Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Свакодневни шпански фразник 32 - Новац, цене и плаћање
Frases para hablar de dinero, precios, pago, cambio y recibos
Фразе за разговор о новцу, ценама, плаћању, кусуру и рачунима
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Serbian. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | ¿Cuánto cuesta esto? | Колико ово кошта? |
| 2 | ¿Cuál es el precio final? | Која је коначна цена? |
| 3 | ¿Tiene descuento? | Има ли попуста? |
| 4 | ¿Me puede hacer un mejor precio? | Можете ли ми дати бољу цену? |
| 5 | Está un poco caro para mí. | За мене је мало скупо. |
| 6 | Busco algo más barato. | Тражим нешто јефтиније. |
| 7 | ¿Puedo pagar con tarjeta? | Могу ли платити картицом? |
| 8 | ¿Aceptan efectivo? | Прихватате ли готовину? |
| 9 | Prefiero pagar en efectivo. | Више волим да платим готово. |
| 10 | ¿Se puede pagar con el móvil? | Може ли се платити мобилним? |
| 11 | ¿Me cobra, por favor? | Можете ли ми наплатити, молим? |
| 12 | ¿Dónde se paga? | Где се плаћа? |
| 13 | Necesito cambio para veinte euros. | Треба ми кусур за двадесет евра. |
| 14 | ¿Tiene cambio de diez? | Имате ли кусур за десет? |
| 15 | Me falta un euro. | Недостаје ми један евро. |
| 16 | Creo que me ha cobrado de más. | Мислим да сте ми наплатили више. |
| 17 | Falta el recibo. | Недостаје рачун. |
| 18 | ¿Me da el ticket, por favor? | Можете ли ми дати тикет, молим? |
| 19 | ¿El precio incluye impuestos? | Да ли цена укључује порез? |
| 20 | ¿Hay algún cargo extra? | Постоји ли неки додатни трошак? |
| 21 | ¿Cuánto debo? | Колико дугујем? |
| 22 | ¿Puedo dividir la cuenta? | Могу ли поделити рачун? |
| 23 | Pago yo esta vez. | Ја плаћам овај пут. |
| 24 | Te debo cinco euros. | Дужан сам ти пет евра. |
| 25 | Luego te lo devuelvo. | Вратићу ти касније. |
| 26 | ¿Me puedes prestar algo de dinero? | Можеш ли ми позајмити нешто новца? |
| 27 | No llevo suelto. | Немам ситан новац. |
| 28 | El cajero no me da dinero. | Банкомат ми не даје новац. |
| 29 | Mi tarjeta no funciona. | Моја картица не ради. |
| 30 | Hay que introducir el PIN. | Треба унети ПИН. |
| 31 | Buenos días, ¿cuánto vale esta chaqueta? | Добар дан, колико кошта ова јакна? |
| 32 | En la etiqueta pone treinta, ¿es correcto? | На етикети пише тридесет, да ли је тачно? |
| 33 | ¿Hay rebajas en esta sección? | Има ли распродаје у овом одељку? |
| 34 | Si llevo dos, ¿sale más barato? | Ако узмем два, да ли је јефтиније? |
| 35 | ¿Puedo pagar una parte en efectivo y otra con tarjeta? | Могу ли платити део готово, а део картицом? |
| 36 | La máquina no lee mi tarjeta. | Машина не чита моју картицу. |
| 37 | Voy a probar con otra tarjeta. | Покушаћу са другом картицом. |
| 38 | ¿Necesita el DNI para el pago? | Да ли вам треба лична карта за плаћање? |
| 39 | ¿Me puede dar una bolsa también? | Можете ли ми дати и кесу? |
| 40 | ¿La bolsa se cobra aparte? | Да ли се кеса наплаћује посебно? |
| 41 | ¿Puedo devolverlo si no me queda bien? | Могу ли вратити ако ми не одговара? |
| 42 | Guarde el ticket para el cambio. | Чувајте тикет за замену. |
| 43 | El pago ha sido aceptado. | Плаћање је прихваћено. |
| 44 | Espere un momento, voy a imprimir el recibo. | Сачекајте тренутак, штампам рачун. |
| 45 | Creo que el precio de la caja es diferente. | Мислим да је цена на каси другачија. |
| 46 | Tiene razón, ahora lo corregimos. | У праву сте, сада ћемо исправити. |
