| 1 |
Ayer pasó algo curioso. |
Јуче се десило нешто занимљиво. |
| 2 |
El sábado fui al centro. |
У суботу сам ишао у центар. |
| 3 |
La semana pasada trabajé mucho. |
Прошле недеље сам пуно радио. |
| 4 |
Anoche cenamos en casa de Ana. |
Синоћ смо вечерали код Ане. |
| 5 |
Hace un rato llamé a mi hermana. |
Претходно сам позвао сестру. |
| 6 |
Primero llegué tarde y luego perdí el autobús. |
Прво сам каснио, па сам пропустио аутобус. |
| 7 |
Todo empezó por la mañana. |
Све је почело ујутру. |
| 8 |
Al final salió mejor de lo esperado. |
На крају је испало боље него што сам очекивао. |
| 9 |
No pasó nada grave. |
Није било ништа озбиљно. |
| 10 |
Me enteré por un mensaje. |
Сазнао сам преко поруке. |
| 11 |
Vi la noticia cuando llegué a casa. |
Вести сам видео кад сам дошао кући. |
| 12 |
Estuve allí casi dos horas. |
Био сам тамо скоро два сата. |
| 13 |
Había mucha gente en la calle. |
На улици је било много људи. |
| 14 |
Me quedé sin batería. |
Потрошила ми се батерија. |
| 15 |
Tuve que volver caminando. |
Морао сам да се вратим пешке. |
| 16 |
Me olvidé las llaves en la oficina. |
Заборавио сам кључеве у канцеларији. |
| 17 |
Nos encontramos de casualidad. |
Случајно смо се срели. |
| 18 |
La reunión duró más de lo normal. |
Састанак је трајао дуже него обично. |
| 19 |
El viaje fue tranquilo. |
Путовање је било мирно. |
| 20 |
El concierto empezó tarde. |
Концерт је почео касно. |
| 21 |
La película me gustó bastante. |
Филм ми се доста допао. |
| 22 |
Me sentí un poco nervioso. |
Осећао сам се мало нервозно. |
| 23 |
Nos fuimos antes de terminar. |
Отшли смо пре краја. |
| 24 |
Llovió durante toda la tarde. |
Цело поподне је падала киша. |
| 25 |
Perdí el tren por cinco minutos. |
Пропустио сам воз за пет минута. |
| 26 |
Compré las entradas por internet. |
Купио сам карте преко интернета. |
| 27 |
Hice una foto, pero salió borrosa. |
Сликао сам, али је испала замућено. |
| 28 |
Me dijeron que no había problema. |
Рекли су ми да нема проблема. |
| 29 |
Después hablamos un poco más. |
После смо још мало причали. |
| 30 |
Esa noche dormí muy bien. |
Те ноћи сам добро спавао. |
| 31 |
Ayer salí de casa a las ocho. |
Јуче сам изашао из куће у осам. |
| 32 |
Fui al mercado y compré fruta. |
Ишао сам на пијацу и купио воће. |
| 33 |
En la puerta vi a un vecino. |
На вратима сам видео комшију. |
| 34 |
Me saludó y hablamos unos minutos. |
Поздравио ме је и причали смо неколико минута. |
| 35 |
Luego tomé un café cerca de la plaza. |
После сам попио кафу близу трга. |
| 36 |
El camarero se equivocó con mi pedido. |
Конобар је погрешио моју поруџбину. |
| 37 |
Le pedí otro café sin azúcar. |
Тражио сам још једну кафу без шећера. |
| 38 |
Después empezó a llover de repente. |
После је изненада почела киша. |
| 39 |
Entré en una tienda para esperar. |
Ушао сам у продавницу да сачекам. |
| 40 |
Allí encontré un regalo para mi madre. |
Тамо сам нашао поклон за маму. |
| 41 |
Pagué con tarjeta y salí rápido. |
Платио сам картицом и брзо изашао. |
| 42 |
Cuando volví, el suelo estaba mojado. |
Кад сам се вратио, тло је било мокро. |
| 43 |
Caminé despacio hasta la parada. |
Ходао сам полако до станице. |
| 44 |
El autobús llegó lleno. |
Аутобус је дошао пун. |
| 45 |
Subí igual porque tenía prisa. |
Ипак сам ушао јер сам журио. |
| 46 |
Al llegar a casa, cambié de ropa. |
Кад сам стигао кући, пресвукао сам се. |
| 47 |
Preparé algo sencillo para comer. |
Припремио сам нешто једноставно за јело. |
| 48 |
Por la tarde descansé un rato. |
Поподне сам се мало одморио. |
