Kako učiti "Français quotidien 33 - Vie locale et culture" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Francuski svakodnevni 33 - Lokalni život i kultura
Phrases courtes pour gérer vie locale et culture dans des situations quotidiennes.
Kratke fraze za snalaženje u lokalnom životu i kulturi u svakodnevnim situacijama.
Ova tema ima 150 fraza za FR uz podršku za Crnogorski. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Français quotidien 33 - Vie locale et culture": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | je voudrais | htio bih |
| 2 | j'aimerais | volio bih |
| 3 | je cherche | tražim |
| 4 | il me faut | treba mi |
| 5 | est-ce que je peux | mogu li |
| 6 | pouvez-vous | možete li |
| 7 | tu peux | možeš li |
| 8 | où est | gdje je |
| 9 | comment je peux | kako mogu |
| 10 | combien ça coûte | koliko košta |
| 11 | à quelle heure | u koliko sati |
| 12 | c'est possible de | je li moguće |
| 13 | je préfère | više volim |
| 14 | je dois | moram |
| 15 | je peux | mogu |
| 16 | je ne peux pas | ne mogu |
| 17 | je ne comprends pas | ne razumijem |
| 18 | un instant | trenutak |
| 19 | pas maintenant | ne sada |
| 20 | encore une fois | još jednom |
| 21 | s'il vous plaît | molim |
| 22 | merci beaucoup | hvala puno |
| 23 | d'accord | u redu |
| 24 | ça marche | važi |
| 25 | ce n'est pas grave | nije važno |
| 26 | pour demander un conseil | da pitam za savjet |
| 27 | pour respecter la coutume | da poštujem običaj |
| 28 | pour visiter le marché | da posjetim pijacu |
| 29 | pour goûter une spécialité | da probam specijalitet |
| 30 | pour saluer les voisins | da pozdravim komšije |
| 31 | Bonjour, je voudrais une coutume. | Dobar dan, htio bih običaj. |
| 32 | Je cherche un conseil local. | Tražim lokalni savjet. |
| 33 | Il me faut un marché. | Treba mi pijaca. |
| 34 | Est-ce que vous avez une fête ? | Imate li praznik? |
| 35 | Est-ce que je peux avoir une règle locale ? | Mogu li dobiti lokalno pravilo? |
| 36 | Pouvez-vous m'aider à comprendre les horaires ? | Možete li mi pomoći da razumijem raspored? |
| 37 | Je voudrais éviter un malentendu. | Htio bih izbjeći nesporazum. |
| 38 | J'aimerais poser une question locale. | Volio bih postaviti lokalno pitanje. |
| 39 | C'est possible de demander un conseil ? | Je li moguće tražiti savjet? |
| 40 | Où est le village ? | Gdje je selo? |
| 41 | Je vais vers le centre-ville. | Idem prema centru grada. |
| 42 | Je suis ici pour goûter une spécialité. | Ovdje sam da probam specijalitet. |
| 43 | J'ai une question sur une règle locale. | Imam pitanje o lokalnom pravilu. |
| 44 | Vous pouvez me montrer une spécialité ? | Možete li mi pokazati specijalitet? |
| 45 | Je peux utiliser un horaire ? | Mogu li koristiti raspored? |
| 46 | Je peux prendre une recommandation ? | Mogu li dobiti preporuku? |
| 47 | Je voudrais parler de une coutume. | Htio bih pričati o običaju. |
| 48 | Je peux revenir pour un conseil local ? | Mogu li se vratiti po lokalni savjet? |
| 49 | Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? | Možete li ponoviti, molim? |
| 50 | Je n'ai pas compris un conseil local. | Nisam razumio lokalni savjet. |
| 51 | Ça veut dire quoi exactement ? | Šta to tačno znači? |
| 52 | C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? | Je li to za danas ili za sutra? |
| 53 | Je dois saluer les voisins maintenant ? | Moram li sada pozdraviti komšije? |
| 54 | Je peux comprendre les horaires plus tard ? | Mogu li kasnije razumjeti raspored? |
| 55 | C'est près de le quartier ? | Je li blizu kvarta? |
| 56 | C'est loin de le marché ? | Je li daleko od pijace? |
| 57 | Qui peut m'aider avec une coutume ? | Ko mi može pomoći s običajem? |
| 58 | Combien de temps ça prend ? | Koliko vremena treba? |
| 59 | Est-ce que c'est obligatoire ? | Je li obavezno? |
| 60 | Est-ce que c'est possible autrement ? | Je li moguće drugačije? |
| 61 | Je dois apporter quelque chose ? | Moram li nešto donijeti? |
| 62 | Je dois attendre ici ? | Moram li ovdje čekati? |
| 63 | Vous pouvez écrire ça ? | Možete li to napisati? |
| 64 | Vous pouvez envoyer la confirmation ? | Možete li poslati potvrdu? |
| 65 | Qu'est-ce que vous conseillez ? | Šta savjetujete? |
| 66 | Quelle option est la plus simple ? | Koja je opcija najjednostavnija? |
| 67 | Oui, c'est possible. | Da, moguće je. |
| 68 | Non, ce n'est pas possible. | Ne, nije moguće. |
| 69 | Je peux visiter le marché maintenant. | Mogu sada posjetiti pijacu. |
