Zurück zu allen Themen

Sprachthema

Français quotidien 33 - Vie locale et culture

Francuski svakodnevni 33 - Lokalni život i kultura

Phrases courtes pour gérer vie locale et culture dans des situations quotidiennes.

Kratke fraze za snalaženje u lokalnom životu i kulturi u svakodnevnim situacijama.

Wie du "Français quotidien 33 - Vie locale et culture" mit passivem Hören lernst

Dieses Thema enthält 150 Phrasen für FR mit Unterstützung für Crnogorski. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.

Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.

Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.

Phrasen in diesem Thema

Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Français quotidien 33 - Vie locale et culture": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.

# Lerntext Muttersprachlicher Text
1 je voudrais htio bih
2 j'aimerais volio bih
3 je cherche tražim
4 il me faut treba mi
5 est-ce que je peux mogu li
6 pouvez-vous možete li
7 tu peux možeš li
8 où est gdje je
9 comment je peux kako mogu
10 combien ça coûte koliko košta
11 à quelle heure u koliko sati
12 c'est possible de je li moguće
13 je préfère više volim
14 je dois moram
15 je peux mogu
16 je ne peux pas ne mogu
17 je ne comprends pas ne razumijem
18 un instant trenutak
19 pas maintenant ne sada
20 encore une fois još jednom
21 s'il vous plaît molim
22 merci beaucoup hvala puno
23 d'accord u redu
24 ça marche važi
25 ce n'est pas grave nije važno
26 pour demander un conseil da pitam za savjet
27 pour respecter la coutume da poštujem običaj
28 pour visiter le marché da posjetim pijacu
29 pour goûter une spécialité da probam specijalitet
30 pour saluer les voisins da pozdravim komšije
31 Bonjour, je voudrais une coutume. Dobar dan, htio bih običaj.
32 Je cherche un conseil local. Tražim lokalni savjet.
33 Il me faut un marché. Treba mi pijaca.
34 Est-ce que vous avez une fête ? Imate li praznik?
35 Est-ce que je peux avoir une règle locale ? Mogu li dobiti lokalno pravilo?
36 Pouvez-vous m'aider à comprendre les horaires ? Možete li mi pomoći da razumijem raspored?
37 Je voudrais éviter un malentendu. Htio bih izbjeći nesporazum.
38 J'aimerais poser une question locale. Volio bih postaviti lokalno pitanje.
39 C'est possible de demander un conseil ? Je li moguće tražiti savjet?
40 Où est le village ? Gdje je selo?
41 Je vais vers le centre-ville. Idem prema centru grada.
42 Je suis ici pour goûter une spécialité. Ovdje sam da probam specijalitet.
43 J'ai une question sur une règle locale. Imam pitanje o lokalnom pravilu.
44 Vous pouvez me montrer une spécialité ? Možete li mi pokazati specijalitet?
45 Je peux utiliser un horaire ? Mogu li koristiti raspored?
46 Je peux prendre une recommandation ? Mogu li dobiti preporuku?
47 Je voudrais parler de une coutume. Htio bih pričati o običaju.
48 Je peux revenir pour un conseil local ? Mogu li se vratiti po lokalni savjet?
49 Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? Možete li ponoviti, molim?
50 Je n'ai pas compris un conseil local. Nisam razumio lokalni savjet.
51 Ça veut dire quoi exactement ? Šta to tačno znači?
52 C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? Je li to za danas ili za sutra?
53 Je dois saluer les voisins maintenant ? Moram li sada pozdraviti komšije?
54 Je peux comprendre les horaires plus tard ? Mogu li kasnije razumjeti raspored?
55 C'est près de le quartier ? Je li blizu kvarta?
56 C'est loin de le marché ? Je li daleko od pijace?
57 Qui peut m'aider avec une coutume ? Ko mi može pomoći s običajem?
58 Combien de temps ça prend ? Koliko vremena treba?
59 Est-ce que c'est obligatoire ? Je li obavezno?
60 Est-ce que c'est possible autrement ? Je li moguće drugačije?
61 Je dois apporter quelque chose ? Moram li nešto donijeti?
62 Je dois attendre ici ? Moram li ovdje čekati?
63 Vous pouvez écrire ça ? Možete li to napisati?
64 Vous pouvez envoyer la confirmation ? Možete li poslati potvrdu?
65 Qu'est-ce que vous conseillez ? Šta savjetujete?
66 Quelle option est la plus simple ? Koja je opcija najjednostavnija?
67 Oui, c'est possible. Da, moguće je.
68 Non, ce n'est pas possible. Ne, nije moguće.
