Назад ко всем топикам

Языковой топик

Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas

Svakodnevni španski frazeolog 30 - Zahtevi, dozvole i pravila

Frases para pedir, dar permiso, explicar reglas y negociar límites

Fraze za traženje, davanje dozvole, objašnjavanje pravila i pregovaranje o granicama

Как учить «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas» через пассивное прослушивание

В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Crnogorski. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.

Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.

Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.

Фразы в этом топике

Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.

# Изучаемый текст Родной текст
1 ¿Me puedes ayudar un momento? Možeš li mi pomoći na trenutak?
2 ¿Te puedo pedir un favor? Mogu li te zamoliti za uslugu?
3 ¿Puedo pasar por aquí? Mogu li proći ovuda?
4 ¿Me das permiso para salir antes? Daješ li mi dozvolu da izađem ranije?
5 ¿Está bien si abro la ventana? Je li u redu ako otvorim prozor?
6 ¿Puedo usar tu cargador un rato? Mogu li koristiti tvoj punjač na kratko?
7 ¿Te importa si me siento aquí? Smeta li ti ako sjednem ovdje?
8 ¿Podrías hablar un poco más bajo? Možeš li govoriti malo tiše?
9 ¿Me prestas el bolígrafo, por favor? Možeš li mi posuditi olovku, molim?
10 ¿Puedo dejar mi mochila aquí? Mogu li ostaviti svoj ruksak ovdje?
11 ¿Hace falta pedir permiso primero? Treba li prvo tražiti dozvolu?
12 ¿Cuál es la regla en este caso? Koje je pravilo u ovom slučaju?
13 Aquí no se puede fumar. Ovde nije dozvoljeno pušiti.
14 En esta sala hay que estar en silencio. U ovoj sobi treba biti tiho.
15 No está permitido entrar con comida. Nije dozvoljeno ulaziti s hranom.
16 Puedes quedarte hasta las ocho. Možeš ostati do osam.
17 Sí, claro, no hay problema. Da, naravno, nema problema.
18 Mejor pregunta antes de hacerlo. Bolje pitaj prije nego što to uradiš.
19 Prefiero que no lo uses ahora. Radije da to sada ne koristiš.
20 Necesito terminar esto primero. Moram prvo ovo završiti.
21 Por favor, espera tu turno. Molim te, sačekaj svoj red.
22 Tenemos que respetar el horario. Moramo poštovati raspored.
23 Si llegas tarde, avisa. Ako kasniš, javi.
24 No olvides cerrar la puerta. Ne zaboravi zatvoriti vrata.
25 Puedes hacerlo, pero con cuidado. Možeš to uraditi, ali pažljivo.
26 Solo por cinco minutos, ¿vale? Samo pet minuta, važi?
27 No pasa nada, adelante. Nema problema, izvoli.
28 Esta vez está bien, pero la próxima avisa. Ovaj put je u redu, ali sledeći put javi.
29 Vamos a buscar una solución. Hajde da nađemo rešenje.
30 Podemos llegar a un acuerdo. Možemo se dogovoriti.
31 ¿Puedo poner música mientras cocino? Mogu li pustiti muziku dok kuvam?
32 Sí, pero no muy fuerte, por favor. Da, ali ne preglasno, molim.
33 ¿Te molesta si invito a Marta esta tarde? Smeta li ti ako pozovem Martu danas popodne?
34 No me molesta, solo avísame la hora. Ne smeta mi, samo mi javi kad.
35 Hoy necesito descansar temprano. Danas moram ranije da se odmorim.
36 Entonces terminamos la visita antes de las diez. Onda završavamo posetu pre deset sati.
37 ¿Está permitido dejar zapatos en la entrada? Da li je dozvoljeno ostaviti cipele na ulazu?
38 Sí, pero mejor en el mueble pequeño. Da, ali bolje u mali ormar.
39 ¿Puedes lavar tu taza después de usarla? Možeš li oprati svoju šolju posle upotrebe?
