| 1 |
Ah, davvero? |
Ах, стварно? |
| 2 |
Che bello! |
Како лепо! |
| 3 |
Che peccato! |
Каква штета! |
| 4 |
Capisco. |
Разумем. |
| 5 |
Certo, capisco. |
Наравно, разумем. |
| 6 |
Interessante. |
Интересантно. |
| 7 |
Non lo sapevo. |
Нисам знао. |
| 8 |
Mi fa piacere. |
Драго ми је. |
| 9 |
Mi dispiace sentirlo. |
Жао ми је што то чујем. |
| 10 |
È normale. |
То је нормално. |
| 11 |
Succede. |
Догађа се. |
| 12 |
Hai fatto bene. |
Добро си урадио. |
| 13 |
Ha fatto bene. |
Добро је урадио. |
| 14 |
Non ti preoccupare. |
Не брини. |
| 15 |
Non si preoccupi. |
Не брините. |
| 16 |
Comunque, volevo dirti una cosa. |
У сваком случају, хтео сам ти нешто рећи. |
| 17 |
A proposito, hai visto Marco? |
Узгред, јеси ли видео Марка? |
| 18 |
Per quanto riguarda domani, ci siamo? |
Што се тиче сутра, јесмо ли спремни? |
| 19 |
Prima di tutto, grazie. |
Прво, хвала. |
| 20 |
Poi vediamo il resto. |
Онда ћемо видети остало. |
| 21 |
In ogni caso, sono qui. |
У сваком случају, ту сам. |
| 22 |
Per esempio, possiamo fare così. |
На пример, можемо овако. |
| 23 |
Cioè, vuoi dire oggi? |
Значи, хоћеш да кажеш данас? |
| 24 |
Quindi vieni anche tu? |
Онда долазиш и ти? |
| 25 |
Allora, che facciamo? |
Па, шта ћемо? |
| 26 |
Insomma, è stato utile. |
Укратко, било је корисно. |
| 27 |
Però c'è un problema. |
Али постоји проблем. |
| 28 |
E poi? |
Па шта онда? |
| 29 |
Dimmi pure. |
Слободно ми реци. |
| 30 |
Mi racconti meglio? |
Испричај ми детаљније? |
| 31 |
Davvero? Non me l'aspettavo. |
Стварно? Нисам очекивао. |
| 32 |
Ma dai, è una bella notizia. |
Ма дај, то је добра вест. |
| 33 |
Sono contento per te. |
Драго ми је због тебе. |
| 34 |
Come l'hai saputo? |
Како си сазнао? |
| 35 |
Quando è successo? |
Када се десило? |
| 36 |
E tu come stai adesso? |
А ти како си сада? |
| 37 |
Immagino che sia stato emozionante. |
Замишљам да је било узбудљиво. |
| 38 |
Certo, ci vuole un po' di tempo. |
Наравно, треба мало времена. |
| 39 |
Però sembra una cosa positiva. |
Али изгледа као нешто позитивно. |
| 40 |
Che cosa farai ora? |
Шта ћеш сада? |
| 41 |
Se vuoi, ne parliamo con calma. |
Ако желиш, можемо причати мирно. |
| 42 |
Capisco perché sei sorpreso. |
Разумем зашто си изненађен. |
| 43 |
Io sarei felice al tuo posto. |
Био бих срећан на твом месту. |
| 44 |
A proposito, lo sa già tua madre? |
Узгред, да ли твоја мајка већ зна? |
| 45 |
Poi mi racconti i dettagli. |
Онда ми испричај детаље. |
| 46 |
Intanto festeggiamo un po'. |
У међувремену, прославимо мало. |
| 47 |
Questa sì che è una sorpresa. |
Ово је заиста изненађење. |
| 48 |
Grazie per avermelo detto. |
Хвала што си ми рекао. |
| 49 |
Oh no, mi dispiace. |
О не, жао ми је. |
| 50 |
Che situazione scomoda. |
Каква непријатна ситуација. |
| 51 |
Ti serve una mano? |
Треба ли ти помоћ? |
| 52 |
Posso fare qualcosa per te? |
Могу ли нешто да урадим за тебе? |
| 53 |
Capisco che sei arrabbiato. |
