Nazad na sve teme

Jezička tema

Vida local e cultura

Локални живот и култура

Frases para se orientar no bairro, entender costumes locais e participar de situações cotidianas no Brasil.

Фразе за сналажење у комшилуку, разумевање локалних обичаја и учествовање у свакодневним ситуацијама у Бразилу.

Kako učiti "Vida local e cultura" kroz pasivno slušanje

Ova tema ima 150 fraza za Português uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.

Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.

Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.

Fraze u ovoj temi

Ispod je kompletna lista fraza za temu "Vida local e cultura": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.

# Tekst za učenje Maternji tekst
1 Bom dia, vizinho Добро јутро, комшија
2 Tudo certo por aí? Је л' све у реду код тебе?
3 Com licença rapidinho Извините, само мало
4 Pode entrar Можете ући
5 Fica à vontade Осећајте се као код куће
6 A gente se vê Видимо се
7 Até mais tarde До касније
8 Passa lá em casa Сврати код мене
9 Vamos tomar um café? Хајде да попијемо кафу?
10 Aceita um cafezinho? Желиш ли кафу?
11 Pode deixar comigo Остави то мени
12 Sem pressa Без журбе
13 Já já eu volto Вратим се ускоро
14 Daqui a pouco За тренутак
15 Hoje está movimentado Данас је прометно
16 O bairro está tranquilo Комшилук је миран
17 É costume daqui То је овде обичај
18 Depende da região Зависи од региона
19 Aqui funciona assim Овде тако функционише
20 No feriado fecha На празник је затворено
21 Tem fila Постоји ред
22 Tem senha? Има ли број?
23 Pega uma senha Узми број
24 É por ordem По реду је
25 Dá para resolver Може се решити
26 Fala com o porteiro Питај портирa
27 Pergunta na padaria Питај у пекари
28 O pessoal ajuda Људи помажу
29 Melhor evitar esse horário Боље избегавај овај термин
30 Não é tão comum Није баш уобичајено
31 O mercado abre cedo? Да ли пијаца рано отвара?
32 A padaria fecha que horas? У колико сати пекара затвара?
33 Aqui tem feira aos sábados. Овде је пијаца суботом.
34 A farmácia fica na esquina. Апотека је на углу.
35 Esse bairro é bem família. Овај крај је породичан.
36 À noite fica mais cheio. Ноћу је гужва.
37 Tem muito barulho na rua? Има ли много буке на улици?
38 O ônibus passa ali embaixo. Аутобус иде доле.
39 Dá para ir andando? Може ли пешке?
40 A praça fica movimentada. Трг је прометан.
41 O porteiro conhece todo mundo. Портир познаје све.
42 O vizinho avisou no grupo. Комшија је јавио у групи.
43 O interfone está tocando. Интерфон звони.
44 Pode deixar na portaria. Можете оставити на портирији.
45 A coleta passa de manhã. Смеће се односи ујутру.
46 Hoje tem obra na rua. Данас има радова на улици.
47 Melhor não parar aí. Боље да не паркираш ту.
48 Aqui o pessoal se cumprimenta. Овде се људи поздрављају.
49 Vamos tomar um café depois? Хајде да после попијемо кафу?
50 Tem almoço feito por perto? Има ли близу ручак?
51 Esse lugar serve prato feito. Овде служе готове оброке.
52 A comida é bem caseira. Храна је домаћа.
53 Pode pedir marmita também. Можеш наручити и храну за понети.
54 O suco natural é bom. Природни сок је добар.
55 A fila anda rápido. Ред иде брзо.
56 O atendimento é simples, mas funciona. Услуга је једноставна, али функционише.
57 Aqui muita gente almoça cedo. Много људи руча рано овде.
58 No domingo fica lotado. Недељом је гужва.
59 Vamos rachar uma pizza? Хајде да поделимо пицу?
60 Cada um leva alguma coisa. Свако нешто донесе.
61 Pode trazer refrigerante? Можемо ли донети газирано?
62 Eu levo sobremesa Ја ћу донети десерт
63 Fica para o café. Остави за кафу.
64 Depois a gente conversa melhor. После ћемо боље причати.
65 Obrigado pelo convite Хвала на позиву
66 Foi muito gostoso Било је веома укусно
67 Precisa levar documento com foto. Мораш понети документ са сликом.
68 Às vezes pedem comprovante. Понекад траже потврду.
69 Melhor chegar mais cedo. Боље је доћи раније.
