Kako učiti "Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Италијански свакодневни 29 - Реакције и повезивање у разговору
Frasi brevi per reagire, collegare idee, cambiare argomento e far continuare una conversazione.
Кратке фразе за реакцију, повезивање идеја, промену теме и наставак разговора.
Ova tema ima 150 fraza za Italiano uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Ah, davvero? | Ах, стварно? |
| 2 | Che bello! | Како лепо! |
| 3 | Che peccato! | Каква штета! |
| 4 | Capisco. | Разумем. |
| 5 | Certo, capisco. | Наравно, разумем. |
| 6 | Interessante. | Интересантно. |
| 7 | Non lo sapevo. | Нисам знао. |
| 8 | Mi fa piacere. | Драго ми је. |
| 9 | Mi dispiace sentirlo. | Жао ми је што то чујем. |
| 10 | È normale. | То је нормално. |
| 11 | Succede. | Догађа се. |
| 12 | Hai fatto bene. | Добро си урадио. |
| 13 | Ha fatto bene. | Добро је урадио. |
| 14 | Non ti preoccupare. | Не брини. |
| 15 | Non si preoccupi. | Не брините. |
| 16 | Comunque, volevo dirti una cosa. | У сваком случају, хтео сам ти нешто рећи. |
| 17 | A proposito, hai visto Marco? | Узгред, јеси ли видео Марка? |
| 18 | Per quanto riguarda domani, ci siamo? | Што се тиче сутра, јесмо ли спремни? |
| 19 | Prima di tutto, grazie. | Прво, хвала. |
| 20 | Poi vediamo il resto. | Онда ћемо видети остало. |
| 21 | In ogni caso, sono qui. | У сваком случају, ту сам. |
| 22 | Per esempio, possiamo fare così. | На пример, можемо овако. |
| 23 | Cioè, vuoi dire oggi? | Значи, хоћеш да кажеш данас? |
| 24 | Quindi vieni anche tu? | Онда долазиш и ти? |
| 25 | Allora, che facciamo? | Па, шта ћемо? |
| 26 | Insomma, è stato utile. | Укратко, било је корисно. |
| 27 | Però c'è un problema. | Али постоји проблем. |
| 28 | E poi? | Па шта онда? |
| 29 | Dimmi pure. | Слободно ми реци. |
| 30 | Mi racconti meglio? | Испричај ми детаљније? |
| 31 | Davvero? Non me l'aspettavo. | Стварно? Нисам очекивао. |
| 32 | Ma dai, è una bella notizia. | Ма дај, то је добра вест. |
| 33 | Sono contento per te. | Драго ми је због тебе. |
| 34 | Come l'hai saputo? | Како си сазнао? |
| 35 | Quando è successo? | Када се десило? |
| 36 | E tu come stai adesso? | А ти како си сада? |
| 37 | Immagino che sia stato emozionante. | Замишљам да је било узбудљиво. |
| 38 | Certo, ci vuole un po' di tempo. | Наравно, треба мало времена. |
| 39 | Però sembra una cosa positiva. | Али изгледа као нешто позитивно. |
| 40 | Che cosa farai ora? | Шта ћеш сада? |
| 41 | Se vuoi, ne parliamo con calma. | Ако желиш, можемо причати мирно. |
| 42 | Capisco perché sei sorpreso. | Разумем зашто си изненађен. |
| 43 | Io sarei felice al tuo posto. | Био бих срећан на твом месту. |
| 44 | A proposito, lo sa già tua madre? | Узгред, да ли твоја мајка већ зна? |
| 45 | Poi mi racconti i dettagli. | Онда ми испричај детаље. |
| 46 | Intanto festeggiamo un po'. | У међувремену, прославимо мало. |
| 47 | Questa sì che è una sorpresa. | Ово је заиста изненађење. |
| 48 | Grazie per avermelo detto. | Хвала што си ми рекао. |
| 49 | Oh no, mi dispiace. | О не, жао ми је. |
| 50 | Che situazione scomoda. | Каква непријатна ситуација. |
| 51 | Ti serve una mano? | Треба ли ти помоћ? |
| 52 | Posso fare qualcosa per te? | Могу ли нешто да урадим за тебе? |
| 53 | Capisco che sei arrabbiato. | Разумем да си љут. |
| 54 | Almeno nessuno si è fatto male. | Бар нико није повређен. |
| 55 | Vediamo il lato pratico. | Хајде да видимо практичну страну. |
| 56 | Prima risolviamo la cosa urgente. | Прво решимо хитно. |
| 57 | Poi pensiamo al resto. | Онда ћемо размотрити остало. |
| 58 | Se vuoi, chiamo io. | Ако желиш, ја ћу звати. |
| 59 | Non sei da solo. | Ниси сам. |
| 60 | È fastidioso, ma si sistema. | Иритантно је, али ће се средити. |
| 61 | Hai già parlato con loro? | Јеси ли већ причао с њима? |
| 62 | E cosa ti hanno risposto? | Шта су ти одговорили? |
| 63 | In ogni caso, respira un momento. | У сваком случају, удисати мало. |
| 64 | Facciamo un passo alla volta. | Хајде корак по корак. |
| 65 | Mi sembra la scelta più sicura. | Чини ми се најсигурнијим избором. |
| 66 | Tienimi aggiornato, per favore. | Обавештавај ме, молим те. |
| 67 | E dopo che cosa è successo? | А шта се десило после? |
| 68 | Aspetta, questa parte mi interessa. | Чекај, овај део ме занима. |
| 69 | Quindi eri già lì? | Значи, већ си био тамо? |
| 70 | E lui che cosa ha detto? | А шта је он рекао? |
| 71 | Ah, ora capisco meglio. | Ах, сад боље разумем. |
| 72 | Scusa, ti ho interrotto. | Извини што сам те прекинуо. |
| 73 | Continua pure. | Настави слободно. |