| 47 | Entonces me llevo solo la camisa. | Онда ћу узети само кошуљу. |
| 48 | Perfecto, son dieciocho euros con cincuenta. | Савршено, то је осамнаест евра и педесет центи. |
| 49 | ¿A cuánto están los tomates hoy? | Колико су данас парадајз? |
| 50 | Están a dos euros el kilo. | Два евра по килограму. |
| 51 | ¿Me pone medio kilo de manzanas? | Можете ми дати пола килограма јабука? |
| 52 | ¿Cuánto sale todo junto? | Колико је све заједно? |
| 53 | Si pago en efectivo, ¿me lo deja en seis? | Ако платим готово, можете ли ми дати за шест? |
| 54 | No puedo bajar más el precio. | Не могу да спустим цену више. |
| 55 | Vale, póngame también un poco de queso. | У реду, дајте ми и мало сира. |
| 56 | ¿Tiene cambio para cincuenta? | Имате ли кусур за педесет? |
| 57 | Ahora mismo no tengo tanto cambio. | Тренутно немам толико кусура. |
| 58 | Le puedo pagar con billete pequeño. | Могу да платим ситним новцем. |
| 59 | Mejor así, gracias. | Боље тако, хвала. |
| 60 | ¿Me pesa las naranjas, por favor? | Можете ли ми одмерити поморанџе, молим? |
| 61 | La báscula marca un kilo justo. | Вага показује тачно килограм. |
| 62 | Con la bolsa son siete euros. | Са кесом је седам евра. |
| 63 | La próxima vez le traigo monedas. | Следећи пут ћу донети новчиће. |
| 64 | No pasa nada, le doy el cambio exacto. | Нема везе, даћу вам тачан кусур. |
| 65 | ¿Quiere el recibo o no hace falta? | Да ли желите рачун или није потребно? |
| 66 | Sí, mejor deme el recibo. | Да, боље ми дајте рачун. |
| 67 | La cuenta, cuando pueda. | Рачун кад будете могли. |
| 68 | ¿Nos trae la cuenta separada? | Можете ли нам донети рачун одвојено? |
| 69 | Yo pago el café y tú pagas el postre. | Ја плаћам кафу, а ти десерт. |
| 70 | ¿Se puede dejar propina con tarjeta? | Може ли се оставити бакшиш картицом? |
| 71 | La propina va en efectivo. | Бакшиш је у готовини. |
| 72 | Entonces dejo dos euros en la mesa. | Онда остављам два евра на столу. |
| 73 | El total es doce con cuarenta. | Укупно је дванаест и четрдесет. |
| 74 | Creo que falta una botella de agua. | Мислим да недостаје флаша воде. |
| 75 | Tiene razón, la añado ahora. | У праву сте, додаћу је сада. |
| 76 | ¿Aceptan pagos con el teléfono? | Прихватате ли плаћање телефоном? |
| 77 | Sí, acerque el móvil al lector. | Да, приближите мобилни читачу. |
| 78 | No ha pasado, inténtelo otra vez. | Није прошло, покушајте поново. |
| 79 | Ahora sí, pago realizado. | Сада је прошло, плаћање је извршено. |
| 80 | ¿Quiere copia del recibo? | Желите ли копију рачуна? |
| 81 | Sí, necesito guardarla. | Да, треба ми да сачувам. |
| 82 | ¿Me puede cambiar este billete? | Можете ли ми разменити овај новчаник? |
| 83 | Lo siento, no tenemos monedas suficientes. | Жао ми је, немамо довољно новчића. |
| 84 | Está bien, pago exacto. | У реду, плаћам тачно. |
| 85 | ¿Cuánto te debo por la entrada? | Колико ти дугујем за улазницу? |
| 86 | Fueron quince euros por persona. | Било је петнаест евра по особи. |
| 87 | Te hago una transferencia ahora. | Сада ћу ти послати трансфер. |
| 88 | Pásame tu número de cuenta. | Дај ми свој број рачуна. |
| 89 | Mejor te mando un Bizum. | Боље да ти пошаљем Бизум. |
| 90 | Perfecto, pon en concepto cine. | Савршено, напиши у сврху кино. |
| 91 | Yo invito a las bebidas. | Ја плаћам пића. |
| 92 | La próxima pagas tú la cena. | Следећи пут ти плаћаш вечеру. |
| 93 | No te preocupes, hoy lo cubro yo. | Не брините, ја ћу данас платити. |
