| 1 |
Buenos días, ¿me puede atender un momento? |
Добро јутро, можете ли ми посветити тренутак? |
| 2 |
Hola, necesito ayuda con esto. |
Здраво, треба ми помоћ са овим. |
| 3 |
¿Tiene un minuto, por favor? |
Имате минут, молим? |
| 4 |
Quería preguntar por este producto. |
Хтео бих да питам за овај производ. |
| 5 |
Busco algo sencillo y práctico. |
Тражим нешто једноставно и практично. |
| 6 |
¿Me puede explicar cómo funciona? |
Можете ли ми објаснити како функционише? |
| 7 |
¿Dónde puedo pagar? |
Где могу да платим? |
| 8 |
¿Aceptan tarjeta? |
Прихватате ли картице? |
| 9 |
¿Me hace un recibo, por favor? |
Можете ли ми дати рачун, молим? |
| 10 |
¿Hay descuento para estudiantes? |
Постоји ли попуст за студенте? |
| 11 |
¿Puedo cambiarlo si no me sirve? |
Могу ли да га заменим ако ми не одговара? |
| 12 |
¿Cuál es el horario de atención? |
Које су радне сате? |
| 13 |
¿Tengo que pedir cita? |
Да ли морам да закажем термин? |
| 14 |
¿Puede repetirlo más despacio? |
Можете ли поновити спорије? |
| 15 |
No he entendido la última parte. |
Нисам разумео последњи део. |
| 16 |
¿Me lo puede escribir? |
Можете ли ми написати? |
| 17 |
Prefiero pensarlo un poco. |
Више волим да размислим мало. |
| 18 |
Ahora vuelvo, gracias. |
Враћам се одмах, хвала. |
| 19 |
¿Hay otra opción más barata? |
Постоји ли јефтинија опција? |
| 20 |
Me llevo este, por favor. |
Узимам ово, молим. |
| 21 |
Quisiera devolver este artículo. |
Желео бих да вратим овај артикал. |
| 22 |
El paquete llegó incompleto. |
Пакет је стигао непотпун. |
| 23 |
Necesito hablar con atención al cliente. |
Треба ми разговор са корисничком службом. |
| 24 |
¿A quién puedo llamar? |
Кога могу да позовем? |
| 25 |
¿Cuál es el número de referencia? |
Који је референтни број? |
| 26 |
Mi pedido todavía no ha llegado. |
Моја поруџбина још није стигла. |
| 27 |
Tengo una reserva a mi nombre. |
Имам резервацију на своје име. |
| 28 |
¿Puede revisar mis datos? |
Можете ли проверити моје податке? |
| 29 |
Está todo correcto, gracias. |
Све је у реду, хвала. |
| 30 |
Muchas gracias por su ayuda. |
Хвала вам пуно на помоћи. |
| 31 |
Hola, estoy buscando una camisa azul. |
Здраво, тражим плаву кошуљу. |
| 32 |
¿Qué talla usa normalmente? |
Коју величину обично носите? |
| 33 |
Uso la mediana, pero depende de la marca. |
Носим средњу, али зависи од бренда. |
| 34 |
Puede probarse esta en el probador. |
Можете пробати ову у свлачионици. |
| 35 |
¿Dónde están los probadores? |
Где су свлачионице? |
| 36 |
Al fondo, a la derecha. |
На крају, десно. |
| 37 |
Esta me queda un poco ajustada. |
Ова ми је мало тесна. |
| 38 |
Le traigo una talla más grande. |
Донесем вам већу величину. |
| 39 |
¿Tiene el mismo modelo en negro? |
Имате ли исти модел у црној боји? |
| 40 |
Sí, queda una unidad en el almacén. |
Да, у складишту је још један комад. |
| 41 |
¿Cuánto cuesta con el descuento? |
Колико кошта са попустом? |
| 42 |
Con el descuento sale a veintinueve euros. |
Са попустом је двадесет девет евра. |
| 43 |
¿Puedo pagar una parte en efectivo? |
Могу ли део платити готово? |
| 44 |
Sí, no hay problema. |
Наравно, нема проблема. |
| 45 |
Quiero guardar el ticket para un cambio. |
Желим да сачувам рачун за замену. |
| 46 |
El cambio se puede hacer durante treinta días. |
Замена је могућа у року од тридесет дана. |
| 47 |
Entonces me llevo la camisa negra. |
Онда узимам црну кошуљу. |
| 48 |
Perfecto, se la preparo en una bolsa. |
Савршено, спакујем вам у кесу. |
| 49 |
Buenas tardes, ¿tiene mesa para dos? |
Добар дан, имате ли сто за двоје? |
| 50 |
Sí, pueden sentarse junto a la ventana. |
