| 1 |
Com'è la vita qui? |
Kakav je život ovdje? |
| 2 |
Vivo in questo quartiere. |
Živim u ovom kraju. |
| 3 |
Qui si saluta sempre. |
Ovde se uvijek pozdravlja. |
| 4 |
Di solito si pranza tardi. |
Obično se ruča kasno. |
| 5 |
La domenica molti negozi chiudono. |
Nedjeljom mnoge prodavnice su zatvorene. |
| 6 |
C'è mercato il sabato. |
Subotom je pijaca. |
| 7 |
Questa piazza è molto frequentata. |
Ovaj trg je veoma posjećen. |
| 8 |
Qui ci conosciamo quasi tutti. |
Ovde se skoro svi poznajemo. |
| 9 |
È una festa del paese? |
Je li to seoska fešta? |
| 10 |
Che cosa si mangia di tipico? |
Šta se obično jede? |
| 11 |
Qual è l'abitudine locale? |
Koji je lokalni običaj? |
| 12 |
Posso entrare così? |
Mogu li tako ući? |
| 13 |
Devo prenotare prima? |
Moram li ranije rezervisati? |
| 14 |
Si lascia la mancia? |
Ostavlja li se bakšiš? |
| 15 |
È normale fare la fila? |
Da li je normalno čekati u redu? |
| 16 |
Qui si parla anche dialetto. |
Ovde se govori i dijalekt. |
| 17 |
Non conosco bene le usanze. |
Ne poznajem dobro običaje. |
| 18 |
Mi spiega come funziona? |
Možete li mi objasniti kako to funkcioniše? |
| 19 |
Vorrei partecipare anch'io. |
I ja bih želio da učestvujem. |
| 20 |
È aperto anche a chi non è del posto? |
Da li je otvoreno i za one koji nisu iz mjesta? |
| 21 |
Mi piace questa atmosfera. |
Sviđa mi se ova atmosfera. |
| 22 |
La gente è molto gentile. |
Ljudi su veoma ljubazni. |
| 23 |
Qui il ritmo è più tranquillo. |
Ovde je tempo mirniji. |
| 24 |
In città è tutto più veloce. |
U gradu je sve brže. |
| 25 |
Questa tradizione mi incuriosisce. |
Ova tradicija me zanima. |
| 26 |
È una cosa di famiglia? |
Je li to porodična stvar? |
| 27 |
Ci sono regole particolari? |
Postoje li posebna pravila? |
| 28 |
Meglio chiedere prima. |
Bolje je prvo pitati. |
| 29 |
Grazie per il consiglio. |
Hvala na savjetu. |
| 30 |
Sto imparando a conoscere il posto. |
Učim da upoznam ovo mjesto. |
| 31 |
Buongiorno, abita qui vicino? |
Dobar dan, živite li ovdje blizu? |
| 32 |
Sì, sono in fondo alla strada. |
Da, na kraju ulice. |
| 33 |
Sa dove si compra il pane buono? |
Znate li gdje se kupi dobar hljeb? |
| 34 |
C'è un forno dietro l'angolo. |
Ima pekara iza ćoška. |
| 35 |
A che ora apre il mercato? |
U koliko sati počinje pijaca? |
| 36 |
Di solito apre verso le otto. |
Obično oko osam. |
| 37 |
Questo quartiere è tranquillo? |
Da li je ovaj kraj miran? |
| 38 |
Abbastanza, ma la sera c'è movimento. |
Dovoljno, ali navečer je živo. |
| 39 |
Ci sono parcheggi liberi? |
Ima li slobodnih parking mjesta? |
| 40 |
Pochi, soprattutto il venerdì. |
Malo, naročito petkom. |
| 41 |
La farmacia di turno è lontana? |
Da li je apoteka dežurna daleko? |
| 42 |
No, è vicino alla chiesa. |
Ne, blizu crkve je. |
| 43 |
Qui i vicini si aiutano molto. |
Komšije se ovde mnogo pomažu. |
| 44 |
Mi fa piacere saperlo. |
Drago mi je to čuti. |
| 45 |
Se serve qualcosa, bussi pure. |
Ako vam nešto treba, samo kucajte. |
| 46 |
Grazie, Lei è molto gentile. |
Hvala, veoma ste ljubazni. |
| 47 |
Ci vediamo in giro. |
Vidimo se u prolazu. |
| 48 |
Volentieri, buona giornata. |
