Како учити "Alltagsdeutsch Phrasebook 22 - Dienstleistungen, Bank, Post und Dokumente" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Разговорник повседневного немецкого 22 - Услуги, банк, почта и документы
Formulare, Schalter, Bank, Post, Termine und Dokumente im Alltag
Формы, окна обслуживания, банк, почта, записи и документы в повседневной жизни
Ова тема има 150 фраза за Deutsch уз подршку за Russian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Alltagsdeutsch Phrasebook 22 - Dienstleistungen, Bank, Post und Dokumente": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Dienstleistung | Услуга |
| 2 | Büro | Офис |
| 3 | Termin | Запись на приём |
| 4 | Dokument | Документ |
| 5 | Formular | Форма |
| 6 | Antrag | Заявление |
| 7 | Unterschrift | Подпись |
| 8 | Ausweis | Удостоверение личности |
| 9 | Reisepass | Паспорт |
| 10 | Führerschein | Водительское удостоверение |
| 11 | Kopie | Копия |
| 12 | Original | Оригинал |
| 13 | Bank | Банк |
| 14 | Konto | Счёт |
| 15 | Karte | Карта |
| 16 | Bargeld | Наличные |
| 17 | Einzahlung | Внесение денег |
| 18 | Abhebung | Снятие денег |
| 19 | Überweisung | Перевод |
| 20 | Post | Почта |
| 21 | Paket | Посылка |
| 22 | Brief | Письмо |
| 23 | Briefmarke | Марка |
| 24 | Adresse | Адрес |
| 25 | Sendungsnummer | Номер отправления |
| 26 | Quittung | Квитанция |
| 27 | Warteschlange | Очередь |
| 28 | Schalter | Окно обслуживания |
| 29 | Gebühr | Плата |
| 30 | offiziell | Официальный |
| 31 | Ich habe einen Termin. | У меня назначена встреча. |
| 32 | Ich habe keinen Termin. | У меня нет записи на приём. |
| 33 | Kann ich einen Termin vereinbaren? | Могу ли я записаться на приём? |
| 34 | Wo soll ich mich anmelden? | Где мне зарегистрироваться? |
| 35 | Zu welchem Schalter soll ich gehen? | К какому окну подойти? |
| 36 | Ich muss dieses Formular ausfüllen. | Мне нужно заполнить эту форму. |
| 37 | Können Sie mir bei diesem Formular helfen? | Вы можете помочь мне с этой формой? |
| 38 | Wo unterschreibe ich? | Где мне подписать? |
| 39 | Brauche ich meinen Reisepass? | Нужен ли мне паспорт? |
| 40 | Brauche ich einen Ausweis? | Нужно ли удостоверение личности? |
| 41 | Brauchen Sie das Original? | Вам нужен оригинал? |
| 42 | Brauchen Sie eine Kopie? | Вам нужна копия? |
| 43 | Kann ich hier eine Kopie machen? | Можно ли здесь сделать копию? |
| 44 | Wie hoch ist die Gebühr? | Какова плата? |
| 45 | Kann ich die Gebühr mit Karte bezahlen? | Могу ли я оплатить картой? |
| 46 | Wie lange dauert es? | Сколько это займет времени? |
| 47 | Wann kann ich es abholen? | Когда я могу забрать? |
| 48 | Bitte rufen Sie mich an, wenn es fertig ist. | Пожалуйста, позвоните мне, когда будет готово. |
| 49 | Ich brauche ein neues Dokument. | Мне нужен новый документ. |
| 50 | Ich muss meinen Führerschein erneuern. | Мне нужно обновить водительское удостоверение. |
| 51 | Ich muss meine Adresse aktualisieren. | Мне нужно обновить адрес. |
| 52 | Mein Name ist falsch geschrieben. | Моё имя написано неправильно. |
| 53 | Mein Geburtsdatum ist falsch. | Дата моего рождения указана неверно. |
| 54 | Dieses Dokument ist abgelaufen. | Этот документ просрочен. |