| 74 | Poi come è finita? | Онда како је завршило? |
| 75 | Questo mi ricorda una cosa. | Ово ме подсећа на нешто. |
| 76 | Anche a me è successo qualcosa di simile. | И мени се десило нешто слично. |
| 77 | Però nel mio caso era diverso. | Али код мене је било другачије. |
| 78 | Ti faccio un esempio. | Даћу ти пример. |
| 79 | Per dire, ieri ho visto la stessa scena. | На пример, јуче сам видео исту сцену. |
| 80 | Comunque, torna alla tua storia. | У сваком случају, врати се својој причи. |
| 81 | Non voglio cambiare discorso. | Не желим да мењам тему. |
| 82 | Dimmi solo un'altra cosa. | Само ми још једну ствар реци. |
| 83 | Alla fine hai risolto? | На крају, решио си? |
| 84 | Bene, adesso è tutto più chiaro. | Добро, сад је све јасније. |
| 85 | A proposito, devo chiederti una cosa. | Узгред, морам те нешто питати. |
| 86 | Cambiando discorso, hai programmi per sabato? | Мењајући тему, имаш ли планове за суботу? |
| 87 | Prima che mi dimentichi, ti porto il libro. | Пре него што заборавим, донесићу ти књигу. |
| 88 | Comunque, ho parlato con Anna. | У сваком случају, причао сам с Аном. |
| 89 | Per quanto riguarda la cena, siamo in sei. | Што се тиче вечере, нас је шесторо. |
| 90 | Tornando al lavoro, hai finito il report? | Враћајући се на посао, завршио си извештај? |
| 91 | Su un'altra cosa, posso avere il tuo parere? | О другој ствари, могу ли добити твоје мишљење? |
| 92 | Non c'entra molto, però è importante. | Није много повезано, али је важно. |
| 93 | Ne parliamo dopo, se preferisci. | Причамо о томе касније, ако желиш. |
| 94 | Intanto ti dico la parte urgente. | У међувремену, рећи ћу ти хитан део. |
| 95 | Poi torniamo al tema di prima. | Онда се враћамо на претходну тему. |
| 96 | Non volevo interrompere il discorso. | Нисам хтео да прекидам разговор. |
| 97 | Solo una domanda veloce. | Само брзо питање. |
| 98 | Dopo continuiamo con calma. | После настављамо мирно. |
| 99 | Allora, dove eravamo rimasti? | Па, где смо стали? |
| 100 | Sì, dicevi del viaggio. | Да, причао си о путовању. |
| 101 | Riprendiamo da lì. | Наставимо одатле. |
| 102 | Bene, ora possiamo andare avanti. | Добро, сад можемо да идемо даље. |
| 103 | Davvero, non lo sapevo. | Стварно, нисам знао. |
| 104 | Mi fa piacere sentirlo. | Драго ми је то да чујем. |
| 105 | Mi dispiace molto per questa situazione. | Веома ми је жао због ове ситуације. |
| 106 | Capisco perfettamente. | Сасвим разумем. |
| 107 | Lei ha fatto bene a dirmelo. | Добро је што ми је рекла. |
| 108 | Posso farLe una domanda? | Могу ли да вам поставим питање? |
| 109 | Se ho capito bene, è successo ieri. | Ако сам добро разумео, десило се јуче. |
| 110 | Quindi preferisce aspettare. | Значи, више волите да чекате. |
| 111 | In questo caso, procediamo con calma. | У том случају, идемо полако. |
| 112 | Per prima cosa controlliamo i dati. | Прво проверавамо податке. |
| 113 | Poi decidiamo insieme. | Онда заједно одлучујемо. |
| 114 | A proposito, Le ho mandato il documento. | Узгред, послао сам вам документ. |
| 115 | Per quanto riguarda la firma, manca solo quella. | Што се тиче потписа, фали само он. |
| 116 | Se vuole, glielo spiego di nuovo. | Ако желите, објаснићу вам поново. |
| 117 | Non si preoccupi, lo sistemiamo. | Не брините, средићемо то. |
| 118 | In ogni caso, La aggiorno oggi. | У сваком случају, данас ћу вас обавестити. |
| 119 | Grazie per la spiegazione. | Хвала на објашњењу. |
| 120 | Va bene, allora continuiamo. | У реду, онда настављамо. |
| 121 | davvero | стварно |
| 122 | sul serio | озбиљно |
| 123 | che bello | како лепо |
| 124 | che peccato | какав бедак |
| 125 | per fortuna | срећом |
| 126 | purtroppo | нажалост |
| 127 | certo | наравно |
| 128 | capisco | разумем |
| 129 | appunto | управо тако |
| 130 | cioè | значи |
| 131 | quindi | дакле |
| 132 | allora | онда |
| 133 | comunque | у сваком случају |
| 134 | a proposito | узгред |
| 135 | cambiando discorso | мењајући тему |
| 136 | per esempio | на пример |
| 137 | in ogni caso | у сваком случају |
| 138 | prima di tutto | пре свега |
| 139 | per quanto riguarda | што се тиче |
| 140 | tornando a | враћајући се на |
| 141 | intanto | у међувремену |
| 142 | poi | онда |
| 143 | alla fine | на крају |
| 144 | un momento | мало |
| 145 | dimmi pure | слободно ми реци |
| 146 | raccontami meglio | испичи ми детаљније |
| 147 | continua pure | настави слободно |
| 148 | che cosa è successo | шта се десило |
| 149 | dove eravamo rimasti | где смо стали |
| 150 | andiamo avanti | идемо даље |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.