Назад ко всем топикам

Языковой топик

Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione

Италијански свакодневни 29 - Реакције и повезивање у разговору

Frasi brevi per reagire, collegare idee, cambiare argomento e far continuare una conversazione.

Кратке фразе за реакцију, повезивање идеја, промену теме и наставак разговора.

Как учить «Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione» через пассивное прослушивание

В этом топике 150 фраз для Italiano с опорой на Serbian. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.

Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.

Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.

Фразы в этом топике

Ниже полный список фраз топика «Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.

# Изучаемый текст Родной текст
1 Ah, davvero? Ах, стварно?
2 Che bello! Како лепо!
3 Che peccato! Каква штета!
4 Capisco. Разумем.
5 Certo, capisco. Наравно, разумем.
6 Interessante. Интересантно.
7 Non lo sapevo. Нисам знао.
8 Mi fa piacere. Драго ми је.
9 Mi dispiace sentirlo. Жао ми је што то чујем.
10 È normale. То је нормално.
11 Succede. Догађа се.
12 Hai fatto bene. Добро си урадио.
13 Ha fatto bene. Добро је урадио.
14 Non ti preoccupare. Не брини.
15 Non si preoccupi. Не брините.
16 Comunque, volevo dirti una cosa. У сваком случају, хтео сам ти нешто рећи.
17 A proposito, hai visto Marco? Узгред, јеси ли видео Марка?
18 Per quanto riguarda domani, ci siamo? Што се тиче сутра, јесмо ли спремни?
19 Prima di tutto, grazie. Прво, хвала.
20 Poi vediamo il resto. Онда ћемо видети остало.
21 In ogni caso, sono qui. У сваком случају, ту сам.
22 Per esempio, possiamo fare così. На пример, можемо овако.
23 Cioè, vuoi dire oggi? Значи, хоћеш да кажеш данас?
24 Quindi vieni anche tu? Онда долазиш и ти?
25 Allora, che facciamo? Па, шта ћемо?
26 Insomma, è stato utile. Укратко, било је корисно.
27 Però c'è un problema. Али постоји проблем.
28 E poi? Па шта онда?
29 Dimmi pure. Слободно ми реци.
30 Mi racconti meglio? Испричај ми детаљније?
31 Davvero? Non me l'aspettavo. Стварно? Нисам очекивао.
32 Ma dai, è una bella notizia. Ма дај, то је добра вест.
33 Sono contento per te. Драго ми је због тебе.
34 Come l'hai saputo? Како си сазнао?
35 Quando è successo? Када се десило?
36 E tu come stai adesso? А ти како си сада?
37 Immagino che sia stato emozionante. Замишљам да је било узбудљиво.
38 Certo, ci vuole un po' di tempo. Наравно, треба мало времена.
39 Però sembra una cosa positiva. Али изгледа као нешто позитивно.
40 Che cosa farai ora? Шта ћеш сада?
41 Se vuoi, ne parliamo con calma. Ако желиш, можемо причати мирно.
42 Capisco perché sei sorpreso. Разумем зашто си изненађен.
43 Io sarei felice al tuo posto. Био бих срећан на твом месту.
44 A proposito, lo sa già tua madre? Узгред, да ли твоја мајка већ зна?
45 Poi mi racconti i dettagli. Онда ми испричај детаље.
46 Intanto festeggiamo un po'. У међувремену, прославимо мало.
47 Questa sì che è una sorpresa. Ово је заиста изненађење.
48 Grazie per avermelo detto. Хвала што си ми рекао.
49 Oh no, mi dispiace. О не, жао ми је.
50 Che situazione scomoda. Каква непријатна ситуација.
51 Ti serve una mano? Треба ли ти помоћ?
52 Posso fare qualcosa per te? Могу ли нешто да урадим за тебе?
53 Capisco che sei arrabbiato. Разумем да си љут.
54 Almeno nessuno si è fatto male. Бар нико није повређен.
55 Vediamo il lato pratico. Хајде да видимо практичну страну.
56 Prima risolviamo la cosa urgente. Прво решимо хитно.
57 Poi pensiamo al resto. Онда ћемо размотрити остало.
58 Se vuoi, chiamo io. Ако желиш, ја ћу звати.
59 Non sei da solo. Ниси сам.
60 È fastidioso, ma si sistema. Иритантно је, али ће се средити.
61 Hai già parlato con loro? Јеси ли већ причао с њима?
62 E cosa ti hanno risposto? Шта су ти одговорили?
63 In ogni caso, respira un momento. У сваком случају, удисати мало.
64 Facciamo un passo alla volta. Хајде корак по корак.
65 Mi sembra la scelta più sicura. Чини ми се најсигурнијим избором.
66 Tienimi aggiornato, per favore. Обавештавај ме, молим те.
67 E dopo che cosa è successo? А шта се десило после?
68 Aspetta, questa parte mi interessa. Чекај, овај део ме занима.
69 Quindi eri già lì? Значи, већ си био тамо?
70 E lui che cosa ha detto? А шта је он рекао?
71 Ah, ora capisco meglio. Ах, сад боље разумем.
72 Scusa, ti ho interrotto. Извини што сам те прекинуо.
73 Continua pure. Настави слободно.
