| 1 |
Wie kann ich Ihnen helfen? |
Како могу да вам помогнем? |
| 2 |
Ich brauche etwas Hilfe. |
Потребна ми је помоћ. |
| 3 |
Haben Sie eine Reservierung? |
Да ли имате резервацију? |
| 4 |
Ja, auf den Namen Carter. |
Да, на име Картер. |
| 5 |
Kann ich Ihren Ausweis sehen? |
Могу ли да видим ваш лични документ? |
| 6 |
Bitte sehr. |
Ево, молим. |
| 7 |
Möchten Sie eine Quittung? |
Желите ли рачун? |
| 8 |
Ja, bitte. |
Да, молим. |
| 9 |
Sonst noch etwas? |
Да ли још нешто? |
| 10 |
Das ist alles. |
То је све. |
| 11 |
Gibt es ein Problem? |
Има ли проблема? |
| 12 |
Es gibt ein Problem. |
Постоји проблем. |
| 13 |
Können Sie das überprüfen? |
Можете ли да проверите? |
| 14 |
Ich schaue nach. |
Проверавам. |
| 15 |
Einen Moment bitte. |
Молим сачекајте тренутак. |
| 16 |
Nehmen Sie sich Zeit. |
Узмите време. |
| 17 |
Das tut mir leid. |
Жао ми је. |
| 18 |
Kein Problem. |
Нема проблема. |
| 19 |
Wir können das beheben. |
Можемо то да решимо. |
| 20 |
Das wäre großartig. |
То би било сјајно. |
| 21 |
Kann ich mit jemandem sprechen? |
Могу ли да разговарам са неким? |
| 22 |
Ich rufe den Manager. |
Зовем менаџера. |
| 23 |
Was scheint nicht zu stimmen? |
Шта није у реду? |
| 24 |
Es funktioniert nicht. |
Не ради. |
| 25 |
Brauchen Sie eine Tüte? |
Да ли вам треба кеса? |
| 26 |
Keine Tüte, danke. |
Не треба кеса, хвала. |
| 27 |
Ihr Gesamtbetrag beträgt zwanzig Dollar. |
Ваш укупни износ је двадесет долара. |
| 28 |
Ich zahle mit Karte. |
Плаћам картицом. |
| 29 |
Einen schönen Tag noch. |
Желим вам леп дан. |
| 30 |
Ihnen auch. |
И вама. |
| 31 |
Kellner: Hallo, was darf ich Ihnen bringen? |
Конобар: Здраво, шта желите? |
| 32 |
Kunde: Ich hätte gern einen Latte, bitte. |
Клијент: Желим латте, молим. |
| 33 |
Kellner: Welche Größe möchten Sie? |
Конобар: Коју величину желите? |
| 34 |
Kunde: Mittel, bitte. |
Клијент: Средњу, молим. |
| 35 |
Kellner: Möchten Sie etwas essen? |
Конобар: Желите ли нешто да једете? |
| 36 |
Kunde: Haben Sie Muffins? |
Клијент: Имате ли мафине? |
| 37 |
Kellner: Ja, Blaubeer oder Schokolade. |
Конобар: Да, боровница или чоколада. |
| 38 |
Kunde: Blaubeer klingt gut. |
Клијент: Боровница звучи добро. |
| 39 |
Kellner: Zum Hieressen oder zum Mitnehmen? |
Конобар: За овде или за понети? |
| 40 |
Kunde: Zum Mitnehmen, bitte. |
Клијент: За понети, молим. |
| 41 |
Kellner: Ihr Gesamtbetrag ist sechs fünfzig. |
Конобар: Ваш укупни износ је шест и по. |
| 42 |
Kunde: Kann ich mit Karte zahlen? |
Клијент: Могу ли да платим картицом? |
| 43 |
Kellner: Ja, hier tippen. |
Конобар: Да, овде тапните. |
| 44 |
Kunde: Brauchen Sie eine Trinkgeld-Auswahl? |
Клијент: Да ли треба да изаберем бакшиш? |
| 45 |
Kellner: Die ist auf dem Bildschirm. |
Конобар: То је на екрану. |
| 46 |
Kunde: Okay, danke. |
Клијент: У реду, хвала. |
| 47 |
Kellner: Ihr Getränk ist gleich fertig. |
Конобар: Ваш напитак ће ускоро бити спреман. |
| 48 |
Kunde: Super, ich warte hier. |
Клијент: Супер, чекаћу овде. |
| 49 |
Kassierer: Haben Sie alles gefunden? |
Касијер: Да ли сте све пронашли? |
| 50 |
Kunde: Ja, danke. |
Клијент: Да, хвала. |
| 51 |
Kassierer: Brauchen Sie eine Tüte? |
Касијер: Да ли вам треба кеса? |
| 52 |
Kunde: Ja, eine Tüte bitte. |
Клијент: Да, једна кеса молим. |
| 53 |