| 55 | Dieses Dokument ist noch gültig. | Этот документ ещё действителен. |
| 56 | Ich habe ein Dokument vergessen. | Я забыл один документ. |
| 57 | Ich habe alle Dokumente. | У меня есть все документы. |
| 58 | Ich brauche eine beglaubigte Kopie. | Мне нужна заверенная копия. |
| 59 | Ich brauche eine offizielle Übersetzung. | Мне нужен официальный перевод. |
| 60 | Können Sie dieses Dokument scannen? | Вы можете отсканировать этот документ? |
| 61 | Können Sie es mir per E-Mail schicken? | Можете отправить его мне по электронной почте? |
| 62 | Können Sie diese Seite ausdrucken? | Можете распечатать эту страницу? |
| 63 | Bitte schreiben Sie in Großbuchstaben. | Пожалуйста, пишите заглавными буквами. |
| 64 | Bitte benutzen Sie schwarzen Stift. | Пожалуйста, используйте чёрную ручку. |
| 65 | Bewahren Sie diese Quittung auf. | Сохраните эту квитанцию. |
| 66 | Bringen Sie dieses Papier beim nächsten Mal mit. | Принесите этот документ в следующий раз. |
| 67 | Ich möchte ein Konto eröffnen. | Я хочу открыть счёт. |
| 68 | Ich möchte mein Konto schließen. | Я хочу закрыть счёт. |
| 69 | Ich möchte Bargeld einzahlen. | Я хочу внести наличные. |
| 70 | Ich möchte Geld abheben. | Я хочу снять деньги. |
| 71 | Ich muss Geld überweisen. | Мне нужно сделать перевод. |
| 72 | Ich habe meine Bankkarte verloren. | Я потерял банковскую карту. |
| 73 | Meine Karte ist gesperrt. | Моя карта заблокирована. |
| 74 | Meine Karte funktioniert nicht. | Моя карта не работает. |
| 75 | Können Sie meinen Kontostand prüfen? | Можете проверить мой баланс? |
| 76 | Kann ich einen Kontoauszug bekommen? | Могу ли я получить выписку по счёту? |
| 77 | Ich brauche Online-Banking. | Мне нужен интернет-банкинг. |
| 78 | Ich habe meine PIN vergessen. | Я забыл PIN-код. |
| 79 | Ich muss meine PIN ändern. | Мне нужно сменить PIN-код. |
| 80 | Gibt es eine monatliche Gebühr? | Есть ли ежемесячная плата? |
| 81 | Wie ist der Wechselkurs? | Какой курс обмена? |
| 82 | Ich muss Dollar wechseln. | Мне нужно обменять доллары. |
| 83 | Kann ich mit einem Bankmitarbeiter sprechen? | Могу ли я поговорить с сотрудником банка? |
| 84 | Danke für Ihre Hilfe. | Спасибо за вашу помощь. |
| 85 | Ich muss ein Paket verschicken. | Мне нужно отправить посылку. |
| 86 | Ich muss einen Brief verschicken. | Мне нужно отправить письмо. |
| 87 | Ich brauche Briefmarken. | Мне нужны марки. |
| 88 | Wie viel kostet das Porto? | Сколько стоит почтовый тариф? |
| 89 | Kann ich das international verschicken? | Можно отправить это международной почтой? |
| 90 | Kann ich das per Express verschicken? | Можно отправить это экспресс-почтой? |
| 91 | Muss ich ein Zollformular ausfüllen? | Нужно ли заполнять таможенную декларацию? |
| 92 | Wie lautet die Sendungsnummer? | Какой номер отправления? |
| 93 | Kann ich das online verfolgen? | Можно ли отследить посылку онлайн? |
| 94 | Wann kommt es an? | Когда она прибудет? |
| 95 | Gibt es eine Versicherung für das Paket? | Есть ли страховка для посылки? |
| 96 | Dieses Paket ist zerbrechlich. | Эта посылка хрупкая. |
| 97 | Bitte kennzeichnen Sie es als zerbrechlich. | Пожалуйста, отметьте её как хрупкую. |
