Zurück zu allen Themen

Sprachthema

Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma

Svakodnevni španski frazeolog 36 - Specifični obrasci jezika

Patrones útiles del español cotidiano: ser, estar, hay, tener que, ir a y conectores naturales

Korisni obrasci svakodnevnog španskog: ser, estar, hay, tener que, ir a i prirodni veznici

Wie du "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma" mit passivem Hören lernst

Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Español mit Unterstützung für Crnogorski. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.

Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.

Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.

Phrasen in diesem Thema

Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.

# Lerntext Muttersprachlicher Text
1 Soy de Valencia, pero ahora vivo en Zaragoza. Ja sam iz Valensije, ali sada živim u Saragosi.
2 ¿Eres tú el nuevo vecino del tercero? Da li si ti novi komšija sa trećeg sprata?
3 Mi hermana es médica y trabaja por la noche. Moja sestra je doktorica i radi noću.
4 Este café está frío; ¿me lo calientas un poco? Ova kafa je hladna; možeš li mi je malo zagrijati?
5 Hoy estoy cansado, pero contento. Danas sam umoran, ali zadovoljan.
6 La reunión es en la sala pequeña, no en la grande. Sastanak je u maloj sali, ne u velikoj.
7 La farmacia está al lado del mercado. Apoteka je pored pijace.
8 Hay mucha gente en la parada a esta hora. Na stanici je puno ljudi u ovo doba.
9 No hay pan en casa; voy a comprar una barra. Nema hljeba kod kuće; idem da kupim jednu štrucu.
10 Tengo que llamar a mi madre antes de salir. Moram da pozovem majku prije nego što izađem.
11 Tenemos que entregar el formulario mañana. Moramo da predamo formular sutra.
12 ¿Vas a venir con nosotros al cine? Hoćeš li ići s nama u bioskop?
13 Voy a preparar algo rápido para cenar. Idem da spremim nešto brzo za večeru.
14 Me lo dices después, ¿vale? Reci mi to kasnije, važi?
15 Se lo puedes mandar por correo. Možeš to poslati poštom.
16 ¿Me ayudas con esto un momento? Možeš li mi pomoći s ovim na trenutak?
17 ¿Podría traerme la cuenta, por favor? Možete li mi donijeti račun, molim?
18 Quería preguntar si queda mesa para dos. Htio sam da pitam da li ima stola za dvoje.
19 Es que no entiendo bien esta frase. Pa, ne razumijem baš dobro ovu rečenicu.
20 O sea, ¿salimos a las siete? Znači, izlazimo u sedam?
21 Entonces nos vemos en la puerta principal. Onda se vidimo na glavnom ulazu.
22 Además, podemos pasar por la panadería. Osim toga, možemo svratiti do pekare.
23 Pero si llueve, mejor vamos en autobús. Ali ako bude kiše, bolje da idemo autobusom.
24 A ver, primero reviso el mensaje. Da vidimo, prvo ću provjeriti poruku.
25 Pues no sé, depende del tráfico. Pa ne znam, zavisi od saobraćaja.
26 ¿Te importa si abro la ventana? Da li ti smeta ako otvorim prozor?
27 ¿Le puedo dejar el paquete aquí? Mogu li ostaviti paket ovdje?
28 No me acuerdo de su nombre. Ne sjećam se njegovog imena.
29 ¿Dónde hay una tienda de móviles cerca? Gdje je u blizini prodavnica mobilnih?
30 Esto es para ti; espero que te guste. Ovo je za tebe; nadam se da će ti se svidjeti.
31 ¿Está la llave en la mesa o en tu bolso? Da li je ključ na stolu ili u tvojoj torbi?
32 Creo que está en mi chaqueta; ahora miro. Mislim da je u mom sakou; sad ću da pogledam.
33 Hay un paraguas detrás de la puerta, por si llueve. Iza vrata je kišobran, za svaki slučaj ako bude kiše.
34 Tengo que apagar la luz de la cocina. Moram da ugasim svjetlo u kuhinji.
35 ¿Vas a sacar la basura al bajar? Hoćeš li iznijeti smeće kad budeš silazio?
