Како учити "Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Alltägliches Spanisch Phrasebook 26 - Situationen erklären
Frases para dar contexto, explicar motivos, corregir malentendidos y resumir hechos
Sätze, um Kontext zu geben, Gründe zu erklären, Missverständnisse zu korrigieren und Fakten zusammenzufassen
Ова тема има 150 фраза за Español уз подршку за German. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Te explico rápido qué pasó. | Ich erkläre dir schnell, was passiert ist. |
| 2 | La situación empezó esta mañana. | Die Situation begann heute Morgen. |
| 3 | No fue mi intención molestar. | Es war nicht meine Absicht, dich zu stören. |
| 4 | Lo hice porque tenía prisa. | Ich habe es gemacht, weil ich es eilig hatte. |
| 5 | Pensé que ya estaba confirmado. | Ich dachte, es wäre schon bestätigt. |
| 6 | Me confundí con la hora. | Ich habe mich bei der Uhrzeit geirrt. |
| 7 | Hubo un cambio de planes. | Es gab eine Planänderung. |
| 8 | Por eso llegué un poco tarde. | Deshalb kam ich etwas zu spät. |
| 9 | La razón principal es simple. | Der Hauptgrund ist einfach. |
| 10 | No sabía que era urgente. | Ich wusste nicht, dass es dringend war. |
| 11 | Entendí otra cosa al principio. | Am Anfang habe ich etwas anderes verstanden. |
| 12 | Ahora veo mejor el problema. | Jetzt sehe ich das Problem besser. |
| 13 | Quiero aclarar un detalle. | Ich möchte eine Einzelheit klären. |
| 14 | Eso no es exactamente así. | Das ist nicht ganz so. |
| 15 | Me faltaba una parte de la información. | Mir fehlte ein Teil der Informationen. |
| 16 | Lo que pasó fue bastante normal. | Was passiert ist, war ziemlich normal. |
| 17 | Todo empezó con un malentendido. | Alles begann mit einem Missverständnis. |
| 18 | No quiero buscar excusas. | Ich will keine Ausreden suchen. |
| 19 | Solo quiero darte el contexto. | Ich möchte dir nur den Kontext geben. |
| 20 | Después intenté corregirlo. | Danach habe ich versucht, es zu korrigieren. |
| 21 | Al final, la solución fue fácil. | Am Ende war die Lösung einfach. |
| 22 | El problema no era tan grave. | Das Problem war nicht so schlimm. |
| 23 | La causa fue un error pequeño. | Die Ursache war ein kleiner Fehler. |
| 24 | Creo que podemos arreglarlo hoy. | Ich denke, wir können es heute regeln. |
| 25 | Te cuento la versión corta. | Ich erzähle dir die Kurzfassung. |
| 26 | Primero pasó esto y luego aquello. | Zuerst passierte dies und dann das. |
| 27 | Por mi parte, no hubo mala intención. | Von meiner Seite gab es keine böse Absicht. |
| 28 | Gracias por escuchar la explicación. | Danke, dass du dir die Erklärung anhörst. |
| 29 | Si algo no queda claro, te lo digo. | Wenn etwas unklar ist, sage ich es dir. |
| 30 | Voy a resumirlo en pocas palabras. | Ich fasse es in wenigen Worten zusammen. |
| 31 | Perdí el autobús y tuve que esperar otro. | Ich habe den Bus verpasst und musste auf den nächsten warten. |
| 32 | Salí a tiempo, pero había mucho tráfico. | Ich bin pünktlich los, aber es gab viel Verkehr. |
| 33 | La reunión anterior terminó más tarde. | Das vorherige Treffen endete später. |
| 34 | No escuché la alarma esta mañana. | Ich habe heute Morgen den Wecker nicht gehört. |
| 35 | Tuve que pasar por la farmacia antes. | Ich musste vorher in die Apotheke gehen. |