Да, можете седети поред прозора. |
| 51 |
¿Nos trae la carta, por favor? |
Можете ли нам донети мени, молим? |
| 52 |
Ahora mismo se la llevo. |
Одмах вам доносим. |
| 53 |
Quiero un café con leche pequeño. |
Желим мали кафа са млеком. |
| 54 |
Para mí, un té y una tostada. |
За мене чај и тост. |
| 55 |
¿La tostada la quiere con tomate? |
Да ли желите тост са парадајзом? |
| 56 |
Sí, con tomate y aceite. |
Да, са парадајзом и уљем. |
| 57 |
¿Tienen leche sin lactosa? |
Имате ли млеко без лактозе? |
| 58 |
Sí, también tenemos bebida de avena. |
Да, имамо и овсено пиће. |
| 59 |
Entonces cambio el café por avena. |
Онда мењам кафу за овсено. |
| 60 |
¿Algo más para acompañar? |
Још нешто уз то? |
| 61 |
Una botella de agua sin gas. |
Флаша воде без гаса. |
| 62 |
La cocina cierra en veinte minutos. |
Кухиња се затвара за двадесет минута. |
| 63 |
Está bien, pedimos algo rápido. |
У реду, наручићемо нешто брзо. |
| 64 |
¿Nos cobra cuando pueda? |
Можете ли нам донети рачун кад стигнете? |
| 65 |
Claro, les traigo la cuenta. |
Наравно, доносим рачун. |
| 66 |
Todo estaba muy bueno, gracias. |
Све је било веома укусно, хвала. |
| 67 |
Buenas, necesito algo para la tos. |
Здраво, треба ми нешто за кашаљ. |
| 68 |
¿Tiene fiebre o dolor de pecho? |
Имате ли температуру или бол у грудима? |
| 69 |
No, solo tos seca por la noche. |
Не, само сув кашаљ ноћу. |
| 70 |
Este jarabe suele ayudar bastante. |
Овај сируп обично доста помаже. |
| 71 |
¿Cada cuánto se toma? |
Колико често се узима? |
| 72 |
Una cucharada después de la cena. |
Једна кашика после вечере. |
| 73 |
¿Necesito receta para comprarlo? |
Да ли ми треба рецепт за куповину? |
| 74 |
Para este no hace falta receta. |
За овај није потребан рецепт. |
| 75 |
También quiero unas tiritas. |
Такође желим фластере. |
| 76 |
Las tiene en la estantería de primeros auxilios. |
Налазе се на полици за прву помоћ. |
| 77 |
¿Hay una farmacia de guardia cerca? |
Има ли апотека у приправности близу? |
| 78 |
Sí, está en la avenida principal. |
Да, на главној улици. |
| 79 |
¿Me puede medir la presión? |
Можете ли ми измерити притисак? |
| 80 |
Sí, espere sentado dos minutos. |
Да, сачекајте седите два минута. |
| 81 |
La presión está un poco alta. |
Притисак је мало повишен. |
| 82 |
Consulte con su médico si se repite. |
Консултујте лекара ако се понови. |
| 83 |
Me llevo el jarabe y las tiritas. |
Узимам сируп и фластере. |
| 84 |
Guarde el prospecto por si tiene dudas. |
Чувајте упутство ако имате питања. |
| 85 |
Hola, tengo una reserva para esta noche. |
Здраво, имам резервацију за вечерас. |
| 86 |
¿A nombre de quién está la reserva? |
На чије име је резервација? |
| 87 |
Está a nombre de Laura Martín. |
На име Лаура Мартин. |
| 88 |
¿Me deja su documento, por favor? |
Можете ли ми дати документ, молим? |
| 89 |
Claro, aquí tiene mi pasaporte. |
Наравно, ево мог пасоша. |
| 90 |
Su habitación está en la tercera planta. |
Ваша соба је на трећем спрату. |
| 91 |
¿A qué hora es el desayuno? |
У колико сати је доручак? |
| 92 |
El desayuno es de siete a diez. |
Доручак је од седам до десет. |
| 93 |
¿La conexión wifi está incluida? |
Да ли је укључен Wi-Fi? |
| 94 |
Sí, la clave aparece en la tarjeta. |
Да, лозинка је на картици. |
| 95 |
¿Podría pedir una almohada extra? |
Можете ли донети јастук више? |
| 96 |
Se la subimos en unos minutos. |
Доносимо вам за неколико минута. |
| 97 |
La ducha no tiene agua caliente. |
Душ нема топлу воду. |
| 98 |
Aviso ahora mismo a mantenimiento. |
Одмах ћу јавити одржавању. |
| 99 |
¿Puedo dejar la maleta después del check-out? |