Kassierer: Haben Sie eine Kundenkarte? |
Касијер: Да ли имате картицу купца? |
| 54 |
Kunde: Nein, habe ich nicht. |
Клијент: Не, немам. |
| 55 |
Kassierer: Ihr Gesamtbetrag beträgt zweiunddreißig Dollar. |
Касијер: Ваш укупни износ је тридесет два долара. |
| 56 |
Kunde: Ich benutze diese Karte. |
Клијент: Користим ову картицу. |
| 57 |
Kassierer: Bitte stecken Sie die Karte ein. |
Касијер: Молим убаците картицу. |
| 58 |
Kunde: Das Gerät sagt abgelehnt. |
Клијент: Уређај каже одбијено. |
| 59 |
Kassierer: Sie können es noch einmal versuchen. |
Касијер: Можете покушати поново. |
| 60 |
Kunde: Ich nehme eine andere Karte. |
Клијент: Узимам другу картицу. |
| 61 |
Kassierer: Diese hat funktioniert. |
Касијер: Ова је прошла. |
| 62 |
Kunde: Kann ich die Quittung bekommen? |
Клијент: Могу ли добити рачун? |
| 63 |
Kassierer: Natürlich, bitte sehr. |
Касијер: Наравно, ево. |
| 64 |
Kunde: Danke für Ihre Hilfe. |
Клијент: Хвала на помоћи. |
| 65 |
Kassierer: Gern geschehen. |
Касијер: Нема на чему. |
| 66 |
Kunde: Einen schönen Nachmittag noch. |
Клијент: Желим вам лепо поподне. |
| 67 |
Rezeption: Willkommen, wie kann ich Ihnen helfen? |
Рецепционар: Добродошли, како могу да вам помогнем? |
| 68 |
Gast: Ich habe eine Reservierung. |
Гост: Имам резервацију. |
| 69 |
Rezeption: Auf welchen Namen? |
Рецепционар: На које име? |
| 70 |
Gast: Auf Maria Lopez. |
Гост: На Марија Лопез. |
| 71 |
Rezeption: Darf ich Ihren Reisepass sehen? |
Рецепционар: Могу ли да видим ваш пасош? |
| 72 |
Gast: Sicher, hier ist er. |
Гост: Наравно, ево. |
| 73 |
Rezeption: Sie bleiben zwei Nächte. |
Рецепционар: Остајете две ноћи. |
| 74 |
Gast: Das stimmt. |
Гост: Тачно. |
| 75 |
Rezeption: Frühstück ist inklusive. |
Рецепционар: Доручак је укључен. |
| 76 |
Gast: Wann gibt es Frühstück? |
Гост: Када је доручак? |
| 77 |
Rezeption: Von sieben bis zehn. |
Рецепционар: Од седам до десет. |
| 78 |
Gast: Gibt es WLAN? |
Гост: Има ли Ви-Фи? |
| 79 |
Rezeption: Ja, das Passwort steht auf der Karte. |
Рецепционар: Да, лозинка је на картици. |
| 80 |
Gast: In welchem Stockwerk ist das Zimmer? |
Гост: На ком спрату је соба? |
| 81 |
Rezeption: Sie sind im fünften Stock. |
Рецепционар: На петом спрату сте. |
| 82 |
Gast: Vielen Dank. |
Гост: Хвала вам. |
| 83 |
Rezeption: Genießen Sie Ihren Aufenthalt. |
Рецепционар: Уживајте у боравку. |
| 84 |
Gast: Danke, das werde ich. |
Гост: Хвала, хоћу. |
| 85 |
Rezeptionistin: Haben Sie einen Termin? |
Рецепционарка: Имате ли заказан термин? |
| 86 |
Besucher: Ja, um halb drei. |
Посетилац: Да, у два и по. |
| 87 |
Rezeptionistin: Wie heißen Sie? |
Рецепционарка: Како се зовете? |
| 88 |
Besucher: Ich heiße Daniel Kim. |
Посетилац: Зовем се Даниел Ким. |
| 89 |
Rezeptionistin: Bitte hier eintragen. |
Рецепционарка: Молим вас, упишите се овде. |
| 90 |
Besucher: Brauchen Sie meinen Ausweis? |
Посетилац: Да ли вам треба лична карта? |
| 91 |
Rezeptionistin: Ja, bitte zeigen Sie ihn. |
Рецепционарка: Да, молим покажите. |
| 92 |
Besucher: Hier ist mein Führerschein. |
Посетилац: Ево моје возачке дозволе. |
| 93 |
Rezeptionistin: Bitte nehmen Sie Platz. |
Рецепционарка: Молим седите. |
| 94 |
Besucher: Wie lange ist die Wartezeit? |
Посетилац: Колико је чекање? |
| 95 |
Rezeptionistin: Etwa zehn Minuten. |