| 36 | Me equivoqué de dirección y di una vuelta. | Ich bin falsch abgebogen und habe eine Runde gedreht. |
| 37 | El metro se quedó parado unos minutos. | Die U-Bahn stand ein paar Minuten still. |
| 38 | Avisé en cuanto pude. | Ich habe Bescheid gesagt, sobald ich konnte. |
| 39 | No quería hacerte esperar. | Ich wollte dich nicht warten lassen. |
| 40 | La próxima vez salgo antes. | Beim nächsten Mal gehe ich früher los. |
| 41 | Pensé que quedábamos a las seis y media. | Ich dachte, wir treffen uns um halb sieben. |
| 42 | Vi el mensaje cuando ya estaba en camino. | Ich sah die Nachricht, als ich schon unterwegs war. |
| 43 | Mi teléfono no tenía batería. | Mein Handy hatte keinen Akku. |
| 44 | El retraso fue solo por transporte. | Die Verspätung lag nur am Verkehr. |
| 45 | Entiendo que te molestara esperar. | Ich verstehe, dass es dich gestört hat zu warten. |
| 46 | Ya estoy aquí y puedo empezar ahora. | Ich bin jetzt da und kann jetzt anfangen. |
| 47 | Si prefieres, cambiamos la cita. | Wenn du willst, verschieben wir den Termin. |
| 48 | Te agradezco la paciencia. | Ich danke dir für deine Geduld. |
| 49 | Tenemos que mover la cena para mañana. | Wir müssen das Abendessen auf morgen verschieben. |
| 50 | Surgió algo en el trabajo. | Bei der Arbeit ist etwas dazwischengekommen. |
| 51 | No puedo salir tan temprano como pensaba. | Ich kann nicht so früh gehen, wie ich dachte. |
| 52 | El lugar está cerrado por reformas. | Der Ort ist wegen Renovierung geschlossen. |
| 53 | Me avisaron hace solo media hora. | Man hat mir erst vor einer halben Stunde Bescheid gesagt. |
| 54 | La idea sigue en pie, solo cambia el horario. | Die Idee steht noch, nur die Zeit ändert sich. |
| 55 | Podemos hacerlo el sábado por la tarde. | Wir können es am Samstagnachmittag machen. |
| 56 | No quiero cancelar, solo reorganizar. | Ich will nicht absagen, nur umplanen. |
| 57 | Creo que esta opción nos conviene más. | Ich denke, diese Option passt besser für uns. |
| 58 | Si te parece bien, lo dejamos para las ocho. | Wenn es dir recht ist, machen wir es um acht. |
| 59 | El plan original ya no funciona. | Der ursprüngliche Plan funktioniert nicht mehr. |
| 60 | Hay demasiada gente en ese restaurante hoy. | Heute sind zu viele Leute in dem Restaurant. |
| 61 | Mejor elegimos un sitio más tranquilo. | Wir wählen besser einen ruhigeren Ort. |
| 62 | Lo importante es vernos con calma. | Wichtig ist, dass wir uns in Ruhe sehen. |
| 63 | Perdón por avisar tan tarde. | Entschuldige, dass ich so spät Bescheid sage. |
| 64 | Intenté mantener el plan, pero no pude. | Ich habe versucht, den Plan einzuhalten, aber es ging nicht. |
| 65 | Te mando la nueva dirección ahora. | Ich schicke dir jetzt die neue Adresse. |
| 66 | Confirmamos todo antes de salir. | Wir bestätigen alles, bevor wir losgehen. |
| 67 | Creo que nos entendimos mal. | Ich glaube, wir haben uns missverstanden. |
| 68 | Cuando dije eso, hablaba de otra cosa. | Als ich das sagte, meinte ich etwas anderes. |
| 69 | No me refería a ti. | Ich bezog mich nicht auf dich. |
| 70 | Quise decir que necesitaba más tiempo. | Ich wollte sagen, dass ich mehr Zeit brauchte. |
| 71 | Mi mensaje sonó más serio de lo que era. | Meine Nachricht klang ernster, als sie war. |
