Како учити "Italiano quotidiano 33 - Vita locale e cultura" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Italijanski svakodnevni 33 - Lokalni život i kultura
Frasi per capire abitudini locali, quartiere, feste, ospitalità e piccoli codici culturali.
Fraze za razumijevanje lokalnih običaja, četvrti, praznika, gostoprimstva i malih kulturnih kodova.
Ова тема има 150 фраза за Italiano уз подршку за Crnogorski. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Italiano quotidiano 33 - Vita locale e cultura": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Com'è la vita qui? | Kakav je život ovdje? |
| 2 | Vivo in questo quartiere. | Živim u ovom kraju. |
| 3 | Qui si saluta sempre. | Ovde se uvijek pozdravlja. |
| 4 | Di solito si pranza tardi. | Obično se ruča kasno. |
| 5 | La domenica molti negozi chiudono. | Nedjeljom mnoge prodavnice su zatvorene. |
| 6 | C'è mercato il sabato. | Subotom je pijaca. |
| 7 | Questa piazza è molto frequentata. | Ovaj trg je veoma posjećen. |
| 8 | Qui ci conosciamo quasi tutti. | Ovde se skoro svi poznajemo. |
| 9 | È una festa del paese? | Je li to seoska fešta? |
| 10 | Che cosa si mangia di tipico? | Šta se obično jede? |
| 11 | Qual è l'abitudine locale? | Koji je lokalni običaj? |
| 12 | Posso entrare così? | Mogu li tako ući? |
| 13 | Devo prenotare prima? | Moram li ranije rezervisati? |
| 14 | Si lascia la mancia? | Ostavlja li se bakšiš? |
| 15 | È normale fare la fila? | Da li je normalno čekati u redu? |
| 16 | Qui si parla anche dialetto. | Ovde se govori i dijalekt. |
| 17 | Non conosco bene le usanze. | Ne poznajem dobro običaje. |
| 18 | Mi spiega come funziona? | Možete li mi objasniti kako to funkcioniše? |
| 19 | Vorrei partecipare anch'io. | I ja bih želio da učestvujem. |
| 20 | È aperto anche a chi non è del posto? | Da li je otvoreno i za one koji nisu iz mjesta? |
| 21 | Mi piace questa atmosfera. | Sviđa mi se ova atmosfera. |
| 22 | La gente è molto gentile. | Ljudi su veoma ljubazni. |
| 23 | Qui il ritmo è più tranquillo. | Ovde je tempo mirniji. |
| 24 | In città è tutto più veloce. | U gradu je sve brže. |
| 25 | Questa tradizione mi incuriosisce. | Ova tradicija me zanima. |
| 26 | È una cosa di famiglia? | Je li to porodična stvar? |
| 27 | Ci sono regole particolari? | Postoje li posebna pravila? |
| 28 | Meglio chiedere prima. | Bolje je prvo pitati. |
| 29 | Grazie per il consiglio. | Hvala na savjetu. |
| 30 | Sto imparando a conoscere il posto. | Učim da upoznam ovo mjesto. |
| 31 | Buongiorno, abita qui vicino? | Dobar dan, živite li ovdje blizu? |
| 32 | Sì, sono in fondo alla strada. | Da, na kraju ulice. |
| 33 | Sa dove si compra il pane buono? | Znate li gdje se kupi dobar hljeb? |
| 34 | C'è un forno dietro l'angolo. | Ima pekara iza ćoška. |
| 35 | A che ora apre il mercato? | U koliko sati počinje pijaca? |
| 36 | Di solito apre verso le otto. | Obično oko osam. |
| 37 | Questo quartiere è tranquillo? | Da li je ovaj kraj miran? |
| 38 | Abbastanza, ma la sera c'è movimento. | Dovoljno, ali navečer je živo. |
| 39 | Ci sono parcheggi liberi? | Ima li slobodnih parking mjesta? |
| 40 | Pochi, soprattutto il venerdì. | Malo, naročito petkom. |
| 41 | La farmacia di turno è lontana? | Da li je apoteka dežurna daleko? |
| 42 | No, è vicino alla chiesa. | Ne, blizu crkve je. |