| 94 | Dame solo tu parte del taxi. | Дај ми само твој део таксија. |
| 95 | ¿Dividimos todo entre cuatro? | Да поделимо све на четири? |
| 96 | Sí, así es más fácil. | Да, тако је лакше. |
| 97 | A mí me toca pagar nueve euros. | Мени припада да платим девет евра. |
| 98 | Me faltan dos, te los paso mañana. | Недостају ми два, послаћу ти их сутра. |
| 99 | Anótalo para que no se nos olvide. | Запиши да не заборавимо. |
| 100 | Ya recibí tu pago. | Већ сам примио твоју уплату. |
| 101 | Gracias, quedamos en paz. | Хвала, све је у реду. |
| 102 | El dinero no es problema, pero avisemos antes. | Новац није проблем, али јавимо унапред. |
| 103 | Necesito sacar dinero del cajero. | Треба ми да подигнем новац са банкомата. |
| 104 | Este cajero cobra comisión. | Овај банкомат наплаћује провизију. |
| 105 | Busquemos otro sin comisión. | Хајде да тражимо други без провизије. |
| 106 | La pantalla pide el idioma. | Екран тражи језик. |
| 107 | Introduce la tarjeta con cuidado. | Уметните картицу пажљиво. |
| 108 | Ahora marca el código PIN. | Сада унесите ПИН код. |
| 109 | ¿Cuánto quieres retirar? | Колико желите да подигнете? |
| 110 | Solo necesito cuarenta euros. | Треба ми само четрдесет евра. |
| 111 | El cajero dice que no hay billetes. | Банкомат каже да нема новчаница. |
| 112 | Prueba con una cantidad menor. | Покушајте са мањим износом. |
| 113 | Quiero consultar el saldo. | Желим да проверим стање. |
| 114 | El saldo aparece en la pantalla. | Стање се приказује на екрану. |
| 115 | No olvides retirar la tarjeta. | Не заборавите да извадите картицу. |
| 116 | El banco está cerrado hoy. | Банка је данас затворена. |
| 117 | Podemos hacer la transferencia desde la app. | Можемо направити трансфер преко апликације. |
| 118 | Me llegó el aviso de pago. | Добио сам обавештење о плаћању. |
| 119 | La comisión me parece demasiado alta. | Провизија ми се чини превисока. |
| 120 | Mañana llamo al banco para preguntar. | Сутра ћу звати банку да питам. |
| 121 | dinero en efectivo | готовина |
| 122 | pago con tarjeta | плаћање картицом |
| 123 | pago sin contacto | бесконтактно плаћање |
| 124 | tarjeta de débito | дебитна картица |
| 125 | tarjeta de crédito | кредитна картица |
| 126 | billetes y monedas | новчанице и новчићи |
| 127 | cambio exacto | тачан кусур |
| 128 | precio final | коначна цена |
| 129 | precio rebajado | попуст |
| 130 | descuento especial | специјални попуст |
| 131 | cuenta separada | одвојени рачун |
| 132 | recibo impreso | штампани рачун |
| 133 | ticket de compra | рачун за куповину |
| 134 | cargo extra | додатни трошак |
| 135 | impuestos incluidos | порези укључени |
| 136 | comisión bancaria | банкарска провизија |
| 137 | saldo disponible | доступно стање |
| 138 | transferencia inmediata | одмах трансфер |
| 139 | número de cuenta | број рачуна |
| 140 | código PIN | ПИН код |
| 141 | cajero automático | банкомат |
| 142 | lector de tarjetas | читач картица |
| 143 | pago rechazado | плаћање одбијено |
| 144 | pago aceptado | плаћање прихваћено |
| 145 | propina voluntaria | добровољни бакшиш |
| 146 | dinero suelto | ситни новац |
| 147 | moneda pequeña | мали новчић |
| 148 | billete grande | велика новчаница |
| 149 | devolver el dinero | вратити новац |
| 150 | pagar a medias | платити на пола |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Serbian и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.