| 1 |
село |
Dorf |
| 2 |
сељак |
Bauer |
| 3 |
сељанка |
Bäuerin |
| 4 |
кућа |
Haus |
| 5 |
двориште |
Hof |
| 6 |
њива |
Acker |
| 7 |
башта |
Garten |
| 8 |
воћњак |
Obstgarten |
| 9 |
виноград |
Weinberg |
| 10 |
шума |
Wald |
| 11 |
река |
Fluss |
| 12 |
ливада |
Wiese |
| 13 |
крава |
Kuh |
| 14 |
коњ |
Pferd |
| 15 |
овца |
Schaf |
| 16 |
кокошка |
Huhn |
| 17 |
млеко |
Milch |
| 18 |
сир |
Käse |
| 19 |
јаје |
Ei |
| 20 |
трактор |
Traktor |
| 21 |
радити |
arbeiten |
| 22 |
помагати |
helfen |
| 23 |
Идем на село. |
Ich fahre aufs Land. |
| 24 |
Моји рођаци живе на селу. |
Meine Verwandten leben auf dem Land. |
| 25 |
Село је близу реке. |
Das Dorf liegt nahe am Fluss. |
| 26 |
Кућа има велико двориште. |
Das Haus hat einen großen Hof. |
| 27 |
У дворишту су кокошке. |
Im Hof sind Hühner. |
| 28 |
У штали је крава. |
Im Stall ist eine Kuh. |
| 29 |
На њиви ради трактор. |
Auf dem Acker arbeitet ein Traktor. |
| 30 |
У башти расте поврће. |
Im Garten wächst Gemüse. |
| 31 |
У воћњаку су јабуке. |
Im Obstgarten sind Äpfel. |
| 32 |
Ујутру пијемо млеко. |
Morgens trinken wir Milch. |
| 33 |
Баба прави сир. |
Die Großmutter macht Käse. |
| 34 |
Деда ради у башти. |
Der Großvater arbeitet im Garten. |
| 35 |
Деца трче по ливади. |
Die Kinder rennen über die Wiese. |
| 36 |
Вече је мирно. |
Der Abend ist ruhig. |
| 37 |
Ваздух је чист. |
Die Luft ist sauber. |
| 38 |
Волим живот на селу. |
Ich liebe das Leben auf dem Land. |
| 39 |
Видех стару кућу. |
Ich sah ein altes Haus. |
| 40 |
Дођох у село. |
Ich kam ins Dorf. |
| 41 |
Рекох добар дан. |
Ich sagte guten Tag. |
| 42 |
Прочитавши писмо, насмеших се. |
Nachdem ich den Brief gelesen hatte, lächelte ich. |
| 43 |
Дошавши у двориште, поздравих деду. |
Nachdem ich in den Hof gekommen war, grüßte ich den Großvater. |
| 44 |
Узевши корпу, пођох у башту. |
Nachdem ich den Korb genommen hatte, ging ich in den Garten. |
| 45 |
Радећи на њиви, слушам птице. |
Während ich auf dem Acker arbeite, höre ich die Vögel. |
| 46 |
Певајући песму, идем кроз село. |
Während ich ein Lied singe, gehe ich durchs Dorf. |
| 47 |
Читајући књигу, седим под дрветом. |
Während ich ein Buch lese, sitze ich unter dem Baum. |
| 48 |
Говорећи са рођацима, учим нове речи. |
Während ich mit Verwandten spreche, lerne ich neue Wörter. |
| 49 |
Дошавши на село, поздравих рођаке. |
Nachdem ich ins Dorf gekommen war, grüßte ich die Verwandten. |
| 50 |
Видех стару кућу поред реке. |
Ich sah ein altes Haus am Fluss. |
| 51 |
Деда рече да је време за рад. |
Der Großvater sagte, es sei Zeit zu arbeiten. |
| 52 |
Баба донесе млеко из штале. |
Die Großmutter brachte Milch aus dem Stall. |
| 53 |
Деца трчаху кроз двориште. |
Die Kinder rannten durch den Hof. |
| 54 |
Слушајући птице, седим у башти. |
Während ich die Vögel höre, sitze ich im Garten. |
| 55 |
Радећи на њиви, сељак пева. |
Während der Bauer auf dem Acker arbeitet, singt er. |
| 56 |
Узевши корпу, идем у воћњак. |
Nachdem ich den Korb genommen hatte, gehe ich in den Obstgarten. |
| 57 |
Крава стоји поред штале. |
Die Kuh steht neben dem Stall. |
| 58 |
Кокошке кљуцају зрно у дворишту. |
Die Hühner picken Körner im Hof. |
| 59 |
На ливади расте висока трава. |
Auf der Wiese wächst hohes Gras. |
| 60 |
Увече се вратисмо кући. |
Abends kehrten wir nach Hause zurück. |
| 61 |
рођаци |
Verwandte |
| 62 |
сеоска школа |
Dorfschule |
| 63 |
земљорадник |
Landwirt |
| 64 |
ушорена улица |