74 Poi come è finita? Онда како је завршило?
75 Questo mi ricorda una cosa. Ово ме подсећа на нешто.
76 Anche a me è successo qualcosa di simile. И мени се десило нешто слично.
77 Però nel mio caso era diverso. Али код мене је било другачије.
78 Ti faccio un esempio. Даћу ти пример.
79 Per dire, ieri ho visto la stessa scena. На пример, јуче сам видео исту сцену.
80 Comunque, torna alla tua storia. У сваком случају, врати се својој причи.
81 Non voglio cambiare discorso. Не желим да мењам тему.
82 Dimmi solo un'altra cosa. Само ми још једну ствар реци.
83 Alla fine hai risolto? На крају, решио си?
84 Bene, adesso è tutto più chiaro. Добро, сад је све јасније.
85 A proposito, devo chiederti una cosa. Узгред, морам те нешто питати.
86 Cambiando discorso, hai programmi per sabato? Мењајући тему, имаш ли планове за суботу?
87 Prima che mi dimentichi, ti porto il libro. Пре него што заборавим, донесићу ти књигу.
88 Comunque, ho parlato con Anna. У сваком случају, причао сам с Аном.
89 Per quanto riguarda la cena, siamo in sei. Што се тиче вечере, нас је шесторо.
90 Tornando al lavoro, hai finito il report? Враћајући се на посао, завршио си извештај?
91 Su un'altra cosa, posso avere il tuo parere? О другој ствари, могу ли добити твоје мишљење?
92 Non c'entra molto, però è importante. Није много повезано, али је важно.
93 Ne parliamo dopo, se preferisci. Причамо о томе касније, ако желиш.
94 Intanto ti dico la parte urgente. У међувремену, рећи ћу ти хитан део.
95 Poi torniamo al tema di prima. Онда се враћамо на претходну тему.
96 Non volevo interrompere il discorso. Нисам хтео да прекидам разговор.
97 Solo una domanda veloce. Само брзо питање.
98 Dopo continuiamo con calma. После настављамо мирно.
99 Allora, dove eravamo rimasti? Па, где смо стали?
100 Sì, dicevi del viaggio. Да, причао си о путовању.
101 Riprendiamo da lì. Наставимо одатле.
102 Bene, ora possiamo andare avanti. Добро, сад можемо да идемо даље.
103 Davvero, non lo sapevo. Стварно, нисам знао.
104 Mi fa piacere sentirlo. Драго ми је то да чујем.
105 Mi dispiace molto per questa situazione. Веома ми је жао због ове ситуације.
106 Capisco perfettamente. Сасвим разумем.
107 Lei ha fatto bene a dirmelo. Добро је што ми је рекла.
108 Posso farLe una domanda? Могу ли да вам поставим питање?
109 Se ho capito bene, è successo ieri. Ако сам добро разумео, десило се јуче.
110 Quindi preferisce aspettare. Значи, више волите да чекате.
111 In questo caso, procediamo con calma. У том случају, идемо полако.
112 Per prima cosa controlliamo i dati. Прво проверавамо податке.
113 Poi decidiamo insieme. Онда заједно одлучујемо.
114 A proposito, Le ho mandato il documento. Узгред, послао сам вам документ.
115 Per quanto riguarda la firma, manca solo quella. Што се тиче потписа, фали само он.
116 Se vuole, glielo spiego di nuovo. Ако желите, објаснићу вам поново.
117 Non si preoccupi, lo sistemiamo. Не брините, средићемо то.
118 In ogni caso, La aggiorno oggi. У сваком случају, данас ћу вас обавестити.
119 Grazie per la spiegazione. Хвала на објашњењу.
120 Va bene, allora continuiamo. У реду, онда настављамо.
121 davvero стварно
122 sul serio озбиљно
123 che bello како лепо
124 che peccato какав бедак
125 per fortuna срећом
126 purtroppo нажалост
127 certo наравно
128 capisco разумем
129 appunto управо тако
130 cioè значи
131 quindi дакле
132 allora онда
133 comunque у сваком случају
134 a proposito узгред
135 cambiando discorso мењајући тему
136 per esempio на пример
137 in ogni caso у сваком случају
138 prima di tutto пре свега
139 per quanto riguarda што се тиче
140 tornando a враћајући се на
141 intanto у међувремену
142 poi онда
143 alla fine на крају
144 un momento мало
145 dimmi pure слободно ми реци
146 raccontami meglio испичи ми детаљније
147 continua pure настави слободно
148 che cosa è successo шта се десило
149 dove eravamo rimasti где смо стали
150 andiamo avanti идемо даље

Вопросы о пассивном прослушивании

Как учить топик «Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione» через пассивное прослушивание?

Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.

Зачем смотреть список фраз заранее?

Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Serbian и понять, какие выражения стоит слушать чаще.

Можно ли добавить этот топик в обучение Kuku.talk?

Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.