Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Svakodnevni španski frazeolog 36 - Specifični obrasci jezika
Patrones útiles del español cotidiano: ser, estar, hay, tener que, ir a y conectores naturales
Korisni obrasci svakodnevnog španskog: ser, estar, hay, tener que, ir a i prirodni veznici
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Crnogorski. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | Soy de Valencia, pero ahora vivo en Zaragoza. | Ja sam iz Valensije, ali sada živim u Saragosi. |
| 2 | ¿Eres tú el nuevo vecino del tercero? | Da li si ti novi komšija sa trećeg sprata? |
| 3 | Mi hermana es médica y trabaja por la noche. | Moja sestra je doktorica i radi noću. |
| 4 | Este café está frío; ¿me lo calientas un poco? | Ova kafa je hladna; možeš li mi je malo zagrijati? |
| 5 | Hoy estoy cansado, pero contento. | Danas sam umoran, ali zadovoljan. |
| 6 | La reunión es en la sala pequeña, no en la grande. | Sastanak je u maloj sali, ne u velikoj. |
| 7 | La farmacia está al lado del mercado. | Apoteka je pored pijace. |
| 8 | Hay mucha gente en la parada a esta hora. | Na stanici je puno ljudi u ovo doba. |
| 9 | No hay pan en casa; voy a comprar una barra. | Nema hljeba kod kuće; idem da kupim jednu štrucu. |
| 10 | Tengo que llamar a mi madre antes de salir. | Moram da pozovem majku prije nego što izađem. |
| 11 | Tenemos que entregar el formulario mañana. | Moramo da predamo formular sutra. |
| 12 | ¿Vas a venir con nosotros al cine? | Hoćeš li ići s nama u bioskop? |
| 13 | Voy a preparar algo rápido para cenar. | Idem da spremim nešto brzo za večeru. |
| 14 | Me lo dices después, ¿vale? | Reci mi to kasnije, važi? |
| 15 | Se lo puedes mandar por correo. | Možeš to poslati poštom. |
| 16 | ¿Me ayudas con esto un momento? | Možeš li mi pomoći s ovim na trenutak? |
| 17 | ¿Podría traerme la cuenta, por favor? | Možete li mi donijeti račun, molim? |
| 18 | Quería preguntar si queda mesa para dos. | Htio sam da pitam da li ima stola za dvoje. |
| 19 | Es que no entiendo bien esta frase. | Pa, ne razumijem baš dobro ovu rečenicu. |
| 20 | O sea, ¿salimos a las siete? | Znači, izlazimo u sedam? |
| 21 | Entonces nos vemos en la puerta principal. | Onda se vidimo na glavnom ulazu. |
| 22 | Además, podemos pasar por la panadería. | Osim toga, možemo svratiti do pekare. |
| 23 | Pero si llueve, mejor vamos en autobús. | Ali ako bude kiše, bolje da idemo autobusom. |
| 24 | A ver, primero reviso el mensaje. | Da vidimo, prvo ću provjeriti poruku. |
| 25 | Pues no sé, depende del tráfico. | Pa ne znam, zavisi od saobraćaja. |
| 26 | ¿Te importa si abro la ventana? | Da li ti smeta ako otvorim prozor? |
| 27 | ¿Le puedo dejar el paquete aquí? | Mogu li ostaviti paket ovdje? |
| 28 | No me acuerdo de su nombre. | Ne sjećam se njegovog imena. |
| 29 | ¿Dónde hay una tienda de móviles cerca? | Gdje je u blizini prodavnica mobilnih? |
| 30 | Esto es para ti; espero que te guste. | Ovo je za tebe; nadam se da će ti se svidjeti. |
| 31 | ¿Está la llave en la mesa o en tu bolso? | Da li je ključ na stolu ili u tvojoj torbi? |
| 32 | Creo que está en mi chaqueta; ahora miro. | Mislim da je u mom sakou; sad ću da pogledam. |
| 33 | Hay un paraguas detrás de la puerta, por si llueve. | Iza vrata je kišobran, za svaki slučaj ako bude kiše. |
| 34 | Tengo que apagar la luz de la cocina. | Moram da ugasim svjetlo u kuhinji. |
| 35 | ¿Vas a sacar la basura al bajar? | Hoćeš li iznijeti smeće kad budeš silazio? |
| 36 | Sí, la voy a dejar en el contenedor verde. | Da, ostaviću ga u zelenom kontejneru. |
| 37 | Este abrigo es tuyo, ¿no? | Ovaj kaput je tvoj, zar ne? |
| 38 | No, el mío es más oscuro. | Ne, moj je tamniji. |
| 39 | Estoy listo, solo me falta el móvil. | Spreman sam, samo mi fali mobilni. |
