| 1 |
Свети Сава |
Saint Sava |
| 2 |
светитељ |
saint |
| 3 |
просветитељ |
enlightener |
| 4 |
учитељ |
teacher |
| 5 |
ученик |
student |
| 6 |
школа |
school |
| 7 |
књига |
book |
| 8 |
манастир |
monastery |
| 9 |
црква |
church |
| 10 |
вера |
faith |
| 11 |
народ |
people |
| 12 |
образовање |
education |
| 13 |
писменост |
literacy |
| 14 |
традиција |
tradition |
| 15 |
монах |
monk |
| 16 |
отац |
father |
| 17 |
син |
son |
| 18 |
брат |
brother |
| 19 |
помирити |
to reconcile |
| 20 |
учење |
learning |
| 21 |
помагати |
to help |
| 22 |
основати |
to found |
| 23 |
Треба бити стрпљив. |
You need to be patient. |
| 24 |
Желим имати добру књигу. |
I want to have a good book. |
| 25 |
Морам радити сваки дан. |
I must work every day. |
| 26 |
Важно је учити. |
It is important to learn. |
| 27 |
Лепо је читати. |
It is nice to read. |
| 28 |
Могу писати ћирилицом. |
I can write in Cyrillic. |
| 29 |
Могу говорити српски. |
I can speak Serbian. |
| 30 |
Волим слушати песме. |
I love listening to songs. |
| 31 |
Желим видети манастир. |
I want to see a monastery. |
| 32 |
Могу доћи после часа. |
I can come after class. |
| 33 |
Морам отићи у школу. |
I have to go to school. |
| 34 |
Добро је помоћи другу. |
It is good to help a friend. |
| 35 |
Лепо је певати химну. |
It is nice to sing the anthem. |
| 36 |
Желим живети мирно. |
I want to live peacefully. |
| 37 |
Лако је волети свој језик. |
It is easy to love your language. |
| 38 |
Свети Сава је српски светитељ. |
Saint Sava is a Serbian saint. |
| 39 |
Он је велики просветитељ. |
He is a great enlightener. |
| 40 |
Народ га поштује. |
The people respect him. |
| 41 |
Сава је волео књигу и школу. |
Sava loved books and school. |
| 42 |
Оснивао је манастире. |
He founded monasteries. |
| 43 |
Помагао је свом народу. |
He helped his people. |
| 44 |
Учио је људе да читају. |
He taught people to read. |
| 45 |
Писао је важне текстове. |
He wrote important texts. |
| 46 |
Црква слави Светог Саву. |
The church celebrates Saint Sava. |
| 47 |
Школе славе Савиндан. |
Schools celebrate Savindan. |
| 48 |
Ученици певају химну. |
Students sing the anthem. |
| 49 |
Учитељ говори о Светом Сави. |
The teacher talks about Saint Sava. |
| 50 |
Деца читају текст. |
Children read the text. |
| 51 |
Треба учити сваки дан. |
You should learn every day. |
| 52 |
Важно је читати. |
It is important to read. |
| 53 |
Добро је помагати другима. |
It is good to help others. |
| 54 |
Желим да говорим српски. |
I want to speak Serbian. |
| 55 |
Морам више да читам. |
I must read more. |
| 56 |
Могу да пишем ћирилицом. |
I can write in Cyrillic. |
| 57 |
Волим српски језик. |
I love the Serbian language. |
| 58 |
Добар дан. |
Good day. |
| 59 |
Како сте? |
How are you? |
| 60 |
Зовем се Ана. |
My name is Ana. |
| 61 |
Живим у Београду. |
I live in Belgrade. |
| 62 |
Учимо српски. |
We are learning Serbian. |
| 63 |
Путовали смо у Србију. |
We traveled to Serbia. |
| 64 |
Ићи ћемо у школу. |
We will go to school. |
| 65 |
Хвала лепо. |
Thank you very much. |
| 66 |
Важно је учити сваки дан. |
It is important to learn every day. |
| 67 |
Лепо је читати српске текстове. |
It is nice to read Serbian texts. |
| 68 |
Треба писати ћирилицом. |
You should write in Cyrillic. |
| 69 |
Могу говорити споро и јасно. |
I can speak slowly and clearly. |
| 70 |
Желим боље разумети српски. |
I want to understand Serbian better. |
| 71 |
Свети Сава је помагао ученицима. |
Saint Sava helped students. |
| 72 |
Учитељ говори о просветитељу. |
The teacher talks about the enlightener. |
| 73 |
Деца певају школску химну. |
Children sing the school anthem. |
| 74 |
У манастиру се чува стара књига. |
An old book is kept in the monastery. |
| 75 |
Народ поштује своју традицију. |
The people respect their tradition. |
| 76 |
После часа треба поновити лекцију. |