| 98 | Ich habe eine Zustellbenachrichtigung erhalten. | Я получил уведомление о доставке. |
| 99 | Ich muss ein Paket abholen. | Мне нужно забрать посылку. |
| 100 | Kann jemand anderes es abholen? | Может ли кто-то другой забрать её? |
| 101 | Die Adresse ist nicht vollständig. | Адрес неполный. |
| 102 | Das Paket wurde zurückgeschickt. | Посылка была возвращена. |
| 103 | Muss ich eine Nummer ziehen? | Нужно ли брать талон? |
| 104 | Wo ist der Wartebereich? | Где зона ожидания? |
| 105 | Wie lange ist die Wartezeit? | Как долго ждать? |
| 106 | Die Schlange bewegt sich langsam. | Очередь движется медленно. |
| 107 | Ich warte seit einer Stunde. | Я жду уже час. |
| 108 | Meine Nummer wurde aufgerufen. | Мой номер вызвали. |
| 109 | Ich habe meinen Platz verpasst. | Я пропустил свою очередь. |
| 110 | Kann ich eine kurze Frage stellen? | Можно задать короткий вопрос? |
| 111 | Bitte warten Sie, bis Ihr Name aufgerufen wird. | Пожалуйста, ждите, пока назовут ваше имя. |
| 112 | Bitte halten Sie Ihre Dokumente bereit. | Пожалуйста, держите документы готовыми. |
| 113 | Bitte füllen Sie alle Felder aus. | Пожалуйста, заполните все поля. |
| 114 | Dieses Feld ist Pflicht. | Это поле обязательно. |
| 115 | Diese Information ist optional. | Эта информация необязательна. |
| 116 | Ihr Antrag ist vollständig. | Ваше заявление заполнено полностью. |
| 117 | Ihrem Antrag fehlt ein Dokument. | В вашем заявлении не хватает документа. |
| 118 | Sie müssen morgen wiederkommen. | Вам нужно прийти завтра снова. |
| 119 | Wir werden Sie per E-Mail kontaktieren. | Мы свяжемся с вами по электронной почте. |
| 120 | Der Vorgang ist abgeschlossen. | Процесс завершён. |
| 121 | Wartebereich | Зона ожидания |
| 122 | Serviceschalter | Окно обслуживания |
| 123 | Antragsformular | Форма заявления |
| 124 | Pflichtfeld | Обязательное поле |
| 125 | Optionales Feld | Необязательное поле |
| 126 | Schwarzer Tintenstift | Чёрная ручка |
| 127 | Großbuchstaben | Заглавные буквы |
| 128 | Beglaubigte Kopie | Заверенная копия |
| 129 | Offizielles Dokument | Официальный документ |
| 130 | Abgelaufenes Dokument | Просроченный документ |
| 131 | Gültiger Ausweis | Действительное удостоверение |
| 132 | Fahrerlaubnis | Водительское удостоверение |
| 133 | Kontoauszug | Выписка по счёту |
| 134 | Kontonummer | Номер счёта |
| 135 | Online-Banking | Интернет-банкинг |
| 136 | PIN-Code | PIN-код |
| 137 | Wechselkurs | Курс обмена |
| 138 | Monatliche Gebühr | Ежемесячная плата |
| 139 | Bareinzahlung | Внесение наличных |
| 140 | Geldüberweisung | Денежный перевод |
| 141 | Postangestellter | Сотрудник почты |
| 142 | Zollformular | Таможенная декларация |
| 143 | Zustellbenachrichtigung | Уведомление о доставке |
| 144 | Expresssendung | Экспресс-отправление |
| 145 | Internationale Post | Международная почта |
| 146 | Zerbrechliches Paket | Хрупкая посылка |
| 147 | Absenderadresse | Адрес отправителя |
| 148 | Sendungsverfolgungsseite | Страница отслеживания |
| 149 | Abholschein | Квитанция на получение |
| 150 | Servicegebühr | Плата за обслуживание |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Russian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.