| 1 |
Situation |
Ситуация |
| 2 |
Grund |
Причина |
| 3 |
weil |
потому что |
| 4 |
also |
так что |
| 5 |
dann |
тогда |
| 6 |
danach |
после этого |
| 7 |
davor |
до этого |
| 8 |
zuerst |
сначала |
| 9 |
als Nächstes |
следующим |
| 10 |
schließlich |
в конце концов |
| 11 |
eigentlich |
на самом деле |
| 12 |
grundsätzlich |
в принципе |
| 13 |
zum Beispiel |
например |
| 14 |
das Problem ist |
проблема в том, что |
| 15 |
der Grund ist |
причина в том, что |
| 16 |
was passiert ist |
что произошло |
| 17 |
ich meine |
я имею в виду |
| 18 |
ich meinte |
я имел в виду |
| 19 |
ich habe vergessen |
я забыл |
| 20 |
mir ist aufgefallen |
я заметил |
| 21 |
ich habe bemerkt |
я обратил внимание |
| 22 |
ich habe es falsch verstanden |
я неправильно понял |
| 23 |
ich habe einen Fehler gemacht |
я допустил ошибку |
| 24 |
es kommt darauf an |
это зависит от |
| 25 |
in diesem Fall |
в этом случае |
| 26 |
gleichzeitig |
одновременно |
| 27 |
sobald |
как только |
| 28 |
anstatt |
вместо |
| 29 |
deshalb |
поэтому |
| 30 |
um ehrlich zu sein |
честно говоря |
| 31 |
Lass mich das erklären. |
Позвольте мне объяснить. |
| 32 |
Kann ich erklären, was passiert ist? |
Могу я объяснить, что произошло? |
| 33 |
Ich erkläre die Situation. |
Я объясняю ситуацию. |
| 34 |
Die Situation ist einfach. |
Ситуация простая. |
| 35 |
Die Situation ist kompliziert. |
Ситуация сложная. |
| 36 |
So ist es passiert. |
Вот как это произошло. |
| 37 |
Es war ein Unfall. |
Это была авария. |
| 38 |
Das Problem begann gestern. |
Проблема началась вчера. |
| 39 |
Das Problem liegt bei der Zahlung. |
Проблема связана с оплатой. |
| 40 |
Das Hauptproblem ist das Timing. |
Главная проблема — это время. |
| 41 |
Der Grund ist persönlich. |
Причина личная. |
| 42 |
Der Grund ist Arbeit. |
Причина — работа. |
| 43 |
Ich wusste nichts davon. |
Я ничего не знал об этом. |
| 44 |
Ich habe die Anweisungen nicht verstanden. |
Я не понял инструкции. |
| 45 |
Ich habe die Nachricht falsch verstanden. |
Я неправильно понял сообщение. |
| 46 |
Ich habe einen kleinen Fehler gemacht. |
Я допустил небольшую ошибку. |
| 47 |
Ich möchte klar sein. |
Я хочу быть ясным. |
| 48 |
Bitte lass mich ausreden. |
Пожалуйста, дайте мне договорить. |
| 49 |
Ich war wegen des Verkehrs zu spät. |
Я опоздал из-за пробок. |
| 50 |
Ich konnte nicht kommen, weil ich krank war. |
Я не мог прийти, потому что был болен. |
| 51 |
Ich habe abgesagt, weil etwas dazwischenkam. |
Я отменил, потому что что-то вмешалось. |
| 52 |
Ich habe angerufen, weil ich Hilfe brauchte. |
Я позвонил, потому что нужна была помощь. |
| 53 |
Ich habe gewartet, weil niemand da war. |
Я ждал, потому что никого не было. |
| 54 |
Ich bin gegangen, weil es zu spät war. |
Я ушёл, потому что было слишком поздно. |
| 55 |
Ich habe es geändert, weil der erste Plan nicht funktionierte. |
Я изменил это, потому что первый план не сработал. |
| 56 |
Ich habe gefragt, weil ich mir nicht sicher war. |
Я спросил, потому что не был уверен. |
| 57 |
Ich habe nicht geantwortet, weil mein Telefon aus war. |