| 72 | No estaba enfadado, solo cansado. | Ich war nicht wütend, nur müde. |
| 73 | La palabra que usé no fue la mejor. | Das Wort, das ich benutzt habe, war nicht das beste. |
| 74 | Gracias por decírmelo directamente. | Danke, dass du es mir direkt gesagt hast. |
| 75 | Déjame explicarlo de otra manera. | Lass mich das anders erklären. |
| 76 | La idea era pedir ayuda, no criticar. | Die Idee war, um Hilfe zu bitten, nicht zu kritisieren. |
| 77 | Me expresé mal en ese momento. | Ich habe mich damals schlecht ausgedrückt. |
| 78 | Ahora entiendo por qué sonó raro. | Jetzt verstehe ich, warum es komisch klang. |
| 79 | No quería cerrar la conversación. | Ich wollte das Gespräch nicht beenden. |
| 80 | Solo necesitaba ordenar mis ideas. | Ich musste nur meine Gedanken ordnen. |
| 81 | Podemos empezar de nuevo si quieres. | Wir können neu anfangen, wenn du willst. |
| 82 | Lo importante es que estemos de acuerdo. | Wichtig ist, dass wir uns einig sind. |
| 83 | Perdón si te hice sentir incómodo. | Entschuldige, wenn ich dich unwohl fühlen ließ. |
| 84 | Queda claro que no era personal. | Es ist klar, dass es nichts Persönliches war. |
| 85 | No terminé el informe porque faltaban datos. | Ich habe den Bericht nicht fertig, weil Daten fehlten. |
| 86 | Esperé la respuesta del cliente. | Ich habe auf die Antwort des Kunden gewartet. |
| 87 | La versión anterior tenía varios errores. | Die vorherige Version hatte mehrere Fehler. |
| 88 | Preferí revisarlo con calma. | Ich habe es lieber in Ruhe überprüft. |
| 89 | La tarea llevó más tiempo de lo esperado. | Die Aufgabe hat länger gedauert als erwartet. |
| 90 | Tuve que comprobar los números otra vez. | Ich musste die Zahlen noch einmal prüfen. |
| 91 | El archivo correcto llegó por la tarde. | Die richtige Datei kam am Nachmittag an. |
| 92 | Por eso no lo envié antes. | Deshalb habe ich sie nicht früher geschickt. |
| 93 | Ya preparé una versión actualizada. | Ich habe schon eine aktualisierte Version vorbereitet. |
| 94 | Necesito diez minutos para terminar. | Ich brauche zehn Minuten, um fertig zu werden. |
| 95 | El retraso viene de una dependencia externa. | Die Verspätung liegt an einer externen Abhängigkeit. |
| 96 | No quería entregar algo incompleto. | Ich wollte nichts Unfertiges abgeben. |
| 97 | Puedo explicar cada cambio si hace falta. | Ich kann jede Änderung erklären, wenn nötig. |
| 98 | La prioridad cambió después de la llamada. | Die Priorität änderte sich nach dem Anruf. |
| 99 | Hice primero lo más urgente. | Ich habe zuerst das Dringendste gemacht. |
| 100 | Mañana puedo dejarlo cerrado. | Morgen kann ich es abschließen. |
| 101 | La próxima vez aviso antes del bloqueo. | Beim nächsten Mal sage ich vor der Sperrung Bescheid. |
| 102 | Ahora mismo el estado es bastante claro. | Der aktuelle Stand ist ziemlich klar. |
| 103 | En resumen, hubo un cambio de hora. | Kurz gesagt, es gab eine Zeitänderung. |
| 104 | La persona responsable no recibió el aviso. | Die verantwortliche Person hat die Nachricht nicht bekommen. |
| 105 | Luego todos llegaron en momentos distintos. | Danach kamen alle zu unterschiedlichen Zeiten an. |
| 106 | El primer mensaje no fue claro. | Die erste Nachricht war nicht klar. |
| 107 | Después se corrigió la información. | Später wurde die Information korrigiert. |
