Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Svakodnevni španski frazeolog 30 - Zahtevi, dozvole i pravila
Frases para pedir, dar permiso, explicar reglas y negociar límites
Fraze za traženje, davanje dozvole, objašnjavanje pravila i pregovaranje o granicama
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Crnogorski. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | ¿Me puedes ayudar un momento? | Možeš li mi pomoći na trenutak? |
| 2 | ¿Te puedo pedir un favor? | Mogu li te zamoliti za uslugu? |
| 3 | ¿Puedo pasar por aquí? | Mogu li proći ovuda? |
| 4 | ¿Me das permiso para salir antes? | Daješ li mi dozvolu da izađem ranije? |
| 5 | ¿Está bien si abro la ventana? | Je li u redu ako otvorim prozor? |
| 6 | ¿Puedo usar tu cargador un rato? | Mogu li koristiti tvoj punjač na kratko? |
| 7 | ¿Te importa si me siento aquí? | Smeta li ti ako sjednem ovdje? |
| 8 | ¿Podrías hablar un poco más bajo? | Možeš li govoriti malo tiše? |
| 9 | ¿Me prestas el bolígrafo, por favor? | Možeš li mi posuditi olovku, molim? |
| 10 | ¿Puedo dejar mi mochila aquí? | Mogu li ostaviti svoj ruksak ovdje? |
| 11 | ¿Hace falta pedir permiso primero? | Treba li prvo tražiti dozvolu? |
| 12 | ¿Cuál es la regla en este caso? | Koje je pravilo u ovom slučaju? |
| 13 | Aquí no se puede fumar. | Ovde nije dozvoljeno pušiti. |
| 14 | En esta sala hay que estar en silencio. | U ovoj sobi treba biti tiho. |
| 15 | No está permitido entrar con comida. | Nije dozvoljeno ulaziti s hranom. |
| 16 | Puedes quedarte hasta las ocho. | Možeš ostati do osam. |
| 17 | Sí, claro, no hay problema. | Da, naravno, nema problema. |
| 18 | Mejor pregunta antes de hacerlo. | Bolje pitaj prije nego što to uradiš. |
| 19 | Prefiero que no lo uses ahora. | Radije da to sada ne koristiš. |
| 20 | Necesito terminar esto primero. | Moram prvo ovo završiti. |
| 21 | Por favor, espera tu turno. | Molim te, sačekaj svoj red. |
| 22 | Tenemos que respetar el horario. | Moramo poštovati raspored. |
| 23 | Si llegas tarde, avisa. | Ako kasniš, javi. |
| 24 | No olvides cerrar la puerta. | Ne zaboravi zatvoriti vrata. |
| 25 | Puedes hacerlo, pero con cuidado. | Možeš to uraditi, ali pažljivo. |
| 26 | Solo por cinco minutos, ¿vale? | Samo pet minuta, važi? |
| 27 | No pasa nada, adelante. | Nema problema, izvoli. |
| 28 | Esta vez está bien, pero la próxima avisa. | Ovaj put je u redu, ali sledeći put javi. |
| 29 | Vamos a buscar una solución. | Hajde da nađemo rešenje. |
| 30 | Podemos llegar a un acuerdo. | Možemo se dogovoriti. |
| 31 | ¿Puedo poner música mientras cocino? | Mogu li pustiti muziku dok kuvam? |
| 32 | Sí, pero no muy fuerte, por favor. | Da, ali ne preglasno, molim. |
| 33 | ¿Te molesta si invito a Marta esta tarde? | Smeta li ti ako pozovem Martu danas popodne? |
| 34 | No me molesta, solo avísame la hora. | Ne smeta mi, samo mi javi kad. |
| 35 | Hoy necesito descansar temprano. | Danas moram ranije da se odmorim. |
| 36 | Entonces terminamos la visita antes de las diez. | Onda završavamo posetu pre deset sati. |
| 37 | ¿Está permitido dejar zapatos en la entrada? | Da li je dozvoljeno ostaviti cipele na ulazu? |
| 38 | Sí, pero mejor en el mueble pequeño. | Da, ali bolje u mali ormar. |
| 39 | ¿Puedes lavar tu taza después de usarla? | Možeš li oprati svoju šolju posle upotrebe? |
| 40 | Claro, se me pasó. | Naravno, zaboravio sam. |
| 41 | Para la basura usamos la bolsa verde. | Za smeće koristimo zelenu kesu. |
| 42 | ¿Y el vidrio va aparte? | A staklo ide posebno? |
| 43 | Sí, el vidrio va en el cubo de abajo. | Da, staklo ide u donju kantu. |