| 40 | Pues date prisa, que el autobús pasa en diez minutos. | Pa požuri, autobus prolazi za deset minuta. |
| 41 | Hay que cerrar bien la ventana del salón. | Treba dobro zatvoriti prozor u dnevnoj sobi. |
| 42 | ¿Me pasas la cartera, por favor? | Možeš li mi dodati novčanik, molim? |
| 43 | Te la dejo encima del zapatero. | Ostavio sam ga na cipelarici. |
| 44 | Entonces salimos ya y desayunamos fuera. | Onda idemo sada i doručkujemo napolju. |
| 45 | A ver, ¿tenemos todo? | Da vidimo, imamo li sve? |
| 46 | Sí, pero me llevo una botella de agua. | Da, ali nosim bocu vode sa sobom. |
| 47 | Es mejor ir andando hasta la avenida. | Bolje je ići pješke do avenije. |
| 48 | Vale, pero si hace frío tomamos un taxi. | Važi, ali ako bude hladno, uzimamo taksi. |
| 49 | Buenas, ¿hay mesa libre junto a la ventana? | Dobar dan, ima li slobodnog stola pored prozora? |
| 50 | Sí, pero está reservada a partir de las dos. | Ima, ali je rezervisan od dva sata. |
| 51 | No pasa nada, vamos a tomar solo un café. | Nema veze, samo ćemo popiti kafu. |
| 52 | ¿Qué van a pedir? | Šta ćete naručiti? |
| 53 | Para mí un cortado y una tostada con tomate. | Za mene kratku kafu i tost sa paradajzom. |
| 54 | Yo quiero un té, si puede ser con leche. | Ja želim čaj, ako može sa mlijekom. |
| 55 | Ahora mismo se lo traigo. | Odmah vam donosim. |
| 56 | Perdona, este vaso está un poco sucio. | Izvinite, ova čaša je malo prljava. |
| 57 | Claro, se lo cambio enseguida. | Naravno, odmah ću je zamijeniti. |
| 58 | ¿Me pones también un vaso de agua? | Možeš li mi donijeti i čašu vode? |
| 59 | Por supuesto, ¿lo quieres con hielo? | Naravno, hoćeš li sa ledom? |
| 60 | No, así está bien, gracias. | Ne, ovako je dobro, hvala. |
| 61 | Tenemos que irnos en quince minutos. | Moramo da idemo za petnaest minuta. |
| 62 | Entonces pedimos la cuenta ya. | Onda ćemo tražiti račun sada. |
| 63 | ¿Podría cobrarnos por separado? | Možemo li platiti odvojeno? |
| 64 | Sí, sin problema. | Da, nema problema. |
| 65 | Pues ha estado todo muy rico. | Sve je bilo jako ukusno. |
| 66 | Me alegro; que tengan buen día. | Drago mi je; želim vam dobar dan. |
| 67 | Disculpe, ¿hay una parada de metro por aquí? | Izvinite, ima li ovdje stanica metroa? |
| 68 | Sí, está al final de esta calle. | Da, na kraju ove ulice. |
| 69 | ¿Es lejos andando? | Da li je daleko pješke? |
| 70 | No, son unos cinco minutos. | Ne, oko pet minuta. |
| 71 | Tengo que llegar a la estación antes de las seis. | Moram stići na stanicu prije šest. |
| 72 | Entonces vaya recto y luego gire a la derecha. | Onda idite pravo, pa skrenite desno. |
| 73 | ¿Me lo puede repetir, por favor? | Možete li mi ponoviti, molim? |
| 74 | Claro: recto hasta el semáforo y después a la derecha. | Naravno: pravo do semafora, pa desno. |
| 75 | Perfecto, muchas gracias. | Savršeno, hvala puno. |
| 76 | De nada, es muy fácil. | Nema na čemu, vrlo je lako. |
| 77 | Hay obras en la avenida, así que el bus tarda más. | Na aveniji su radovi, pa autobus kasni. |
| 78 | Pues voy a ir en metro. | Pa, ja ću ići metroom. |
| 79 | ¿Sabes si esta tarjeta sirve para dos viajes? | Znaš li da li ova karta važi za dva putovanja? |
| 80 | Creo que sí, pero tienes que validarla dos veces. | Mislim da da, ali moraš je dva puta validirati. |
| 81 | Mira, ahí está la máquina. | Vidi, tamo je aparat. |
| 82 | La pantalla no funciona bien. | Ekran ne radi dobro. |
| 83 | A ver, prueba con este botón. | Probaj s ovim dugmetom. |
| 84 | Ahora sí, ya sale el billete. | Sad ide, već izlazi karta. |
| 85 | La reunión es a las diez, ¿verdad? | Sastanak je u deset, zar ne? |
| 86 | Sí, pero el jefe está en otra llamada. | Da, ali šef je na drugom pozivu. |
| 87 | Hay que esperar cinco minutos. | Moramo čekati pet minuta. |