36 Sí, la voy a dejar en el contenedor verde. Da, ostaviću ga u zelenom kontejneru.
37 Este abrigo es tuyo, ¿no? Ovaj kaput je tvoj, zar ne?
38 No, el mío es más oscuro. Ne, moj je tamniji.
39 Estoy listo, solo me falta el móvil. Spreman sam, samo mi fali mobilni.
40 Pues date prisa, que el autobús pasa en diez minutos. Pa požuri, autobus prolazi za deset minuta.
41 Hay que cerrar bien la ventana del salón. Treba dobro zatvoriti prozor u dnevnoj sobi.
42 ¿Me pasas la cartera, por favor? Možeš li mi dodati novčanik, molim?
43 Te la dejo encima del zapatero. Ostavio sam ga na cipelarici.
44 Entonces salimos ya y desayunamos fuera. Onda idemo sada i doručkujemo napolju.
45 A ver, ¿tenemos todo? Da vidimo, imamo li sve?
46 Sí, pero me llevo una botella de agua. Da, ali nosim bocu vode sa sobom.
47 Es mejor ir andando hasta la avenida. Bolje je ići pješke do avenije.
48 Vale, pero si hace frío tomamos un taxi. Važi, ali ako bude hladno, uzimamo taksi.
49 Buenas, ¿hay mesa libre junto a la ventana? Dobar dan, ima li slobodnog stola pored prozora?
50 Sí, pero está reservada a partir de las dos. Ima, ali je rezervisan od dva sata.
51 No pasa nada, vamos a tomar solo un café. Nema veze, samo ćemo popiti kafu.
52 ¿Qué van a pedir? Šta ćete naručiti?
53 Para mí un cortado y una tostada con tomate. Za mene kratku kafu i tost sa paradajzom.
54 Yo quiero un té, si puede ser con leche. Ja želim čaj, ako može sa mlijekom.
55 Ahora mismo se lo traigo. Odmah vam donosim.
56 Perdona, este vaso está un poco sucio. Izvinite, ova čaša je malo prljava.
57 Claro, se lo cambio enseguida. Naravno, odmah ću je zamijeniti.
58 ¿Me pones también un vaso de agua? Možeš li mi donijeti i čašu vode?
59 Por supuesto, ¿lo quieres con hielo? Naravno, hoćeš li sa ledom?
60 No, así está bien, gracias. Ne, ovako je dobro, hvala.
61 Tenemos que irnos en quince minutos. Moramo da idemo za petnaest minuta.
62 Entonces pedimos la cuenta ya. Onda ćemo tražiti račun sada.
63 ¿Podría cobrarnos por separado? Možemo li platiti odvojeno?
64 Sí, sin problema. Da, nema problema.
65 Pues ha estado todo muy rico. Sve je bilo jako ukusno.
66 Me alegro; que tengan buen día. Drago mi je; želim vam dobar dan.
67 Disculpe, ¿hay una parada de metro por aquí? Izvinite, ima li ovdje stanica metroa?
68 Sí, está al final de esta calle. Da, na kraju ove ulice.
69 ¿Es lejos andando? Da li je daleko pješke?
70 No, son unos cinco minutos. Ne, oko pet minuta.
71 Tengo que llegar a la estación antes de las seis. Moram stići na stanicu prije šest.
72 Entonces vaya recto y luego gire a la derecha. Onda idite pravo, pa skrenite desno.
73 ¿Me lo puede repetir, por favor? Možete li mi ponoviti, molim?
74 Claro: recto hasta el semáforo y después a la derecha. Naravno: pravo do semafora, pa desno.
75 Perfecto, muchas gracias. Savršeno, hvala puno.
76 De nada, es muy fácil. Nema na čemu, vrlo je lako.
77 Hay obras en la avenida, así que el bus tarda más. Na aveniji su radovi, pa autobus kasni.
78 Pues voy a ir en metro. Pa, ja ću ići metroom.
79 ¿Sabes si esta tarjeta sirve para dos viajes? Znaš li da li ova karta važi za dva putovanja?
80 Creo que sí, pero tienes que validarla dos veces. Mislim da da, ali moraš je dva puta validirati.
81 Mira, ahí está la máquina. Vidi, tamo je aparat.
82 La pantalla no funciona bien. Ekran ne radi dobro.
83 A ver, prueba con este botón. Probaj s ovim dugmetom.
84 Ahora sí, ya sale el billete. Sad ide, već izlazi karta.
85 La reunión es a las diez, ¿verdad? Sastanak je u deset, zar ne?
86 Sí, pero el jefe está en otra llamada. Da, ali šef je na drugom pozivu.