| 44 | No dejes comida abierta en la mesa. | Ne ostavljaj hranu otvorenu na stolu. |
| 45 | Tienes razón, ahora la guardo. | U pravu si, sad ću je spremiti. |
| 46 | ¿Podemos cambiar el turno de limpieza? | Možemo li promeniti redosled čišćenja? |
| 47 | Sí, yo hago el sábado y tú el domingo. | Da, ja radim u subotu, a ti u nedelju. |
| 48 | Perfecto, gracias por ser flexible. | Savršeno, hvala što si fleksibilan. |
| 49 | Profesor, ¿puedo hacer una pregunta? | Profesore, mogu li postaviti pitanje? |
| 50 | Claro, levanta la mano y pregunta. | Naravno, podigni ruku i pitaj. |
| 51 | ¿Puedo entregar la tarea mañana? | Mogu li predati zadatak sutra? |
| 52 | Hoy es la fecha límite. | Danas je krajnji rok. |
| 53 | Entiendo, la termino antes de salir. | Razumem, završavam pre nego što odem. |
| 54 | ¿Se puede usar el móvil en clase? | Da li se može koristiti mobilni na času? |
| 55 | Solo para el diccionario y con permiso. | Samo za rečnik i uz dozvolu. |
| 56 | Perdón, lo guardo ahora mismo. | Izvini, sad ću ga spremiti. |
| 57 | ¿Podemos trabajar en parejas? | Možemo li raditi u parovima? |
| 58 | Sí, pero hablen en español. | Da, ali pričajte na španskom. |
| 59 | ¿Hace falta escribir el nombre en la hoja? | Treba li napisati ime na papiru? |
| 60 | Sí, arriba a la derecha. | Da, gore desno. |
| 61 | No copiéis las respuestas del libro. | Nemojte prepisivati odgovore iz knjige. |
| 62 | Podemos mirar los ejemplos, ¿verdad? | Možemo li gledati primere, zar ne? |
| 63 | Sí, los ejemplos sí, las respuestas no. | Da, primere da, odgovore ne. |
| 64 | ¿Puedo salir al baño un minuto? | Mogu li na minut do toaleta? |
| 65 | Sí, deja tu cuaderno en la mesa. | Da, ostavi svoj svesku na stolu. |
| 66 | Gracias, vuelvo enseguida. | Hvala, brzo se vraćam. |
| 67 | ¿Podría salir media hora antes hoy? | Mogu li danas izaći pola sata ranije? |
| 68 | Depende, ¿dejaste terminado el informe? | Zavisi, jesi li završio izveštaj? |
| 69 | Me falta revisar una página. | Još treba da pregledam jednu stranu. |
| 70 | Revísala primero y luego puedes irte. | Pregledaj je prvo, pa možeš ići. |
| 71 | ¿Puedo cambiar mi turno del viernes? | Mogu li promeniti svoj red u petak? |
| 72 | Habla con Ana y me confirmas. | Pričaj sa Anom i javi mi. |
| 73 | ¿Está permitido comer en el escritorio? | Da li je dozvoljeno jesti za stolom? |
| 74 | Mejor no, usamos la cocina. | Bolje ne, koristimo kuhinju. |
| 75 | ¿Me autorizas a llamar al cliente? | Daješ li mi dozvolu da pozovem klijenta? |
| 76 | Sí, pero sigue el guion de ventas. | Da, ali prati prodajni scenario. |
| 77 | ¿Puedo compartir este archivo con Laura? | Mogu li podeliti ovaj fajl sa Laurom? |
| 78 | Solo si Laura está en el proyecto. | Samo ako je Laura u projektu. |
| 79 | Entonces se lo mando por el chat interno. | Onda ću joj poslati preko internog četa. |
| 80 | No uses tu correo personal para eso. | Nemoj koristiti svoj lični mejl za to. |
| 81 | De acuerdo, uso la cuenta de la empresa. | U redu, koristiću firmu mejl. |
| 82 | Necesito pedir vacaciones para agosto. | Moram da tražim odmor za avgust. |
| 83 | Mándame las fechas por escrito. | Pošalji mi datume pismeno. |
| 84 | Perfecto, lo preparo esta tarde. | Savršeno, pripremiću to danas popodne. |
| 85 | Disculpe, ¿puedo entrar con mi perro? | Izvinite, mogu li ući sa psom? |
| 86 | Lo siento, solo perros guía. | Žao mi je, samo psi vodiči. |
| 87 | ¿Puedo dejarlo un momento fuera? | Mogu li ga ostaviti malo napolju? |
| 88 | Sí, pero tiene que estar atado. | Da, ali mora biti vezan. |