69 Je peux visiter le marché maintenant. Mogu sada posjetiti pijacu.
70 Je ne peux pas goûter une spécialité maintenant. Ne mogu sada probati specijalitet.
71 Je préfère une règle locale. Više volim lokalno pravilo.
72 Je choisis une spécialité. Biram specijalitet.
73 Je prends un horaire. Uzimam raspored.
74 Je garde une recommandation. Čuvam preporuku.
75 Je change pour une coutume. Mijenjam običaj.
76 C'est près de le village. Blizu je sela.
77 Ce n'est pas près de le centre-ville. Nije blizu centra grada.
78 C'est clair pour moi. Jasno mi je.
79 Ce n'est pas clair pour moi. Nije mi jasno.
80 Je vais vérifier. Provjeriću.
81 Je vais réfléchir. Razmislit ću.
82 Je confirme. Potvrđujem.
83 Je ne confirme pas encore. Još ne potvrđujem.
84 On fait comme ça. Tako ćemo.
85 Je ne trouve pas une coutume. Ne mogu naći običaj.
86 Il y a un problème avec un conseil local. Postoji problem sa lokalnim savjetom.
87 Je n'ai pas reçu un marché. Nisam dobio pijacu.
88 Je crois qu'il y a une erreur. Mislim da je greška.
89 Ce n'est pas ce que j'ai demandé. Nije to što sam tražio.
90 Je suis en retard pour comprendre les horaires. Kasnim s razumijevanjem rasporeda.
91 Je ne peux pas éviter un malentendu aujourd'hui. Ne mogu danas izbjeći nesporazum.
92 Je dois annuler. Moram otkazati.
93 Je dois changer l'heure. Moram promijeniti vrijeme.
94 Je suis désolé pour le retard. Izvinjavam se zbog kašnjenja.
95 Je suis désolée pour le retard. Izvinjavam se zbog kašnjenja.
96 Je ne comprends pas cette partie. Ne razumijem ovaj dio.
97 Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? Možete li provjeriti, molim?
98 Pouvez-vous corriger ça ? Možete li to ispraviti?
99 Je voudrais une solution. Htio bih rješenje.
100 Je préfère éviter ça. Više volim izbjeći to.
101 Ce n'est pas urgent, mais c'est important. Nije hitno, ali je važno.
102 Merci de votre patience. Hvala na strpljenju.
103 Merci pour votre aide. Hvala na pomoći.
104 Merci, c'est très utile. Hvala, vrlo je korisno.
105 Je note ça. Zabilježujem to.
106 Je vous rappelle plus tard. Javiću se kasnije.
107 Je t'envoie un message. Poslaću ti poruku.
108 Je vous envoie un message. Poslaću vam poruku.
109 Je confirme dès que possible. Potvrđujem čim budem mogao.
110 Je reviens demain. Vraćam se sutra.
111 Je reviens près de la mairie. Vraćam se blizu opštine.
112 On peut respecter la coutume demain. Možemo poštovati običaj sutra.
113 On peut visiter le marché plus tard. Možemo posjetiti pijacu kasnije.
114 Je garde une fête avec moi. Čuvam praznik sa sobom.
115 Je laisse une règle locale ici. Ovdje ostavljam lokalno pravilo.
116 Prévenez-moi si ça change. Obavijestite me ako se promijeni.
117 Préviens-moi si ça change. Javi mi ako se promijeni.
118 Bonne journée. Prijatan dan.
119 Bonne soirée. Prijatno veče.
120 Au revoir. Doviđenja.
121 culture kultura
122 coutume običaj
123 habitude navika
124 quartier kvart
125 marché pijaca
126 fête praznik
127 voisin komšija
128 horaire raspored
129 règle sociale društveno pravilo
130 spécialité specijalitet
131 une coutume običaj
132 un conseil local lokalni savjet
133 un marché pijaca
134 une fête praznik
135 une règle locale lokalno pravilo
136 une spécialité specijalitet
137 un horaire raspored
138 une recommandation preporuka
139 demander un conseil pitati za savjet
140 respecter la coutume poštovati običaj
141 visiter le marché posjetiti pijacu
142 goûter une spécialité probati specijalitet
143 saluer les voisins pozdraviti komšije
144 comprendre les horaires razumjeti raspored
145 éviter un malentendu izbjeći nesporazum
146 poser une question locale postaviti lokalno pitanje
147 le quartier kvart
148 le marché pijaca
149 la mairie opština
150 le village selo

Fragen zum passiven Hören

Wie lerne ich "Français quotidien 33 - Vie locale et culture" durch passives Hören?

Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.

Warum sollte ich die Phrasenliste zuerst ansehen?

Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Crnogorski zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.

Kann ich dieses Thema zum Kuku.talk Lernen hinzufügen?

Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.