Разумем да си љут. |
| 54 |
Almeno nessuno si è fatto male. |
Бар нико није повређен. |
| 55 |
Vediamo il lato pratico. |
Хајде да видимо практичну страну. |
| 56 |
Prima risolviamo la cosa urgente. |
Прво решимо хитно. |
| 57 |
Poi pensiamo al resto. |
Онда ћемо размотрити остало. |
| 58 |
Se vuoi, chiamo io. |
Ако желиш, ја ћу звати. |
| 59 |
Non sei da solo. |
Ниси сам. |
| 60 |
È fastidioso, ma si sistema. |
Иритантно је, али ће се средити. |
| 61 |
Hai già parlato con loro? |
Јеси ли већ причао с њима? |
| 62 |
E cosa ti hanno risposto? |
Шта су ти одговорили? |
| 63 |
In ogni caso, respira un momento. |
У сваком случају, удисати мало. |
| 64 |
Facciamo un passo alla volta. |
Хајде корак по корак. |
| 65 |
Mi sembra la scelta più sicura. |
Чини ми се најсигурнијим избором. |
| 66 |
Tienimi aggiornato, per favore. |
Обавештавај ме, молим те. |
| 67 |
E dopo che cosa è successo? |
А шта се десило после? |
| 68 |
Aspetta, questa parte mi interessa. |
Чекај, овај део ме занима. |
| 69 |
Quindi eri già lì? |
Значи, већ си био тамо? |
| 70 |
E lui che cosa ha detto? |
А шта је он рекао? |
| 71 |
Ah, ora capisco meglio. |
Ах, сад боље разумем. |
| 72 |
Scusa, ti ho interrotto. |
Извини што сам те прекинуо. |
| 73 |
Continua pure. |
Настави слободно. |
| 74 |
Poi come è finita? |
Онда како је завршило? |
| 75 |
Questo mi ricorda una cosa. |
Ово ме подсећа на нешто. |
| 76 |
Anche a me è successo qualcosa di simile. |
И мени се десило нешто слично. |
| 77 |
Però nel mio caso era diverso. |
Али код мене је било другачије. |
| 78 |
Ti faccio un esempio. |
Даћу ти пример. |
| 79 |
Per dire, ieri ho visto la stessa scena. |
На пример, јуче сам видео исту сцену. |
| 80 |
Comunque, torna alla tua storia. |
У сваком случају, врати се својој причи. |
| 81 |
Non voglio cambiare discorso. |
Не желим да мењам тему. |
| 82 |
Dimmi solo un'altra cosa. |
Само ми још једну ствар реци. |
| 83 |
Alla fine hai risolto? |
На крају, решио си? |
| 84 |
Bene, adesso è tutto più chiaro. |
Добро, сад је све јасније. |
| 85 |
A proposito, devo chiederti una cosa. |
Узгред, морам те нешто питати. |
| 86 |
Cambiando discorso, hai programmi per sabato? |
Мењајући тему, имаш ли планове за суботу? |
| 87 |
Prima che mi dimentichi, ti porto il libro. |
Пре него што заборавим, донесићу ти књигу. |
| 88 |
Comunque, ho parlato con Anna. |
У сваком случају, причао сам с Аном. |
| 89 |
Per quanto riguarda la cena, siamo in sei. |
Што се тиче вечере, нас је шесторо. |
| 90 |
Tornando al lavoro, hai finito il report? |
Враћајући се на посао, завршио си извештај? |
| 91 |
Su un'altra cosa, posso avere il tuo parere? |
О другој ствари, могу ли добити твоје мишљење? |
| 92 |
Non c'entra molto, però è importante. |
Није много повезано, али је важно. |
| 93 |
Ne parliamo dopo, se preferisci. |
Причамо о томе касније, ако желиш. |
| 94 |
Intanto ti dico la parte urgente. |