| 89 | ¿Se puede pagar con tarjeta? | Može li se platiti karticom? |
| 90 | Sí, a partir de cinco euros. | Da, od pet evra naviše. |
| 91 | ¿Puedo cambiar este producto? | Mogu li zameniti ovaj proizvod? |
| 92 | Con el ticket, dentro de quince días. | Sa računom, u roku od petnaest dana. |
| 93 | ¿Hace falta conservar la caja? | Treba li sačuvati kutiju? |
| 94 | Sí, para cambios es necesaria. | Da, potrebna je za zamenu. |
| 95 | ¿Me permite probarme otra talla? | Mogu li probati drugu veličinu? |
| 96 | Claro, el probador está al fondo. | Naravno, kabina je pozadi. |
| 97 | No se pueden hacer fotos aquí. | Ovde nije dozvoljeno fotografisati. |
| 98 | Perdón, no lo sabía. | Izvini, nisam znao. |
| 99 | ¿Puedo reservar este libro hasta mañana? | Mogu li rezervisati ovu knjigu do sutra? |
| 100 | Sí, le tomo el nombre. | Da, uzimam ti ime. |
| 101 | ¿Está permitido devolver artículos rebajados? | Da li je dozvoljeno vraćati snižene artikle? |
| 102 | Solo se cambian por otro producto. | Mogu se zameniti samo za drugi proizvod. |
| 103 | ¿Puedo sentarme aquí? | Mogu li ovde da sednem? |
| 104 | Sí, está libre. | Da, slobodno je. |
| 105 | ¿Le importa si bajo la ventanilla? | Smeta li vam ako spustim prozor? |
| 106 | Un poco, hace frío. | Malo, hladno je. |
| 107 | Entonces la dejo cerrada. | Onda ću ga ostaviti zatvorenog. |
| 108 | ¿Está permitido subir con bicicleta? | Da li je dozvoljeno ulaziti sa biciklom? |
| 109 | Solo fuera de las horas punta. | Samo van špica. |
| 110 | ¿Dónde debo validar el billete? | Gde treba da overim kartu? |
| 111 | En la máquina amarilla, al entrar. | Na žutoj mašini pri ulazu. |
| 112 | No se puede cruzar con el semáforo rojo. | Ne sme se prelaziti na crveno svetlo. |
| 113 | Tienes razón, esperamos aquí. | U pravu si, čekamo ovde. |
| 114 | ¿Podemos pasar por este camino? | Možemo li proći ovim putem? |
| 115 | No, es zona privada. | Ne, to je privatna zona. |
| 116 | Busquemos la entrada principal. | Hajde da potražimo glavni ulaz. |
| 117 | ¿Me dejas pasar, por favor? | Možeš li me pustiti, molim? |
| 118 | Sí, perdón, no te vi. | Da, izvini, nisam te video. |
| 119 | Mantengan la fila detrás de la línea. | Držite red iza linije. |
| 120 | De acuerdo, esperamos nuestro turno. | U redu, čekamo svoj red. |
| 121 | pedir permiso | tražiti dozvolu |
| 122 | dar permiso | davati dozvolu |
| 123 | negar permiso | odbiti dozvolu |
| 124 | poner una regla | postaviti pravilo |
| 125 | respetar una norma | poštovati pravilo |
| 126 | romper una regla | prekršiti pravilo |
| 127 | cambiar un turno | promeniti red |
| 128 | llegar a un acuerdo | dogovoriti se |
| 129 | con permiso | uz dozvolu |
| 130 | sin permiso | bez dozvole |
| 131 | está permitido | dozvoljeno je |
| 132 | no está permitido | nije dozvoljeno |
| 133 | se puede | može se |
| 134 | no se puede | ne može se |
| 135 | hay que | treba |
| 136 | no hace falta | nije potrebno |
| 137 | es obligatorio | obavezno je |
| 138 | está prohibido | zabranjeno je |
| 139 | solo con autorización | samo uz odobrenje |
| 140 | dentro del horario | u radnom vremenu |
| 141 | fuera del horario | van radnog vremena |
| 142 | por escrito | pismeno |
| 143 | antes de entrar | pre ulaska |
| 144 | después de usarlo | posle upotrebe |
| 145 | con cuidado | pažljivo |
| 146 | en silencio | tiho |
| 147 | por favor | molim |
| 148 | esta vez | ovaj put |
| 149 | la próxima vez | sledeći put |
| 150 | ningún problema | nema problema |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Crnogorski и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.