| 70 | Je ne peux pas goûter une spécialité maintenant. | Ne mogu sada probati specijalitet. |
| 71 | Je préfère une règle locale. | Više volim lokalno pravilo. |
| 72 | Je choisis une spécialité. | Biram specijalitet. |
| 73 | Je prends un horaire. | Uzimam raspored. |
| 74 | Je garde une recommandation. | Čuvam preporuku. |
| 75 | Je change pour une coutume. | Mijenjam običaj. |
| 76 | C'est près de le village. | Blizu je sela. |
| 77 | Ce n'est pas près de le centre-ville. | Nije blizu centra grada. |
| 78 | C'est clair pour moi. | Jasno mi je. |
| 79 | Ce n'est pas clair pour moi. | Nije mi jasno. |
| 80 | Je vais vérifier. | Provjeriću. |
| 81 | Je vais réfléchir. | Razmislit ću. |
| 82 | Je confirme. | Potvrđujem. |
| 83 | Je ne confirme pas encore. | Još ne potvrđujem. |
| 84 | On fait comme ça. | Tako ćemo. |
| 85 | Je ne trouve pas une coutume. | Ne mogu naći običaj. |
| 86 | Il y a un problème avec un conseil local. | Postoji problem sa lokalnim savjetom. |
| 87 | Je n'ai pas reçu un marché. | Nisam dobio pijacu. |
| 88 | Je crois qu'il y a une erreur. | Mislim da je greška. |
| 89 | Ce n'est pas ce que j'ai demandé. | Nije to što sam tražio. |
| 90 | Je suis en retard pour comprendre les horaires. | Kasnim s razumijevanjem rasporeda. |
| 91 | Je ne peux pas éviter un malentendu aujourd'hui. | Ne mogu danas izbjeći nesporazum. |
| 92 | Je dois annuler. | Moram otkazati. |
| 93 | Je dois changer l'heure. | Moram promijeniti vrijeme. |
| 94 | Je suis désolé pour le retard. | Izvinjavam se zbog kašnjenja. |
| 95 | Je suis désolée pour le retard. | Izvinjavam se zbog kašnjenja. |
| 96 | Je ne comprends pas cette partie. | Ne razumijem ovaj dio. |
| 97 | Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? | Možete li provjeriti, molim? |
| 98 | Pouvez-vous corriger ça ? | Možete li to ispraviti? |
| 99 | Je voudrais une solution. | Htio bih rješenje. |
| 100 | Je préfère éviter ça. | Više volim izbjeći to. |
| 101 | Ce n'est pas urgent, mais c'est important. | Nije hitno, ali je važno. |
| 102 | Merci de votre patience. | Hvala na strpljenju. |
| 103 | Merci pour votre aide. | Hvala na pomoći. |
| 104 | Merci, c'est très utile. | Hvala, vrlo je korisno. |
| 105 | Je note ça. | Zabilježujem to. |
| 106 | Je vous rappelle plus tard. | Javiću se kasnije. |
| 107 | Je t'envoie un message. | Poslaću ti poruku. |
| 108 | Je vous envoie un message. | Poslaću vam poruku. |
| 109 | Je confirme dès que possible. | Potvrđujem čim budem mogao. |
| 110 | Je reviens demain. | Vraćam se sutra. |
| 111 | Je reviens près de la mairie. | Vraćam se blizu opštine. |
| 112 | On peut respecter la coutume demain. | Možemo poštovati običaj sutra. |
| 113 | On peut visiter le marché plus tard. | Možemo posjetiti pijacu kasnije. |
| 114 | Je garde une fête avec moi. | Čuvam praznik sa sobom. |
| 115 | Je laisse une règle locale ici. | Ovdje ostavljam lokalno pravilo. |
| 116 | Prévenez-moi si ça change. | Obavijestite me ako se promijeni. |
| 117 | Préviens-moi si ça change. | Javi mi ako se promijeni. |
| 118 | Bonne journée. | Prijatan dan. |
| 119 | Bonne soirée. | Prijatno veče. |
| 120 | Au revoir. | Doviđenja. |
| 121 | culture | kultura |
| 122 | coutume | običaj |
| 123 | habitude | navika |
| 124 | quartier | kvart |
| 125 | marché | pijaca |
| 126 | fête | praznik |
| 127 | voisin | komšija |
| 128 | horaire | raspored |
| 129 | règle sociale | društveno pravilo |
| 130 | spécialité | specijalitet |
| 131 | une coutume | običaj |
| 132 | un conseil local | lokalni savjet |
| 133 | un marché | pijaca |
| 134 | une fête | praznik |
| 135 | une règle locale | lokalno pravilo |
| 136 | une spécialité | specijalitet |
| 137 | un horaire | raspored |
| 138 | une recommandation | preporuka |
| 139 | demander un conseil | pitati za savjet |
| 140 | respecter la coutume | poštovati običaj |
| 141 | visiter le marché | posjetiti pijacu |
| 142 | goûter une spécialité | probati specijalitet |
| 143 | saluer les voisins | pozdraviti komšije |
| 144 | comprendre les horaires | razumjeti raspored |
| 145 | éviter un malentendu | izbjeći nesporazum |
| 146 | poser une question locale | postaviti lokalno pitanje |
| 147 | le quartier | kvart |
| 148 | le marché | pijaca |
| 149 | la mairie | opština |
| 150 | le village | selo |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Crnogorski i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.