Как учить топик «Сербский язык. Начальный курс — Урок 14» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Сербский язык. Начальный курс — Урок 14
Здоровье, врач, симптомы, аптека, повелительное наклонение и просьбы
Здоровье, врач, симптомы, аптека, повелительное наклонение и просьбы
В этом топике 150 фраз для Српски с опорой на Russian. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Сербский язык. Начальный курс — Урок 14»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | здравље | здоровье |
| 2 | лекар | врач |
| 3 | доктор | доктор |
| 4 | болница | больница |
| 5 | амбуланта | амбулатория |
| 6 | апотека | аптека |
| 7 | лек | лекарство |
| 8 | температура | температура |
| 9 | притисак | давление |
| 10 | глава | голова |
| 11 | грло | горло |
| 12 | зуб | зуб |
| 13 | рука | рука |
| 14 | нога | нога |
| 15 | стомак | живот |
| 16 | бол | боль |
| 17 | кашљати | кашлять |
| 18 | болети | болеть |
| 19 | лечити | лечить |
| 20 | одморити се | отдохнуть |
| 21 | Дођи у амбуланту. | Иди в амбулаторию. |
| 22 | Дођите код лекара. | Идите к врачу. |
| 23 | Седни на столицу. | Сядь на стул. |
| 24 | Седите овде, молим вас. | Садитесь сюда, пожалуйста. |
| 25 | Реци шта те боли. | Скажи, что болит. |
| 26 | Реците доктору симптоме. | Расскажите доктору о симптомах. |
| 27 | Попиј чај. | Выпей чай. |
| 28 | Попијте лек после ручка. | Примите лекарство после обеда. |
| 29 | Узми рецепт. | Возьми рецепт. |
| 30 | Узмите овај сируп. | Возьмите этот сироп. |
| 31 | Отвори уста. | Открой рот. |
| 32 | Отворите прозор. | Откройте окно. |
| 33 | Одмори се код куће. | Отдохни дома. |
| 34 | Одморите се после прегледа. | Отдохните после осмотра. |
| 35 | Није ми добро. | Мне плохо. |
| 36 | Боли ме глава. | У меня болит голова. |
| 37 | Боли ме грло. | У меня болит горло. |
| 38 | Боли ме зуб. | У меня болит зуб. |
| 39 | Имам температуру. | У меня температура. |
| 40 | Имам висок притисак. | У меня высокое давление. |
| 41 | Кашљем већ два дана. | Я кашляю уже два дня. |
| 42 | Морам код лекара. | Мне нужно к врачу. |
| 43 | Доктор ме прегледа. | Доктор меня осмотрит. |
| 44 | Отворите уста. | Откройте рот. |
| 45 | Дишите дубоко. | Дышите глубоко. |
| 46 | Измерите температуру. | Измерьте температуру. |
| 47 | Узмите овај лек. | Примите это лекарство. |
| 48 | Пијте много чаја. | Пейте много чая. |
| 49 | Одморите се код куће. | Отдохните дома. |
| 50 | Не идите на посао. | Не ходите на работу. |
| 51 | Идем у апотеку. | Я иду в аптеку. |
| 52 | Треба ми лек против бола. | Мне нужно обезболивающее. |
| 53 | Како се осећате? | Как вы себя чувствуете? |
| 54 | Данас се осећам боље. | Сегодня я чувствую себя лучше. |
| 55 | Здравље је важно. | Здоровье важно. |
| 56 | Позовите лекара, молим вас. | Позовите врача, пожалуйста. |
| 57 | Седите овде и сачекајте. | Садитесь сюда и ждите. |
| 58 | Отворите уста и дишите дубоко. | Откройте рот и дышите глубоко. |
| 59 | Попијте лек после јела. | Примите лекарство после еды. |
| 60 | Узмите температуру ујутру. | Измеряйте температуру утром. |
| 61 | Не пиј хладну воду. | Не пей холодную воду. |
| 62 | Одмори се после прегледа. | Отдохни после осмотра. |
| 63 | Купите сируп у апотеци. | Купите сироп в аптеке. |
| 64 | Пацијент има бол у стомаку. | У пациента боль в животе. |
| 65 | Медицинска сестра мери притисак. | Медсестра измеряет давление. |
| 66 | Доктор пише рецепт. | Доктор выписывает рецепт. |
| 67 | Данас ме мање боли грло. | Сегодня горло болит меньше. |
| 68 | Милан Јанковић | Милан Янкович |
| 69 | студент медицине | студент медицины |