After class, you should review the lesson. |
| 77 |
Добро је помоћи пријатељу. |
It is good to help a friend. |
| 78 |
Растко |
Rastko |
| 79 |
Стефан Немања |
Stefan Nemanja |
| 80 |
Вукан |
Vukan |
| 81 |
Хумска област |
Hum region |
| 82 |
Света Гора |
Holy Mountain |
| 83 |
Стари Русик |
Old Rusik |
| 84 |
монашки постриг |
monastic tonsure |
| 85 |
пост и молитва |
fasting and prayer |
| 86 |
Хиландар |
Hilandar |
| 87 |
Жича |
Žiča |
| 88 |
Милешева |
Mileševa |
| 89 |
Врачар |
Vračar |
| 90 |
Савиндан |
Savindan |
| 91 |
аутокефалност |
autocephaly |
| 92 |
житије |
hagiography |
| 93 |
жупан |
župan |
| 94 |
владар |
ruler |
| 95 |
ктитор |
founder |
| 96 |
мошти |
relics |
| 97 |
поклоничко путовање |
pilgrimage |
| 98 |
Растко је био син Стефана Немање. |
Rastko was the son of Stefan Nemanja. |
| 99 |
Растко је био ведре нарави. |
Rastko was cheerful by nature. |
| 100 |
Растко је волео свете књиге. |
Rastko loved holy books. |
| 101 |
Он је напустио родитељски дом. |
He left his parents' home. |
| 102 |
Отишао је на Свету Гору. |
He went to the Holy Mountain. |
| 103 |
Постао је монах Сава. |
He became monk Sava. |
| 104 |
Дане је проводио у посту и молитви. |
He spent his days fasting and praying. |
| 105 |
Стефан Немања је постао монах Симеон. |
Stefan Nemanja became monk Simeon. |
| 106 |
Сава и Симеон су градили Хиландар. |
Sava and Simeon built Hilandar. |
| 107 |
Хиландар је постао средиште културе. |
Hilandar became a cultural center. |
| 108 |
Сава је усавршавао црквену организацију. |
Sava improved church organization. |
| 109 |
Написао је Житије Светог Симеона. |
He wrote the Life of Saint Simeon. |
| 110 |
Српска црква је добила аутокефалност. |
The Serbian church gained autocephaly. |
| 111 |
Сава је постао први српски архиепископ. |
Sava became the first Serbian archbishop. |
| 112 |
Сава је крунисао брата Стефана. |
Sava crowned his brother Stefan. |
| 113 |
Стефан се зове Првовенчани. |
Stefan is called the First-Crowned. |
| 114 |
Мошти су пренесене у Милешеву. |
The relics were moved to Mileševa. |
| 115 |
На Врачару је подигнут храм. |
A church was built on Vračar. |
| 116 |
Како је велелепан овај храм! |
How magnificent this church is! |
| 117 |
Храм је прелеп! |
The church is beautiful! |
| 118 |
Поносимо се овом црквом. |
We are proud of this church. |
| 119 |
Колико дуго је трајала изградња? |
How long did the construction last? |
| 120 |
Изградња је била прекинута. |
The construction was interrupted. |
| 121 |
Унутрашњи радови још нису завршени. |
The interior work is not finished yet. |
| 122 |
То је дивно! |
That is wonderful! |
| 123 |
Видела сам велику икону. |
I saw a large icon. |
| 124 |
Испод ње је натпис. |
There is an inscription below it. |
| 125 |
Споменик стоји испред храма. |
The monument stands in front of the church. |
| 126 |
Хајде да прошетамо парком. |
Let's take a walk in the park. |
| 127 |
Сликаћемо се за успомену. |
We will take a photo as a souvenir. |
| 128 |
Ускликнимо с љубављу! |
Let's shout with love! |
| 129 |
Светитељу Сави |
Saint Sava |
| 130 |
Српске цркве и школе |
Serbian churches and schools |
| 131 |
С неба шаље благослов |
Sends blessings from heaven |
| 132 |
К небу главе подигните! |
Lift your heads to heaven! |
| 133 |
Пуна си љубави. |
You are full of love. |
| 134 |
Да живимо сви у слози. |
May we all live in harmony. |
| 135 |
Свети Саво, ти помози! |
Saint Sava, help us! |
| 136 |
гледах |
I watched |
| 137 |
гледаше |
he/she watched |
| 138 |
гледасмо |
we watched |
| 139 |
гледасте |
you watched (plural) |
| 140 |
гледаху |
they watched |
| 141 |
читах |
I read |
| 142 |
читаше |
he/she read |
| 143 |
читасмо |
we read |
| 144 |
читасте |
you read (plural) |
| 145 |
читаху |
they read |
| 146 |
бех |
I was |
| 147 |
беше |
he/she was |
| 148 |
бесмо |
we were |
| 149 |
бесте |
you were (plural) |
| 150 |
беху |
they were |