Рецепционарка: Око десет минута. |
| 96 |
Besucher: Das ist in Ordnung. |
Посетилац: У реду је. |
| 97 |
Rezeptionistin: Möchten Sie etwas Wasser? |
Рецепционарка: Желите ли воду? |
| 98 |
Besucher: Nein, danke. |
Посетилац: Не, хвала. |
| 99 |
Rezeptionistin: Wir rufen Sie bald auf. |
Рецепционарка: Ускоро ћемо вас позвати. |
| 100 |
Besucher: Super, ich warte. |
Посетилац: Супер, чекаћу. |
| 101 |
Rezeptionistin: Danke für Ihre Geduld. |
Рецепционарка: Хвала на стрпљењу. |
| 102 |
Besucher: Kein Problem. |
Посетилац: Нема проблема. |
| 103 |
Agent: Was ist das Problem? |
Агент: Који је проблем? |
| 104 |
Kunde: Meine App öffnet sich nicht. |
Клијент: Моја апликација се не отвара. |
| 105 |
Agent: Wann fing das an? |
Агент: Када је почело? |
| 106 |
Kunde: Heute Morgen. |
Клијент: Јутрос. |
| 107 |
Agent: Haben Sie Ihr Telefon neu gestartet? |
Агент: Јесте ли поново покренули телефон? |
| 108 |
Kunde: Ja, hat aber nicht geholfen. |
Клијент: Јесам, али није помогло. |
| 109 |
Agent: Können Sie mir die Fehlermeldung zeigen? |
Агент: Можете ли ми показати поруку о грешци? |
| 110 |
Kunde: Da steht Anmeldung fehlgeschlagen. |
Клијент: Пише Пријава није успела. |
| 111 |
Agent: Wir setzen Ihr Passwort zurück. |
Агент: Ресетујемо вашу лозинку. |
| 112 |
Kunde: Okay, was soll ich tun? |
Клијент: У реду, шта да радим? |
| 113 |
Agent: Prüfen Sie Ihre E-Mails auf einen Code. |
Агент: Проверите е-пошту за код. |
| 114 |
Kunde: Ich habe den Code erhalten. |
Клијент: Добио сам код. |
| 115 |
Agent: Bitte geben Sie ihn hier ein. |
Агент: Молим унесите га овде. |
| 116 |
Kunde: Es hat jetzt funktioniert. |
Клијент: Сада ради. |
| 117 |
Agent: Gut, Sie sollten sich anmelden können. |
Агент: Добро, требало би да се пријавите. |
| 118 |
Kunde: Danke, dass Sie es repariert haben. |
Клијент: Хвала што сте поправили. |
| 119 |
Agent: Gern geschehen. |
Агент: Нема на чему. |
| 120 |
Kunde: Einen schönen Tag noch. |
Клијент: Желим вам леп дан. |
| 121 |
Servicetheke |
Шалтер за услуге |
| 122 |
Café-Bestellung |
Наручивање у кафићу |
| 123 |
Kassenschlange |
Ред на каси |
| 124 |
Empfang |
Пријем |
| 125 |
Terminannahme |
Заказивање термина |
| 126 |
Support-Mitarbeiter |
Службеник подршке |
| 127 |
Hotelgast |
Хотелски гост |
| 128 |
Ladenkassierer |
Касијер у продавници |
| 129 |
Kundenkarte |
Картица купца |
| 130 |
Kartengerät |
Уређај за картице |
| 131 |
Trinkgeldbildschirm |
Екран за бакшиш |
| 132 |
mittelgroßer Latte |
средњи латте |
| 133 |
Blaubeermuffin |
мафин са боровницом |
| 134 |
Zimmerpasswort |
лозинка за собу |
| 135 |
fünfter Stock |
пети спрат |
| 136 |
Anmeldeformular |
образац за пријаву |
| 137 |
Führerschein |
возачка дозвола |
| 138 |
Wartestuhl |
столица за чекање |
| 139 |
Support-Ticket |
картица подршке |
| 140 |
Fehlermeldung |
порука о грешци |
| 141 |
Anmeldung fehlgeschlagen |
пријава није успела |
| 142 |
Passwort zurücksetzen |
ресетовање лозинке |
| 143 |
E-Mail-Code |
код из е-поште |
| 144 |
schnelle Lösung |
брзо решење |
| 145 |
Kundenanfrage |
захтев купца |
| 146 |
höfliche Antwort |
љубазан одговор |
| 147 |
kurze Wartezeit |
кратко чекање |
| 148 |
Serviceproblem |
проблем у услузи |
| 149 |
funktionierende Lösung |
функционално решење |
| 150 |
freundlicher Service |
пријатељска услуга |