87 Hay que esperar cinco minutos. Moramo čekati pet minuta.
88 Mientras tanto voy a revisar los correos. U međuvremenu ću provjeriti mejlove.
89 ¿Tienes el informe de ventas? Imaš li izvještaj o prodaji?
90 Sí, te lo mando ahora mismo. Da, šaljem ti odmah.
91 Gracias, lo necesito para la presentación. Hvala, treba mi za prezentaciju.
92 ¿Vamos a cambiar el orden de los puntos? Da li ćemo mijenjati redoslijed tačaka?
93 Mejor empezamos por los problemas urgentes. Bolje da počnemo sa hitnim problemima.
94 Es que el cliente llamó dos veces esta mañana. Klijent je zvao dva puta jutros.
95 Entonces tenemos que responder hoy. Onda moramo odgovoriti danas.
96 ¿Podría encargarse Marta de esa parte? Može li Marta da preuzme taj dio?
97 Creo que sí; ella conoce bien el caso. Mislim da može; ona dobro poznaje slučaj.
98 Pues se lo preguntamos cuando llegue. Pa, pitaćemo je kad stigne.
99 La sala grande está ocupada. Velika sala je zauzeta.
100 No importa, usamos la pequeña. Nije važno, koristićemo malu.
101 Además, podemos compartir la pantalla desde mi portátil. Osim toga, možemo dijeliti ekran sa mog laptopa.
102 Vale, así terminamos antes. Važi, tako ćemo brže završiti.
103 ¿Qué vais a hacer el sábado? Šta ćete raditi u subotu?
104 Vamos a ver una película en versión original. Idemo da gledamo film u originalnoj verziji.
105 Suena bien; ¿hay entradas todavía? Zvuči dobro; ima li još karata?
106 Sí, pero tenemos que comprarlas hoy. Ima, ali moramo ih kupiti danas.
107 Yo no puedo salir muy tarde. Ne mogu da izlazim kasno.
108 No pasa nada, buscamos una sesión temprano. Nema veze, naći ćemo ranju projekciju.
109 ¿Te apetece cenar después? Hoćeš li da večeramo poslije?
110 Sí, pero algo sencillo. Da, ali nešto jednostavno.
111 Hay un sitio nuevo cerca del cine. Ima novo mjesto blizu bioskopa.
112 Dicen que es barato y está bastante bien. Kažu da je jeftino i prilično dobro.
113 Pues vamos allí si hay mesa. Onda idemo tamo ako ima stola.
114 ¿Reservo para cuatro? Da li da rezervišem za četvoro?
115 Mejor para cinco, porque viene Ana. Bolje za petoro, jer dolazi Ana.
116 Ah, no lo sabía. Ah, nisam znao.
117 Se lo digo a Luis también. Reći ću i Luisu.
118 Genial, pero que confirme antes de las ocho. Super, ali neka potvrdi prije osam.
119 Entonces quedamos en la puerta del cine. Onda se dogovaramo kod ulaza u bioskop.
120 Vale, nos vemos allí a las seis y media. Važi, vidimo se tamo u šest i po.
121 ser de biti iz
122 estar en casa biti kod kuće
123 estar listo biti spreman
124 hay que treba
125 tener que salir morati izaći
126 voy a llamar idem da pozovem
127 vamos a ver idemo da vidimo
128 me lo dices reci mi
129 te lo mando poslaću ti
130 se lo explico objasniću mu
131 ¿me ayudas? možeš li pomoći?
132 ¿podría pasar? mogu li ući?
133 ¿le importa? da li smeta?
134 quería preguntar htio sam da pitam
135 si puede ser ako može
136 por favor molim
137 ahora mismo odmah
138 un momento trenutak
139 es que jer
140 o sea znači
141 pues pa
142 entonces onda
143 además osim toga
144 pero ali
145 a ver da vidimo
146 depende zavisi
147 no pasa nada nema veze
148 sin problema nema problema
149 al final na kraju
150 por si acaso za svaki slučaj

Fragen zum passiven Hören

Wie lerne ich "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma" durch passives Hören?

Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.

Warum sollte ich die Phrasenliste zuerst ansehen?

Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Crnogorski zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.

Kann ich dieses Thema zum Kuku.talk Lernen hinzufügen?

Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.