gepflasterte Straße |
| 65 |
центар села |
Dorfzentrum |
| 66 |
приземна кућа |
Erdgeschosshaus |
| 67 |
црвени цреп |
rote Dachziegel |
| 68 |
разгранат орах |
verzweigter Walnussbaum |
| 69 |
испред куће |
vor dem Haus |
| 70 |
испод ораха |
unter der Walnuss |
| 71 |
хладовина |
Schatten |
| 72 |
прелепо цвеће |
wunderschöne Blumen |
| 73 |
јужни део дворишта |
südlicher Teil des Hofes |
| 74 |
шљива |
Pflaume |
| 75 |
вишња |
Kirsche |
| 76 |
јабука |
Apfel |
| 77 |
богата башта |
reicher Garten |
| 78 |
кромпир |
Kartoffel |
| 79 |
купус |
Kohl |
| 80 |
бели лук |
Knoblauch |
| 81 |
црни лук |
Zwiebel |
| 82 |
шаргарепа |
Karotte |
| 83 |
грашак |
Erbse |
| 84 |
пасуљ |
Bohne |
| 85 |
зелена салата |
grüner Salat |
| 86 |
ротквица |
Radieschen |
| 87 |
краставац |
Gurke |
| 88 |
парадајз |
Tomate |
| 89 |
зимница |
Wintervorrat |
| 90 |
домаћи сок |
hausgemachter Saft |
| 91 |
слатко |
Süßspeise |
| 92 |
подрум |
Keller |
| 93 |
остава |
Vorratskammer |
| 94 |
домаћи специјалитети |
hausgemachte Spezialitäten |
| 95 |
амбар |
Scheune |
| 96 |
клипови кукуруза |
Maiskolben |
| 97 |
кукуруз |
Mais |
| 98 |
стока |
Vieh |
| 99 |
штала |
Stall |
| 100 |
свиња |
Schwein |
| 101 |
живина |
Geflügel |
| 102 |
теле |
Kalb |
| 103 |
прасад |
Ferkel |
| 104 |
пиле |
Küken |
| 105 |
гуска |
Gans |
| 106 |
црвени петао |
roter Hahn |
| 107 |
кућни љубимац |
Haustier |
| 108 |
комадић кобасице |
Stück Wurst |
| 109 |
шунка |
Schinken |
| 110 |
сеоске вечери |
Dorfabende |
| 111 |
летња ноћ |
Sommernacht |
| 112 |
комшилук |
Nachbarschaft |
| 113 |
пурењак |
Truthahn |
| 114 |
проја |
Maisbrot |
| 115 |
пита с јабукама |
Apfelkuchen |
| 116 |
детелина |
Klee |
| 117 |
јарак |
Graben |
| 118 |
раме |
Schulter |
| 119 |
волан |
Lenkrad |
| 120 |
корпа с јабукама |
Korb mit Äpfeln |
| 121 |
Једна ласта не чини пролеће. |
Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling. |
| 122 |
Прошлог лета посетисмо рођаке. |
Letzten Sommer besuchten wir Verwandte. |
| 123 |
Село се зове Алекса Шантић. |
Das Dorf heißt Aleksa Šantić. |
| 124 |
Кућа се налази у центру села. |
Das Haus liegt im Dorfzentrum. |
| 125 |
Испред куће расте велики орах. |
Vor dem Haus wächst eine große Walnuss. |
| 126 |
Седели смо испод ораха. |
Wir saßen unter der Walnuss. |
| 127 |
Одмарали смо у хладу. |
Wir ruhten im Schatten aus. |
| 128 |
Рођаци су нам показивали башту. |
Die Verwandten zeigten uns den Garten. |
| 129 |
Тетка Јелена прави зимницу. |
Tante Jelena macht Wintervorräte. |
| 130 |
Подрум је пун зимнице. |
Der Keller ist voll mit Wintervorräten. |
| 131 |
Клипови кукуруза се чувају у амбару. |
Die Maiskolben werden in der Scheune gelagert. |
| 132 |
Наши рођаци држе краве и свиње. |
Unsere Verwandten halten Kühe und Schweine. |
| 133 |
Тетка Јелена музе краве. |
Tante Jelena melkt die Kühe. |
| 134 |
Петао се шепури по дворишту. |
Der Hahn stolziert im Hof herum. |
| 135 |
Село тоне у мирну летњу ноћ. |
Das Dorf versinkt in einer ruhigen Sommernacht. |
| 136 |
играјући |
spielend |
| 137 |
чујући |
hörend |
| 138 |
носећи |
tragend |
| 139 |
идући |
gehend |
| 140 |
враћајући се |
zurückkehrend |
| 141 |
прочитавши |
gelesen |
| 142 |
научивши |
gelernt |
| 143 |
купивши |
gekauft |
| 144 |
чувши |
gehörend |
| 145 |
рекавши |
gesagt |
| 146 |
прочитах |
ich las |
| 147 |
прочитасмо |
wir lasen |
| 148 |
потресох |
ich schüttelte |
| 149 |
испекох |
ich backte |
| 150 |
стадох |
ich blieb stehen |