Rado, prijatan dan. |
| 49 |
È la prima volta che viene qui? |
Prvi put ste ovdje? |
| 50 |
Sì, vorrei capire come funziona. |
Da, želim da razumijem kako to ide. |
| 51 |
Prima guardi i banchi, poi scelga. |
Prvo pogledajte tezge, pa birajte. |
| 52 |
Posso chiedere da dove viene questo formaggio? |
Mogu li pitati odakle je ovaj sir? |
| 53 |
È di un produttore della zona. |
Od lokalnog proizvođača je. |
| 54 |
Allora ne prendo un pezzo piccolo. |
Onda ću uzeti mali komad. |
| 55 |
Qui la gente compra spesso fresco. |
Ljudi ovde često kupuju svježe. |
| 56 |
Si sente dal profumo. |
Miriše se po mirisu. |
| 57 |
È meglio arrivare presto? |
Bolje je doći rano? |
| 58 |
Sì, dopo mezzogiorno resta poco. |
Da, poslije podne ostane malo. |
| 59 |
Posso portare il mio sacchetto? |
Mogu li donijeti svoju kesu? |
| 60 |
Certo, anzi è meglio. |
Naravno, bolje je tako. |
| 61 |
Questo prodotto è tipico? |
Je li ovaj proizvod tipičan? |
| 62 |
Sì, lo fanno solo in stagione. |
Da, prave ga samo u sezoni. |
| 63 |
Come si cucina di solito? |
Kako se obično kuva? |
| 64 |
Con olio buono e poco altro. |
Sa dobrim uljem i malo ostalog. |
| 65 |
Mi dia anche un consiglio. |
Dajte mi i savjet. |
| 66 |
Lo assaggi con pane caldo. |
Probajte sa toplim hljebom. |
| 67 |
Che festa c'è oggi? |
Koji je danas praznik? |
| 68 |
È la festa del patrono. |
Praznik zaštitnika mjesta je. |
| 69 |
Ci sarà una processione? |
Hoće li biti procesije? |
| 70 |
Sì, passa dalla via principale. |
Da, prolazi glavnom ulicom. |
| 71 |
Posso fare foto? |
Mogu li slikati? |
| 72 |
Sì, ma senza disturbare. |
Da, ali bez ometanja. |
| 73 |
A che ora iniziano i fuochi? |
U koliko sati počinju vatrometi? |
| 74 |
Di solito dopo cena. |
Obično poslije večere. |
| 75 |
Bisogna vestirsi in modo elegante? |
Treba li se elegantno obući? |
| 76 |
No, basta essere ordinati. |
Ne, dovoljno je biti uredan. |
| 77 |
C'è un piatto speciale per questa festa? |
Ima li poseban specijalitet za ovaj praznik? |
| 78 |
Sì, molte famiglie lo preparano a casa. |
Da, mnoge porodice ga prave kod kuće. |
| 79 |
Posso venire con i bambini? |
Mogu li doći sa djecom? |
| 80 |
Certo, ci sono attività per loro. |
Naravno, ima aktivnosti za njih. |
| 81 |
Questa musica è tradizionale? |
Je li ova muzika tradicionalna? |
| 82 |
Sì, la suonano ogni anno. |
Da, sviraju je svake godine. |
| 83 |
È bello vedere queste cose da vicino. |
Lijepo je vidjeti ove stvari izbliza. |
| 84 |
Benvenuto, si goda la festa. |
Dobrodošli, uživajte u prazniku. |
| 85 |
Posso togliere le scarpe? |
Mogu li skinuti cipele? |
| 86 |
Faccia come si sente più comodo. |
Radite kako vam je udobnije. |
| 87 |
Ho portato un piccolo dolce. |
Donio sam mali kolač. |
| 88 |
Che gentile, grazie davvero. |
Kako ste ljubazni, hvala puno. |
| 89 |
A che ora si cena di solito? |
U koliko sati se obično večera? |
| 90 |
Stasera verso le otto e mezza. |
Večeras oko osam i po. |
| 91 |
Posso aiutare in cucina? |
Mogu li pomoći u kuhinji? |
| 92 |
Sì, se vuole apparecchiare. |
Da, ako želite postaviti sto. |
| 93 |
Dove metto il cappotto? |
Gdje da ostavim kaput? |
| 94 |
Lo lasci pure sulla sedia. |
