Не шалим се, нити ми је до шале. |
Я не шучу и не настроен на шутки. |
| 142 |
Он нема родбине ни пријатеља. |
У него нет ни родственников, ни друзей. |
| 143 |
Немам где да идем. |
Мне некуда идти. |
| 144 |
Он нема шта да чита. |
Ему нечего читать. |
| 145 |
Немам с ким да поразговарам. |
Мне не с кем поговорить. |
| 146 |
Они немају шта да раде. |
Им нечего делать. |
| 147 |
наочари |
очки |
| 148 |
маказе |
ножницы |
| 149 |
рукавице |
перчатки |
| 150 |
о двојим чизмама |
о двух парах сапог |