Я не ответил, потому что телефон был выключен. |
| 58 |
Ich habe die Nachricht nicht gesehen. |
Я не видел сообщение. |
| 59 |
Ich habe den Termin vergessen. |
Я забыл о встрече. |
| 60 |
Ich dachte, es wäre morgen. |
Я думал, что это завтра. |
| 61 |
Ich dachte, du meintest heute. |
Я думал, ты имел в виду сегодня. |
| 62 |
Ich brauchte mehr Zeit. |
Мне нужно было больше времени. |
| 63 |
Ich hatte ein anderes Treffen. |
У меня была другая встреча. |
| 64 |
Ich hatte einen familiären Notfall. |
У меня была семейная чрезвычайная ситуация. |
| 65 |
Deshalb habe ich angerufen. |
Поэтому я позвонил. |
| 66 |
Deshalb konnte ich nicht kommen. |
Поэтому я не смог прийти. |
| 67 |
Zuerst habe ich im Büro angerufen. |
Сначала я позвонил в офис. |
| 68 |
Dann habe ich eine E-Mail geschickt. |
Потом я отправил электронное письмо. |
| 69 |
Danach habe ich auf eine Antwort gewartet. |
После этого я ждал ответа. |
| 70 |
Davor war alles in Ordnung. |
До этого всё было в порядке. |
| 71 |
Als Nächstes habe ich die Adresse überprüft. |
Следующим я проверил адрес. |
| 72 |
Schließlich habe ich den richtigen Ort gefunden. |
В конце концов я нашёл правильное место. |
| 73 |
Ich kam um zehn an. |
Я приехал в десять. |
| 74 |
Ich habe dreißig Minuten gewartet. |
Я ждал тридцать минут. |
| 75 |
Niemand kam zur Tür. |
Никто не открыл дверь. |
| 76 |
Ich habe versucht, nochmal anzurufen. |
Я пытался позвонить ещё раз. |
| 77 |
Das Telefon ging auf die Mailbox. |
Телефон переключился на голосовую почту. |
| 78 |
Ich habe eine SMS geschickt. |
Я отправил SMS. |
| 79 |
Ich habe beschlossen zu gehen. |
Я решил уйти. |
| 80 |
Später hat mich jemand zurückgerufen. |
Позже кто-то перезвонил мне. |
| 81 |
Sobald ich die Nachricht bekam, bin ich zurückgekehrt. |
Как только я получил сообщение, я вернулся. |
| 82 |
Gleichzeitig kam mein Freund an. |
Одновременно пришёл мой друг. |
| 83 |
Am Ende haben wir es gelöst. |
В конце мы решили проблему. |
| 84 |
Jetzt ist alles klar. |
Теперь всё ясно. |
| 85 |
Das habe ich nicht gemeint. |
Я этого не имел в виду. |
| 86 |
Ich meinte etwas anderes. |
Я имел в виду другое. |
| 87 |
Das wollte ich nicht sagen. |
Я не хотел этого говорить. |
| 88 |
Ich glaube, du hast mich falsch verstanden. |
Думаю, вы меня неправильно поняли. |
| 89 |
Vielleicht habe ich dich falsch verstanden. |
Возможно, я вас неправильно понял. |
| 90 |
Lass mich es anders sagen. |
Позвольте сказать по-другому. |
| 91 |
Lass mich dir ein Beispiel geben. |
Позвольте привести пример. |
| 92 |
Eigentlich brauche ich zwei Tickets. |
На самом деле мне нужны два билета. |
| 93 |
Eigentlich ist das Treffen morgen. |
На самом деле встреча завтра. |
| 94 |
Eigentlich habe ich schon bezahlt. |
На самом деле я уже заплатил. |
| 95 |
Ich dachte, der Preis beinhaltet die Steuer. |
Я думал, цена включает налог. |
| 96 |
Ich dachte, das Zimmer beinhaltet Frühstück. |
Я думал, что в номере включён завтрак. |
| 97 |
Ich dachte, das Formular war vollständig. |
Я думал, что форма заполнена полностью. |