| 108 | Algunas personas ya estaban en camino. | Einige Leute waren schon unterwegs. |
| 109 | Por eso la coordinación fue difícil. | Deshalb war die Koordination schwierig. |
| 110 | Nadie quiso complicar la situación. | Niemand wollte die Situation verkomplizieren. |
| 111 | La confusión duró unos veinte minutos. | Die Verwirrung dauerte etwa zwanzig Minuten. |
| 112 | Finalmente elegimos otro punto de encuentro. | Schließlich haben wir einen anderen Treffpunkt gewählt. |
| 113 | La actividad empezó un poco más tarde. | Die Aktivität begann etwas später. |
| 114 | No se perdió nada importante. | Es ging nichts Wichtiges verloren. |
| 115 | La próxima vez mandamos un solo mensaje. | Beim nächsten Mal schicken wir nur eine Nachricht. |
| 116 | Así evitamos versiones diferentes. | So vermeiden wir unterschiedliche Versionen. |
| 117 | El problema principal fue la comunicación. | Das Hauptproblem war die Kommunikation. |
| 118 | La solución fue confirmar por teléfono. | Die Lösung war, telefonisch zu bestätigen. |
| 119 | Ahora todos saben qué hacer. | Jetzt wissen alle, was zu tun ist. |
| 120 | Eso fue todo lo que pasó. | Das war alles, was passiert ist. |
| 121 | La razón es que... | Der Grund ist, dass... |
| 122 | El motivo principal fue... | Der Hauptgrund war... |
| 123 | Lo digo para explicar el contexto. | Ich sage es, um den Kontext zu erklären. |
| 124 | No lo hice a propósito. | Ich habe es nicht absichtlich gemacht. |
| 125 | Fue un error de comunicación. | Es war ein Kommunikationsfehler. |
| 126 | Me confundí con la fecha. | Ich habe mich beim Datum geirrt. |
| 127 | Hubo un cambio inesperado. | Es gab eine unerwartete Änderung. |
| 128 | Por falta de tiempo. | Aus Zeitmangel. |
| 129 | Por motivos personales. | Aus persönlichen Gründen. |
| 130 | Por un problema de transporte. | Wegen eines Transportproblems. |
| 131 | Para ser claro. | Um klar zu sein. |
| 132 | En pocas palabras. | Kurz gesagt. |
| 133 | Si resumo la situación. | Wenn ich die Situation zusammenfasse. |
| 134 | Desde mi punto de vista. | Aus meiner Sicht. |
| 135 | Con la información que tenía. | Mit den Informationen, die ich hatte. |
| 136 | Ahora entiendo la diferencia. | Jetzt verstehe ich den Unterschied. |
| 137 | Quiero corregir una cosa. | Ich möchte eine Sache korrigieren. |
| 138 | No era eso lo que quería decir. | Das war nicht das, was ich sagen wollte. |
| 139 | Déjame explicarlo mejor. | Lass mich das besser erklären. |
| 140 | Lo importante es esto. | Wichtig ist das hier. |
| 141 | El resultado fue el siguiente. | Das Ergebnis war folgendes. |
| 142 | La causa no fue esa. | Die Ursache war nicht das. |
| 143 | El problema empezó cuando... | Das Problem begann, als... |
| 144 | Después de eso. | Danach. |
| 145 | Antes de continuar. | Bevor wir weitermachen. |
| 146 | Para evitar confusiones. | Um Verwirrungen zu vermeiden. |
| 147 | Si necesitas más detalles. | Wenn du mehr Details brauchst. |
| 148 | Hasta donde yo sé. | Soweit ich weiß. |
| 149 | Según lo que me dijeron. | Nach dem, was man mir gesagt hat. |
| 150 | Queda pendiente confirmar eso. | Es steht noch aus, das zu bestätigen. |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на German и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.