40 Claro, se me pasó. Naravno, zaboravio sam.
41 Para la basura usamos la bolsa verde. Za smeće koristimo zelenu kesu.
42 ¿Y el vidrio va aparte? A staklo ide posebno?
43 Sí, el vidrio va en el cubo de abajo. Da, staklo ide u donju kantu.
44 No dejes comida abierta en la mesa. Ne ostavljaj hranu otvorenu na stolu.
45 Tienes razón, ahora la guardo. U pravu si, sad ću je spremiti.
46 ¿Podemos cambiar el turno de limpieza? Možemo li promeniti redosled čišćenja?
47 Sí, yo hago el sábado y tú el domingo. Da, ja radim u subotu, a ti u nedelju.
48 Perfecto, gracias por ser flexible. Savršeno, hvala što si fleksibilan.
49 Profesor, ¿puedo hacer una pregunta? Profesore, mogu li postaviti pitanje?
50 Claro, levanta la mano y pregunta. Naravno, podigni ruku i pitaj.
51 ¿Puedo entregar la tarea mañana? Mogu li predati zadatak sutra?
52 Hoy es la fecha límite. Danas je krajnji rok.
53 Entiendo, la termino antes de salir. Razumem, završavam pre nego što odem.
54 ¿Se puede usar el móvil en clase? Da li se može koristiti mobilni na času?
55 Solo para el diccionario y con permiso. Samo za rečnik i uz dozvolu.
56 Perdón, lo guardo ahora mismo. Izvini, sad ću ga spremiti.
57 ¿Podemos trabajar en parejas? Možemo li raditi u parovima?
58 Sí, pero hablen en español. Da, ali pričajte na španskom.
59 ¿Hace falta escribir el nombre en la hoja? Treba li napisati ime na papiru?
60 Sí, arriba a la derecha. Da, gore desno.
61 No copiéis las respuestas del libro. Nemojte prepisivati odgovore iz knjige.
62 Podemos mirar los ejemplos, ¿verdad? Možemo li gledati primere, zar ne?
63 Sí, los ejemplos sí, las respuestas no. Da, primere da, odgovore ne.
64 ¿Puedo salir al baño un minuto? Mogu li na minut do toaleta?
65 Sí, deja tu cuaderno en la mesa. Da, ostavi svoj svesku na stolu.
66 Gracias, vuelvo enseguida. Hvala, brzo se vraćam.
67 ¿Podría salir media hora antes hoy? Mogu li danas izaći pola sata ranije?
68 Depende, ¿dejaste terminado el informe? Zavisi, jesi li završio izveštaj?
69 Me falta revisar una página. Još treba da pregledam jednu stranu.
70 Revísala primero y luego puedes irte. Pregledaj je prvo, pa možeš ići.
71 ¿Puedo cambiar mi turno del viernes? Mogu li promeniti svoj red u petak?
72 Habla con Ana y me confirmas. Pričaj sa Anom i javi mi.
73 ¿Está permitido comer en el escritorio? Da li je dozvoljeno jesti za stolom?
74 Mejor no, usamos la cocina. Bolje ne, koristimo kuhinju.
75 ¿Me autorizas a llamar al cliente? Daješ li mi dozvolu da pozovem klijenta?
76 Sí, pero sigue el guion de ventas. Da, ali prati prodajni scenario.
77 ¿Puedo compartir este archivo con Laura? Mogu li podeliti ovaj fajl sa Laurom?
78 Solo si Laura está en el proyecto. Samo ako je Laura u projektu.
79 Entonces se lo mando por el chat interno. Onda ću joj poslati preko internog četa.
80 No uses tu correo personal para eso. Nemoj koristiti svoj lični mejl za to.
81 De acuerdo, uso la cuenta de la empresa. U redu, koristiću firmu mejl.
82 Necesito pedir vacaciones para agosto. Moram da tražim odmor za avgust.
83 Mándame las fechas por escrito. Pošalji mi datume pismeno.
84 Perfecto, lo preparo esta tarde. Savršeno, pripremiću to danas popodne.
85 Disculpe, ¿puedo entrar con mi perro? Izvinite, mogu li ući sa psom?
86 Lo siento, solo perros guía. Žao mi je, samo psi vodiči.
87 ¿Puedo dejarlo un momento fuera? Mogu li ga ostaviti malo napolju?
88 Sí, pero tiene que estar atado. Da, ali mora biti vezan.