| 98 |
Ich sprach von der anderen Adresse. |
Я говорил о другом адресе. |
| 99 |
Ich bezog mich auf die erste Option. |
Я имел в виду первый вариант. |
| 100 |
Entschuldigung für die Verwirrung. |
Извините за путаницу. |
| 101 |
Danke fürs Erklären. |
Спасибо за объяснение. |
| 102 |
Jetzt verstehe ich. |
Теперь я понимаю. |
| 103 |
Bitte haben Sie Geduld mit mir. |
Пожалуйста, будьте терпеливы со мной. |
| 104 |
Ich brauche einen Moment zum Erklären. |
Мне нужно немного времени, чтобы объяснить. |
| 105 |
Ich muss die Details überprüfen. |
Мне нужно проверить детали. |
| 106 |
Ich muss meine Notizen ansehen. |
Мне нужно посмотреть свои заметки. |
| 107 |
Ich muss die Nachricht finden. |
Мне нужно найти сообщение. |
| 108 |
Ich muss zuerst jemanden fragen. |
Мне нужно сначала кого-то спросить. |
| 109 |
Kann ich mich später bei Ihnen melden? |
Могу я связаться с вами позже? |
| 110 |
Kann ich Ihnen die Informationen schicken? |
Могу я отправить вам информацию? |
| 111 |
Können wir Schritt für Schritt vorgehen? |
Можем ли мы идти шаг за шагом? |
| 112 |
Können wir von vorne anfangen? |
Можем ли мы начать сначала? |
| 113 |
Lass uns die Fakten ansehen. |
Давайте посмотрим на факты. |
| 114 |
Lass uns keine Eile haben. |
Давайте не будем спешить. |
| 115 |
Das ist mir wichtig. |
Это для меня важно. |
| 116 |
Ich möchte das richtig machen. |
Я хочу сделать это правильно. |
| 117 |
Ich möchte keinen weiteren Fehler machen. |
Я не хочу допускать ещё ошибок. |
| 118 |
Danke für Ihre Geduld. |
Спасибо за ваше терпение. |
| 119 |
Danke für Ihr Verständnis. |
Спасибо за понимание. |
| 120 |
Ich schätze Ihre Zeit. |
Я ценю ваше время. |
| 121 |
klare Erklärung |
чёткое объяснение |
| 122 |
einfacher Grund |
простая причина |
| 123 |
Hauptgrund |
главная причина |
| 124 |
persönlicher Grund |
личная причина |
| 125 |
Arbeitsgrund |
рабочая причина |
| 126 |
kleiner Fehler |
небольшая ошибка |
| 127 |
großes Missverständnis |
большое недоразумение |
| 128 |
fehlendes Detail |
отсутствующая деталь |
| 129 |
falsche Information |
неверная информация |
| 130 |
korrekte Information |
правильная информация |
| 131 |
wichtige Tatsache |
важный факт |
| 132 |
erster Schritt |
первый шаг |
| 133 |
nächster Schritt |
следующий шаг |
| 134 |
letzter Schritt |
последний шаг |
| 135 |
Telefonnachricht |
голосовое сообщение |
| 136 |
E-Mail-Antwort |
ответ на электронное письмо |
| 137 |
Mailbox |
голосовая почта |
| 138 |
familiärer Notfall |
семейная чрезвычайная ситуация |
| 139 |
Verkehrsproblem |
проблема с трафиком |
| 140 |
Zahlungsproblem |
проблема с оплатой |
| 141 |
Timing-Problem |
проблема со временем |
| 142 |
falsche Adresse |
неверный адрес |
| 143 |
richtige Adresse |
правильный адрес |
| 144 |
andere Option |
другой вариант |
| 145 |
gleiche Situation |
та же ситуация |
| 146 |
andere Situation |
другая ситуация |
| 147 |
Schritt für Schritt |
шаг за шагом |
| 148 |
von Anfang an |
с самого начала |
| 149 |
am Ende |
в конце |
| 150 |
aus diesem Grund |
по этой причине |