У међувремену, рећи ћу ти хитан део. |
| 95 |
Poi torniamo al tema di prima. |
Онда се враћамо на претходну тему. |
| 96 |
Non volevo interrompere il discorso. |
Нисам хтео да прекидам разговор. |
| 97 |
Solo una domanda veloce. |
Само брзо питање. |
| 98 |
Dopo continuiamo con calma. |
После настављамо мирно. |
| 99 |
Allora, dove eravamo rimasti? |
Па, где смо стали? |
| 100 |
Sì, dicevi del viaggio. |
Да, причао си о путовању. |
| 101 |
Riprendiamo da lì. |
Наставимо одатле. |
| 102 |
Bene, ora possiamo andare avanti. |
Добро, сад можемо да идемо даље. |
| 103 |
Davvero, non lo sapevo. |
Стварно, нисам знао. |
| 104 |
Mi fa piacere sentirlo. |
Драго ми је то да чујем. |
| 105 |
Mi dispiace molto per questa situazione. |
Веома ми је жао због ове ситуације. |
| 106 |
Capisco perfettamente. |
Сасвим разумем. |
| 107 |
Lei ha fatto bene a dirmelo. |
Добро је што ми је рекла. |
| 108 |
Posso farLe una domanda? |
Могу ли да вам поставим питање? |
| 109 |
Se ho capito bene, è successo ieri. |
Ако сам добро разумео, десило се јуче. |
| 110 |
Quindi preferisce aspettare. |
Значи, више волите да чекате. |
| 111 |
In questo caso, procediamo con calma. |
У том случају, идемо полако. |
| 112 |
Per prima cosa controlliamo i dati. |
Прво проверавамо податке. |
| 113 |
Poi decidiamo insieme. |
Онда заједно одлучујемо. |
| 114 |
A proposito, Le ho mandato il documento. |
Узгред, послао сам вам документ. |
| 115 |
Per quanto riguarda la firma, manca solo quella. |
Што се тиче потписа, фали само он. |
| 116 |
Se vuole, glielo spiego di nuovo. |
Ако желите, објаснићу вам поново. |
| 117 |
Non si preoccupi, lo sistemiamo. |
Не брините, средићемо то. |
| 118 |
In ogni caso, La aggiorno oggi. |
У сваком случају, данас ћу вас обавестити. |
| 119 |
Grazie per la spiegazione. |
Хвала на објашњењу. |
| 120 |
Va bene, allora continuiamo. |
У реду, онда настављамо. |
| 121 |
davvero |
стварно |
| 122 |
sul serio |
озбиљно |
| 123 |
che bello |
како лепо |
| 124 |
che peccato |
какав бедак |
| 125 |
per fortuna |
срећом |
| 126 |
purtroppo |
нажалост |
| 127 |
certo |
наравно |
| 128 |
capisco |
разумем |
| 129 |
appunto |
управо тако |
| 130 |
cioè |
значи |
| 131 |
quindi |
дакле |
| 132 |
allora |
онда |
| 133 |
comunque |
у сваком случају |
| 134 |
a proposito |
узгред |
| 135 |
cambiando discorso |
мењајући тему |
| 136 |
per esempio |
на пример |
| 137 |
in ogni caso |
у сваком случају |
| 138 |
prima di tutto |
пре свега |
| 139 |
per quanto riguarda |
што се тиче |
| 140 |
tornando a |
враћајући се на |
| 141 |
intanto |
у међувремену |
| 142 |
poi |
онда |
| 143 |
alla fine |
на крају |
| 144 |
un momento |
мало |
| 145 |
dimmi pure |
слободно ми реци |
| 146 |
raccontami meglio |
испичи ми детаљније |
| 147 |
continua pure |
настави слободно |
| 148 |
che cosa è successo |
шта се десило |
| 149 |
dove eravamo rimasti |
где смо стали |
| 150 |
andiamo avanti |
идемо даље |