89 ¿Se puede pagar con tarjeta? Može li se platiti karticom?
90 Sí, a partir de cinco euros. Da, od pet evra naviše.
91 ¿Puedo cambiar este producto? Mogu li zameniti ovaj proizvod?
92 Con el ticket, dentro de quince días. Sa računom, u roku od petnaest dana.
93 ¿Hace falta conservar la caja? Treba li sačuvati kutiju?
94 Sí, para cambios es necesaria. Da, potrebna je za zamenu.
95 ¿Me permite probarme otra talla? Mogu li probati drugu veličinu?
96 Claro, el probador está al fondo. Naravno, kabina je pozadi.
97 No se pueden hacer fotos aquí. Ovde nije dozvoljeno fotografisati.
98 Perdón, no lo sabía. Izvini, nisam znao.
99 ¿Puedo reservar este libro hasta mañana? Mogu li rezervisati ovu knjigu do sutra?
100 Sí, le tomo el nombre. Da, uzimam ti ime.
101 ¿Está permitido devolver artículos rebajados? Da li je dozvoljeno vraćati snižene artikle?
102 Solo se cambian por otro producto. Mogu se zameniti samo za drugi proizvod.
103 ¿Puedo sentarme aquí? Mogu li ovde da sednem?
104 Sí, está libre. Da, slobodno je.
105 ¿Le importa si bajo la ventanilla? Smeta li vam ako spustim prozor?
106 Un poco, hace frío. Malo, hladno je.
107 Entonces la dejo cerrada. Onda ću ga ostaviti zatvorenog.
108 ¿Está permitido subir con bicicleta? Da li je dozvoljeno ulaziti sa biciklom?
109 Solo fuera de las horas punta. Samo van špica.
110 ¿Dónde debo validar el billete? Gde treba da overim kartu?
111 En la máquina amarilla, al entrar. Na žutoj mašini pri ulazu.
112 No se puede cruzar con el semáforo rojo. Ne sme se prelaziti na crveno svetlo.
113 Tienes razón, esperamos aquí. U pravu si, čekamo ovde.
114 ¿Podemos pasar por este camino? Možemo li proći ovim putem?
115 No, es zona privada. Ne, to je privatna zona.
116 Busquemos la entrada principal. Hajde da potražimo glavni ulaz.
117 ¿Me dejas pasar, por favor? Možeš li me pustiti, molim?
118 Sí, perdón, no te vi. Da, izvini, nisam te video.
119 Mantengan la fila detrás de la línea. Držite red iza linije.
120 De acuerdo, esperamos nuestro turno. U redu, čekamo svoj red.
121 pedir permiso tražiti dozvolu
122 dar permiso davati dozvolu
123 negar permiso odbiti dozvolu
124 poner una regla postaviti pravilo
125 respetar una norma poštovati pravilo
126 romper una regla prekršiti pravilo
127 cambiar un turno promeniti red
128 llegar a un acuerdo dogovoriti se
129 con permiso uz dozvolu
130 sin permiso bez dozvole
131 está permitido dozvoljeno je
132 no está permitido nije dozvoljeno
133 se puede može se
134 no se puede ne može se
135 hay que treba
136 no hace falta nije potrebno
137 es obligatorio obavezno je
138 está prohibido zabranjeno je
139 solo con autorización samo uz odobrenje
140 dentro del horario u radnom vremenu
141 fuera del horario van radnog vremena
142 por escrito pismeno
143 antes de entrar pre ulaska
144 después de usarlo posle upotrebe
145 con cuidado pažljivo
146 en silencio tiho
147 por favor molim
148 esta vez ovaj put
149 la próxima vez sledeći put
150 ningún problema nema problema

Вопросы о пассивном прослушивании

Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas» через пассивное прослушивание?

Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.

Зачем смотреть список фраз заранее?

Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Crnogorski и понять, какие выражения стоит слушать чаще.

Можно ли добавить этот топик в обучение Kuku.talk?

Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.