Могу ли оставити кофере после одјаве? |
| 100 |
Sí, tenemos consigna en recepción. |
Да, имамо оставу на рецепцији. |
| 101 |
Necesito un taxi para las ocho. |
Треба ми такси за осам сати. |
| 102 |
Se lo reservamos sin problema. |
Резервисаћемо вам без проблема. |
| 103 |
Buenos días, llamo por un pedido. |
Добро јутро, зовем због поруџбине. |
| 104 |
¿Me indica el número de pedido? |
Можете ли ми рећи број поруџбине? |
| 105 |
Sí, es el ocho cuatro cinco seis. |
Да, осам четири пет шест. |
| 106 |
Un momento, voy a comprobarlo. |
Момент, проверићу. |
| 107 |
Según el sistema, salió ayer. |
Према систему, послата је јуче. |
| 108 |
Pero en la web aparece detenido. |
Али на сајту пише да је задржана. |
| 109 |
Puede ser un retraso de transporte. |
Можда је кашњење у транспорту. |
| 110 |
¿Cuándo debería llegar? |
Када би требало да стигне? |
| 111 |
Entre mañana y el viernes. |
Између сутра и петка. |
| 112 |
¿Puedo cambiar la dirección de entrega? |
Могу ли променити адресу испоруке? |
| 113 |
Si aún no está en reparto, sí. |
Ако још није у достави, да. |
| 114 |
La nueva dirección es calle Norte doce. |
Нова адреса је улица Норте дванаест. |
| 115 |
Ya he actualizado la dirección. |
Ажурирао сам адресу. |
| 116 |
¿Recibiré una confirmación? |
Да ли ћу добити потврду? |
| 117 |
Sí, le llegará un correo automático. |
Да, стићи ће вам аутоматски мејл. |
| 118 |
También quiero abrir una incidencia. |
Желим и да пријавим проблем. |
| 119 |
De acuerdo, queda registrada con este número. |
У реду, регистровано је под овим бројем. |
| 120 |
Gracias, estaré pendiente del correo. |
Хвала, пратим мејл. |
| 121 |
¿Me atiende, por favor? |
Можете ли ми помоћи, молим? |
| 122 |
Solo quería hacer una consulta rápida. |
Само сам хтео брзо питање. |
| 123 |
Necesito cambiar la fecha. |
Треба ми промена датума. |
| 124 |
Vengo a recoger un paquete. |
Долазим по пакет. |
| 125 |
Tengo un problema con la factura. |
Имам проблем са рачуном. |
| 126 |
El aparato no enciende. |
Уређај се не укључује. |
| 127 |
La pantalla se queda en blanco. |
Екран остаје празан. |
| 128 |
No encuentro el botón de inicio. |
Не могу да нађем дугме за почетак. |
| 129 |
¿Puede comprobar la garantía? |
Можете ли проверити гаранцију? |
| 130 |
Lo compré hace dos semanas. |
Купио сам га пре две недеље. |
| 131 |
Traigo el ticket de compra. |
Имам рачун о куповини. |
| 132 |
Prefiero que me devuelvan el dinero. |
Више волим повраћај новца. |
| 133 |
¿Hay servicio técnico aquí? |
Има ли овде сервис? |
| 134 |
¿Cuánto tarda la reparación? |
Колико траје поправка? |
| 135 |
¿Me avisan por mensaje? |
Да ли ћу добити поруку? |
| 136 |
¿Dónde firmo? |
Где да потпишем? |
| 137 |
¿Tiene copia del formulario? |
Имате ли копију формулара? |
| 138 |
Faltan mis datos personales. |
Недостају моји лични подаци. |
| 139 |
Mi apellido está mal escrito. |
Презиме је погрешно написано. |
| 140 |
El importe no coincide. |
Износ се не слаже. |
| 141 |
Creo que me han cobrado de más. |
Мислим да су ми наплатили више. |
| 142 |
¿Puede revisar la cuenta? |
Можете ли проверити рачун? |
| 143 |
Necesito una solución hoy. |
Треба ми решење данас. |
| 144 |
Puedo esperar unos minutos. |
Могу да сачекам неколико минута. |
| 145 |
No tengo prisa. |
Немам журбу. |
| 146 |
Me viene mejor por la tarde. |
Боље ми је поподне. |
| 147 |
¿Hay turno disponible? |
Има ли слободан термин? |
| 148 |
¿Puedo pasar sin cita? |
Могу ли доћи без заказивања? |
| 149 |
Lo siento, me he equivocado de ventanilla. |
Извините, погрешио сам шалтер. |
| 150 |
Gracias por aclararlo. |
Хвала што сте појаснили. |