Ostavite ga na stolici. |
| 95 |
È una ricetta di famiglia? |
Je li to porodični recept? |
| 96 |
Sì, la faceva mia nonna. |
Da, pravila ga je moja baka. |
| 97 |
Posso prendere ancora un po'? |
Mogu li još malo? |
| 98 |
Certo, si serva pure. |
Naravno, poslužite se. |
| 99 |
È tutto buonissimo. |
Sve je veoma ukusno. |
| 100 |
Sono contenta che Le piaccia. |
Drago mi je da vam se sviđa. |
| 101 |
Grazie per l'invito. |
Hvala na pozivu. |
| 102 |
Grazie a te per essere venuto. |
Hvala tebi što si došao. |
| 103 |
Qui si dà del tu facilmente? |
Ovde se lako tiče? |
| 104 |
Dipende dall'età e dal contesto. |
Zavisi od dobi i situacije. |
| 105 |
Con Lei preferisco essere formale. |
Sa vama radije koristim formalno. |
| 106 |
Va benissimo, faccia pure. |
U redu je, slobodno. |
| 107 |
In ufficio si prende spesso il caffè? |
U kancelariji se često pije kafa? |
| 108 |
Sì, è una pausa breve ma importante. |
Da, to je kratka ali važna pauza. |
| 109 |
È scortese arrivare in ritardo? |
Da li je nepristojno kasniti? |
| 110 |
Meglio avvisare sempre. |
Uvijek je bolje javiti. |
| 111 |
Si porta qualcosa quando si è invitati? |
Donosi li se nešto kad si pozvan? |
| 112 |
Un dolce o una bottiglia vanno bene. |
Kolač ili flaša su dobri. |
| 113 |
Come saluto una persona nuova? |
Kako pozdraviti novog čovjeka? |
| 114 |
Una stretta di mano è sicura. |
Rukovanje je sigurno. |
| 115 |
Posso parlare a voce normale? |
Mogu li govoriti normalnim glasom? |
| 116 |
Sì, ma qui il locale è piccolo. |
Da, ali lokal je mali. |
| 117 |
Non voglio fare una brutta figura. |
Ne želim da ostavim loš utisak. |
| 118 |
Tranquillo, chiedere è già gentile. |
Ne brinite, pitati je već ljubazno. |
| 119 |
Ogni posto ha le sue abitudini. |
Svako mjesto ima svoje običaje. |
| 120 |
Piano piano si imparano. |
Postepeno se uče. |
| 121 |
vita di quartiere |
život u kraju |
| 122 |
gente del posto |
mještani |
| 123 |
usanze locali |
lokalni običaji |
| 124 |
festa del patrono |
praznik zaštitnika |
| 125 |
prodotto tipico |
tipični proizvod |
| 126 |
ricetta di famiglia |
porodični recept |
| 127 |
mercato rionale |
četvrtna pijaca |
| 128 |
negozio storico |
stara prodavnica |
| 129 |
forno di fiducia |
pouzdana pekara |
| 130 |
farmacia di turno |
dežurna apoteka |
| 131 |
fare la fila |
stajati u redu |
| 132 |
prendere un caffè |
popiti kafu |
| 133 |
dare del tu |
oslovljavati se s ti |
| 134 |
dare del Lei |
oslovljavati se s Vi |
| 135 |
buona educazione |
dobra kultura |
| 136 |
una brutta figura |
loš utisak |
| 137 |
un piccolo pensiero |
mali znak pažnje |
| 138 |
aperto a tutti |
otvoreno za sve |
| 139 |
solo su prenotazione |
samo uz rezervaciju |
| 140 |
fuori stagione |
van sezone |
| 141 |
in alta stagione |
u sezoni |
| 142 |
modo di dire |
izraz |
| 143 |
accento locale |
lokalni naglasak |
| 144 |
piatto della zona |
jelo iz kraja |
| 145 |
musica dal vivo |
živa muzika |
| 146 |
ritmo tranquillo |
miran tempo |
| 147 |
consiglio del posto |
lokalni savjet |
| 148 |
vicino alla chiesa |
blizu crkve |
| 149 |
dietro l'angolo |
iza ćoška |
| 150 |
piano piano |
postepeno |