70 Tem senha na entrada? Има ли број на улазу?
71 O sistema caiu de novo. Систем је поново пао.
72 O atendimento demora um pouco. Услуга траје мало.
73 Eles chamam pelo nome. Зову по имену.
74 Guarda esse protocolo Чувај овај протокол
75 Dá para resolver pelo aplicativo? Може ли се решити преко апликације?
76 Tenta ligar antes Покушај да позовеш пре
77 O site vive fora do ar. Сајт често не ради.
78 No feriado não abre. На празник не ради.
79 O cartório fica no centro. Матичар је у центру.
80 O banco fecha cedo. Банка рано затвара.
81 Leva uma cópia impressa. Понеси штампану копију.
82 Pergunta qual fila é. Питај који је ред.
83 O guarda orienta lá dentro. Чувар усмерава унутра.
84 Se faltar papel, volta amanhã. Ако нема папира, дођи сутра.
85 Chegar um pouco atrasado acontece. Дешава се да касниш мало.
86 Mas avisa se for demorar. Али јави ако ћеш каснити.
87 Cumprimenta todo mundo primeiro. Прво поздрави све.
88 Chama pelo nome, se souber. Зови по имену ако знаш.
89 Um cafezinho quebra o gelo. Кафица разбија лед.
90 Falar de comida sempre rende. Причати о храни увек иде.
91 Futebol aparece em qualquer conversa. Фудбал се увек помене.
92 Política pode virar discussão. Политика може довести до расправе.
93 Melhor evitar brincadeira pesada. Боље избегавај тешке шале.
94 Se não entender, pergunta com calma. Ако не разумеш, питај мирно.
95 Aqui o tom importa muito. Тон је овде веома важан.
96 Um sorriso ajuda bastante. Осмех много помаже.
97 A gente combina pelo WhatsApp. Договарамо се преко WhatsApp-а.
98 O grupo do prédio resolve muita coisa. Група зграде решава много ствари.
99 No churrasco sempre sobra comida. На роштиљу увек остане хране.
100 Levar alguma coisa pega bem. Добро је донети нешто.
101 Não precisa chegar de mão vazia. Не мораш доћи празних руку.
102 Na dúvida, seja gentil. У недоумици, буди љубазан.
103 Amanhã é feriado? Је ли сутра празник?
104 A cidade vai parar? Да ли ће град стати?
105 O comércio abre meio período. Продавнице раде скраћено.
106 O trânsito muda bastante. Саобраћај се много мења.
107 Hoje tem jogo do Brasil. Данас је утакмица Бразила.
108 Vai ter barulho até tarde. Биће буке до касно.
109 A rua fica cheia de gente. Улица ће бити пуна људи.
110 Melhor sair antes do jogo. Боље изаћи пре утакмице.
111 O banco não abre amanhã. Банка сутра не ради.
112 O mercado deve fechar cedo. Пијаца ће вероватно рано затворити.
113 A feira muda de lugar. Пијаца мења место.
114 No fim de ano lota. На крају године је гужва.
115 Janeiro costuma ser mais vazio. Јануар је обично мирнији.
116 Carnaval muda tudo por aqui. Карневал све мења овде.
117 Em dia de chuva, atrasa. Када пада киша, касни се.
118 O pessoal viaja no feriado. Људи путују на празнике.
119 Reserva antes, se puder. Резервиши унапред ако можеш.
120 Confirma o horário no celular. Потврди време на телефону.
121 bairro комшилук
122 vizinho комшија
123 portaria портирија
124 porteiro портир
125 interfone интерфон
126 padaria пекара
127 feira пијаца
128 farmácia апотека
129 praça трг
130 mercado пијаца
131 marmita храна за понети
132 prato feito готов оброк
133 cafezinho кафица
134 churrasco роштиљ
135 feriado празник
136 cartório матичар
137 protocolo протокол
138 senha број
139 fila ред
140 comprovante потврда
141 documento документ
142 aplicativo апликација
143 grupo do prédio група зграде
144 WhatsApp WhatsApp
145 atendimento услуга
146 comércio продавница
147 costume обичај
148 região регион
149 gentileza љубазност
150 horário de pico пик термин

Pitanja o pasivnom slušanju

Kako učiti "Vida local e cultura" kroz pasivno slušanje?

Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.

Zašto prvo pogledati listu fraza?

Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.

Mogu li dodati ovu temu u Kuku.talk učenje?

Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.