| 43 | Qui i vicini si aiutano molto. | Komšije se ovde mnogo pomažu. |
| 44 | Mi fa piacere saperlo. | Drago mi je to čuti. |
| 45 | Se serve qualcosa, bussi pure. | Ako vam nešto treba, samo kucajte. |
| 46 | Grazie, Lei è molto gentile. | Hvala, veoma ste ljubazni. |
| 47 | Ci vediamo in giro. | Vidimo se u prolazu. |
| 48 | Volentieri, buona giornata. | Rado, prijatan dan. |
| 49 | È la prima volta che viene qui? | Prvi put ste ovdje? |
| 50 | Sì, vorrei capire come funziona. | Da, želim da razumijem kako to ide. |
| 51 | Prima guardi i banchi, poi scelga. | Prvo pogledajte tezge, pa birajte. |
| 52 | Posso chiedere da dove viene questo formaggio? | Mogu li pitati odakle je ovaj sir? |
| 53 | È di un produttore della zona. | Od lokalnog proizvođača je. |
| 54 | Allora ne prendo un pezzo piccolo. | Onda ću uzeti mali komad. |
| 55 | Qui la gente compra spesso fresco. | Ljudi ovde često kupuju svježe. |
| 56 | Si sente dal profumo. | Miriše se po mirisu. |
| 57 | È meglio arrivare presto? | Bolje je doći rano? |
| 58 | Sì, dopo mezzogiorno resta poco. | Da, poslije podne ostane malo. |
| 59 | Posso portare il mio sacchetto? | Mogu li donijeti svoju kesu? |
| 60 | Certo, anzi è meglio. | Naravno, bolje je tako. |
| 61 | Questo prodotto è tipico? | Je li ovaj proizvod tipičan? |
| 62 | Sì, lo fanno solo in stagione. | Da, prave ga samo u sezoni. |
| 63 | Come si cucina di solito? | Kako se obično kuva? |
| 64 | Con olio buono e poco altro. | Sa dobrim uljem i malo ostalog. |
| 65 | Mi dia anche un consiglio. | Dajte mi i savjet. |
| 66 | Lo assaggi con pane caldo. | Probajte sa toplim hljebom. |
| 67 | Che festa c'è oggi? | Koji je danas praznik? |
| 68 | È la festa del patrono. | Praznik zaštitnika mjesta je. |
| 69 | Ci sarà una processione? | Hoće li biti procesije? |
| 70 | Sì, passa dalla via principale. | Da, prolazi glavnom ulicom. |
| 71 | Posso fare foto? | Mogu li slikati? |
| 72 | Sì, ma senza disturbare. | Da, ali bez ometanja. |
| 73 | A che ora iniziano i fuochi? | U koliko sati počinju vatrometi? |
| 74 | Di solito dopo cena. | Obično poslije večere. |
| 75 | Bisogna vestirsi in modo elegante? | Treba li se elegantno obući? |
| 76 | No, basta essere ordinati. | Ne, dovoljno je biti uredan. |
| 77 | C'è un piatto speciale per questa festa? | Ima li poseban specijalitet za ovaj praznik? |
| 78 | Sì, molte famiglie lo preparano a casa. | Da, mnoge porodice ga prave kod kuće. |
| 79 | Posso venire con i bambini? | Mogu li doći sa djecom? |
| 80 | Certo, ci sono attività per loro. | Naravno, ima aktivnosti za njih. |
| 81 | Questa musica è tradizionale? | Je li ova muzika tradicionalna? |
| 82 | Sì, la suonano ogni anno. | Da, sviraju je svake godine. |
| 83 | È bello vedere queste cose da vicino. | Lijepo je vidjeti ove stvari izbliza. |
| 84 | Benvenuto, si goda la festa. | Dobrodošli, uživajte u prazniku. |
| 85 | Posso togliere le scarpe? | Mogu li skinuti cipele? |
| 86 | Faccia come si sente più comodo. | Radite kako vam je udobnije. |
| 87 | Ho portato un piccolo dolce. | Donio sam mali kolač. |
| 88 | Che gentile, grazie davvero. | Kako ste ljubazni, hvala puno. |
| 89 | A che ora si cena di solito? | U koliko sati se obično večera? |
| 90 | Stasera verso le otto e mezza. | Večeras oko osam i po. |
| 91 | Posso aiutare in cucina? | Mogu li pomoći u kuhinji? |
| 92 | Sì, se vuole apparecchiare. | Da, ako želite postaviti sto. |