| 88 | Mientras tanto voy a revisar los correos. | U međuvremenu ću provjeriti mejlove. |
| 89 | ¿Tienes el informe de ventas? | Imaš li izvještaj o prodaji? |
| 90 | Sí, te lo mando ahora mismo. | Da, šaljem ti odmah. |
| 91 | Gracias, lo necesito para la presentación. | Hvala, treba mi za prezentaciju. |
| 92 | ¿Vamos a cambiar el orden de los puntos? | Da li ćemo mijenjati redoslijed tačaka? |
| 93 | Mejor empezamos por los problemas urgentes. | Bolje da počnemo sa hitnim problemima. |
| 94 | Es que el cliente llamó dos veces esta mañana. | Klijent je zvao dva puta jutros. |
| 95 | Entonces tenemos que responder hoy. | Onda moramo odgovoriti danas. |
| 96 | ¿Podría encargarse Marta de esa parte? | Može li Marta da preuzme taj dio? |
| 97 | Creo que sí; ella conoce bien el caso. | Mislim da može; ona dobro poznaje slučaj. |
| 98 | Pues se lo preguntamos cuando llegue. | Pa, pitaćemo je kad stigne. |
| 99 | La sala grande está ocupada. | Velika sala je zauzeta. |
| 100 | No importa, usamos la pequeña. | Nije važno, koristićemo malu. |
| 101 | Además, podemos compartir la pantalla desde mi portátil. | Osim toga, možemo dijeliti ekran sa mog laptopa. |
| 102 | Vale, así terminamos antes. | Važi, tako ćemo brže završiti. |
| 103 | ¿Qué vais a hacer el sábado? | Šta ćete raditi u subotu? |
| 104 | Vamos a ver una película en versión original. | Idemo da gledamo film u originalnoj verziji. |
| 105 | Suena bien; ¿hay entradas todavía? | Zvuči dobro; ima li još karata? |
| 106 | Sí, pero tenemos que comprarlas hoy. | Ima, ali moramo ih kupiti danas. |
| 107 | Yo no puedo salir muy tarde. | Ne mogu da izlazim kasno. |
| 108 | No pasa nada, buscamos una sesión temprano. | Nema veze, naći ćemo ranju projekciju. |
| 109 | ¿Te apetece cenar después? | Hoćeš li da večeramo poslije? |
| 110 | Sí, pero algo sencillo. | Da, ali nešto jednostavno. |
| 111 | Hay un sitio nuevo cerca del cine. | Ima novo mjesto blizu bioskopa. |
| 112 | Dicen que es barato y está bastante bien. | Kažu da je jeftino i prilično dobro. |
| 113 | Pues vamos allí si hay mesa. | Onda idemo tamo ako ima stola. |
| 114 | ¿Reservo para cuatro? | Da li da rezervišem za četvoro? |
| 115 | Mejor para cinco, porque viene Ana. | Bolje za petoro, jer dolazi Ana. |
| 116 | Ah, no lo sabía. | Ah, nisam znao. |
| 117 | Se lo digo a Luis también. | Reći ću i Luisu. |
| 118 | Genial, pero que confirme antes de las ocho. | Super, ali neka potvrdi prije osam. |
| 119 | Entonces quedamos en la puerta del cine. | Onda se dogovaramo kod ulaza u bioskop. |
| 120 | Vale, nos vemos allí a las seis y media. | Važi, vidimo se tamo u šest i po. |
| 121 | ser de | biti iz |
| 122 | estar en casa | biti kod kuće |
| 123 | estar listo | biti spreman |
| 124 | hay que | treba |
| 125 | tener que salir | morati izaći |
| 126 | voy a llamar | idem da pozovem |
| 127 | vamos a ver | idemo da vidimo |
| 128 | me lo dices | reci mi |
| 129 | te lo mando | poslaću ti |
| 130 | se lo explico | objasniću mu |
| 131 | ¿me ayudas? | možeš li pomoći? |
| 132 | ¿podría pasar? | mogu li ući? |
| 133 | ¿le importa? | da li smeta? |
| 134 | quería preguntar | htio sam da pitam |
| 135 | si puede ser | ako može |
| 136 | por favor | molim |
| 137 | ahora mismo | odmah |
| 138 | un momento | trenutak |
| 139 | es que | jer |
| 140 | o sea | znači |
| 141 | pues | pa |
| 142 | entonces | onda |
| 143 | además | osim toga |
| 144 | pero | ali |
| 145 | a ver | da vidimo |
| 146 | depende | zavisi |
| 147 | no pasa nada | nema veze |
| 148 | sin problema | nema problema |
| 149 | al final | na kraju |
| 150 | por si acaso | za svaki slučaj |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Crnogorski и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.