| 70 | здравствени радник | медицинский работник |
| 71 | клинички центар | клинический центр |
| 72 | дечји диспанзер | детский диспансер |
| 73 | специјалиста за ухо, грло и нос | специалист по уху, горлу и носу |
| 74 | активан начин живота | активный образ жизни |
| 75 | бавити се спортом | заниматься спортом |
| 76 | шетња у природи | прогулка на природе |
| 77 | од малих ногу | с детства |
| 78 | дечје болести | детские болезни |
| 79 | шарлах | скарлатина |
| 80 | мале богиње | корь |
| 81 | кијавица | чихание |
| 82 | општа малаксалост | общая слабость |
| 83 | лекарска ординација | врачебный кабинет |
| 84 | Добар дан! | Добрый день! |
| 85 | Изволите, седите. | Проходите, садитесь. |
| 86 | Шта вас мучи? | Что вас беспокоит? |
| 87 | Боли ме грло и глава. | У меня болит горло и голова. |
| 88 | Имам главобољу. | У меня головная боль. |
| 89 | Осећам слабост. | Я чувствую слабость. |
| 90 | Јесте ли мерили температуру? | Вы мерили температуру? |
| 91 | Имам нормалан притисак. | У меня нормальное давление. |
| 92 | Прво морам да вас послушам. | Сначала я должен вас послушать. |
| 93 | Подигните мајицу. | Поднимите футболку. |
| 94 | Дишите дубоко на уста. | Дышите глубоко через рот. |
| 95 | Окрените се. | Повернитесь. |
| 96 | Да погледамо грло. | Давайте посмотрим горло. |
| 97 | Кажите: „Аааа“. | Скажите: «Аааа». |
| 98 | Имам упалу грла. | У меня воспаление горла. |
| 99 | Грло је црвено. | Горло красное. |
| 100 | Грло је отечено. | Горло опухшее. |
| 101 | Не брините. | Не волнуйтесь. |
| 102 | Бићете здрави као дрен. | Вы будете здоровы как бык. |
| 103 | Пијте лек три пута на дан. | Пейте лекарство три раза в день. |
| 104 | Користите капи за нос. | Используйте капли для носа. |
| 105 | Испирајте грло што чешће. | Полощите горло как можно чаще. |
| 106 | Пијте што више течности. | Пейте как можно больше жидкости. |
| 107 | Пазите на исхрану. | Следите за питанием. |
| 108 | Лежите и одмарајте. | Лежите и отдыхайте. |
| 109 | Избегавајте физичке активности. | Избегайте физических нагрузок. |
| 110 | Чувајте снагу. | Берегите силы. |
| 111 | Дођите у петак на контролу. | Приходите на контроль в пятницу. |
| 112 | скувати чај од камилице | заварить чай из ромашки |
| 113 | чај од нане | чай из мяты |
| 114 | додајте кашику меда | добавьте ложку мёда |
| 115 | кувајте на лаганој ватри | варить на медленном огне |
| 116 | носи! | неси! |
| 117 | носите! | несите! |
| 118 | носимо! | несём! |
| 119 | нека носи | пусть несёт |
| 120 | нека носе | пусть несут |
| 121 | реци! | скажи! |
| 122 | реците! | скажите! |
| 123 | стрижи! | стриги! |
| 124 | стрижите! | стригите! |
| 125 | вуци! | тяни! |
| 126 | вуците! | тяните! |
| 127 | играј! | играй! |
| 128 | играјте! | играйте! |
| 129 | радуј се! | радуйся! |
| 130 | радујте се! | радуйтесь! |
| 131 | немој читати | не читай |
| 132 | немојте читати | не читайте |
| 133 | немој пећи | не пеки |
| 134 | немојте пећи | не пеките |
| 135 | Де, реци ми нешто. | Дай, скажи мне что-нибудь. |
| 136 | Деде, донеси воде. | Дед, принеси воды. |
| 137 | Хајде, дођи. | Давай, иди сюда. |
| 138 | Хајдемо у биоскоп! | Пойдём в кино! |
| 139 | Хајдете брже! | Идите быстрее! |
| 140 | име | имя |
| 141 | имена | имена |
| 142 | презиме | фамилия |
| 143 | раме | плечо |
| 144 | време | время |
| 145 | тело | тело |
| 146 | тела | тела |
| 147 | небо | небо |
| 148 | небеса | небеса |
| 149 | дете | ребёнок |
| 150 | деца | дети |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Russian и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.