| 93 | Dove metto il cappotto? | Gdje da ostavim kaput? |
| 94 | Lo lasci pure sulla sedia. | Ostavite ga na stolici. |
| 95 | È una ricetta di famiglia? | Je li to porodični recept? |
| 96 | Sì, la faceva mia nonna. | Da, pravila ga je moja baka. |
| 97 | Posso prendere ancora un po'? | Mogu li još malo? |
| 98 | Certo, si serva pure. | Naravno, poslužite se. |
| 99 | È tutto buonissimo. | Sve je veoma ukusno. |
| 100 | Sono contenta che Le piaccia. | Drago mi je da vam se sviđa. |
| 101 | Grazie per l'invito. | Hvala na pozivu. |
| 102 | Grazie a te per essere venuto. | Hvala tebi što si došao. |
| 103 | Qui si dà del tu facilmente? | Ovde se lako tiče? |
| 104 | Dipende dall'età e dal contesto. | Zavisi od dobi i situacije. |
| 105 | Con Lei preferisco essere formale. | Sa vama radije koristim formalno. |
| 106 | Va benissimo, faccia pure. | U redu je, slobodno. |
| 107 | In ufficio si prende spesso il caffè? | U kancelariji se često pije kafa? |
| 108 | Sì, è una pausa breve ma importante. | Da, to je kratka ali važna pauza. |
| 109 | È scortese arrivare in ritardo? | Da li je nepristojno kasniti? |
| 110 | Meglio avvisare sempre. | Uvijek je bolje javiti. |
| 111 | Si porta qualcosa quando si è invitati? | Donosi li se nešto kad si pozvan? |
| 112 | Un dolce o una bottiglia vanno bene. | Kolač ili flaša su dobri. |
| 113 | Come saluto una persona nuova? | Kako pozdraviti novog čovjeka? |
| 114 | Una stretta di mano è sicura. | Rukovanje je sigurno. |
| 115 | Posso parlare a voce normale? | Mogu li govoriti normalnim glasom? |
| 116 | Sì, ma qui il locale è piccolo. | Da, ali lokal je mali. |
| 117 | Non voglio fare una brutta figura. | Ne želim da ostavim loš utisak. |
| 118 | Tranquillo, chiedere è già gentile. | Ne brinite, pitati je već ljubazno. |
| 119 | Ogni posto ha le sue abitudini. | Svako mjesto ima svoje običaje. |
| 120 | Piano piano si imparano. | Postepeno se uče. |
| 121 | vita di quartiere | život u kraju |
| 122 | gente del posto | mještani |
| 123 | usanze locali | lokalni običaji |
| 124 | festa del patrono | praznik zaštitnika |
| 125 | prodotto tipico | tipični proizvod |
| 126 | ricetta di famiglia | porodični recept |
| 127 | mercato rionale | četvrtna pijaca |
| 128 | negozio storico | stara prodavnica |
| 129 | forno di fiducia | pouzdana pekara |
| 130 | farmacia di turno | dežurna apoteka |
| 131 | fare la fila | stajati u redu |
| 132 | prendere un caffè | popiti kafu |
| 133 | dare del tu | oslovljavati se s ti |
| 134 | dare del Lei | oslovljavati se s Vi |
| 135 | buona educazione | dobra kultura |
| 136 | una brutta figura | loš utisak |
| 137 | un piccolo pensiero | mali znak pažnje |
| 138 | aperto a tutti | otvoreno za sve |
| 139 | solo su prenotazione | samo uz rezervaciju |
| 140 | fuori stagione | van sezone |
| 141 | in alta stagione | u sezoni |
| 142 | modo di dire | izraz |
| 143 | accento locale | lokalni naglasak |
| 144 | piatto della zona | jelo iz kraja |
| 145 | musica dal vivo | živa muzika |
| 146 | ritmo tranquillo | miran tempo |
| 147 | consiglio del posto | lokalni savjet |
| 148 | vicino alla chiesa | blizu crkve |
| 149 | dietro l'angolo | iza ćoška |
| 150 | piano piano | postepeno |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Crnogorski и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.