| 49 |
¿Qué pasó exactamente ayer? |
Шта се тачно десило јуче? |
| 50 |
¿A qué hora empezó todo? |
У колико је све почело? |
| 51 |
¿Dónde estabas cuando ocurrió? |
Где си био кад се десило? |
| 52 |
¿Quién estaba contigo en ese momento? |
Ко је био с тобом у том тренутку? |
| 53 |
¿Por qué no me llamaste antes? |
Зашто ми ниси раније позвао? |
| 54 |
¿Cómo te enteraste de la noticia? |
Како си сазнао за ту вест? |
| 55 |
¿Cuánto tiempo esperaste allí? |
Колико си тамо чекао? |
| 56 |
¿Qué hiciste después de eso? |
Шта си радио после тога? |
| 57 |
¿Te dijeron algo importante? |
Рекли су ти нешто важно? |
| 58 |
¿Había mucha gente alrededor? |
Да ли је било много људи око тебе? |
| 59 |
¿El problema se solucionó rápido? |
Да ли је проблем брзо решен? |
| 60 |
¿Perdiste algo durante el viaje? |
Да ли си нешто изгубио током путовања? |
| 61 |
¿Alguien te ayudó en la estación? |
Да ли ти је неко помогао на станици? |
| 62 |
¿Volviste solo o con alguien? |
Да ли си се вратио сам или с неким? |
| 63 |
¿Te dio miedo cuando pasó? |
Да ли си се уплашио кад се десило? |
| 64 |
¿Qué pensaste al principio? |
Шта си прво помислио? |
| 65 |
¿Tienes alguna foto de ese día? |
Имаш ли неку слику с тог дана? |
| 66 |
¿Me cuentas el final de la historia? |
Можеш ли ми испричати крај приче? |
| 67 |
Vaya, no sabía que pasó eso. |
Вау, нисам знао да се то десило. |
| 68 |
Qué raro, ayer todo parecía normal. |
Чудно, јуче је све изгледало нормално. |
| 69 |
Me alegro de que terminara bien. |
Драго ми је да је добро завршило. |
| 70 |
Lo siento mucho, debió de ser difícil. |
Жао ми је, морало је бити тешко. |
| 71 |
Menos mal que llegaste a tiempo. |
Срећом, стигао си на време. |
| 72 |
Qué susto te llevaste. |
Како си се уплашио. |
| 73 |
No me esperaba esa noticia. |
Нисам очекивао ту вест. |
| 74 |
Suena como un día muy largo. |
Звучи као веома дуг дан. |
| 75 |
Por suerte nadie se hizo daño. |
Срећом, нико није повређен. |
| 76 |
Eso sí fue una sorpresa. |
То је била права изненађење. |
| 77 |
Me imagino tu cara en ese momento. |
Могу да замислим твоје лице у том тренутку. |
| 78 |
Qué pena que se cancelara el plan. |
Штета што је план отказан. |
| 79 |
Al menos pudiste descansar después. |
Бар си могао да се одмориш после. |
| 80 |
Entiendo por qué estabas cansado. |
Разумем зашто си био уморен. |
| 81 |
Fue una buena decisión volver antes. |
Била је добра одлука да се вратиш раније. |
| 82 |
No pasa nada, esas cosas ocurren. |
Нема везе, такве ствари се дешавају. |
| 83 |
Qué bien que alguien te ayudó. |
Добро је што ти је неко помогао. |
| 84 |
La próxima vez saldrá mejor. |
Следећи пут ће бити боље. |
| 85 |
Llegué tarde porque hubo mucho tráfico. |
Каснио сам због гужве у саобраћају. |
| 86 |
El tren se retrasó media hora. |
Воз је каснио пола сата. |
| 87 |
Cambiaron la hora de la cita. |
Променили су време састанка. |
| 88 |
Nos avisaron demasiado tarde. |
Обавестили су нас прекасно. |
| 89 |
La tienda cerró antes de lo previsto. |
Продавница је затворена раније него што је било планирано. |
| 90 |
Tuve que cambiar mis planes. |
Морао сам да променим планове. |
| 91 |
No fui porque me sentía mal. |
Нисам ишао јер сам се лоше осећао. |
| 92 |
Perdimos la reserva del restaurante. |
Изгубили смо резервацију у ресторану. |
| 93 |
El médico nos atendió más tarde. |
Доктор нас је примио касније. |
| 94 |
La clase empezó sin nosotros. |
Час је почео без нас. |
| 95 |
Salimos tarde de la oficina. |
Изашли смо касно из канцеларије. |
| 96 |
Me confundí de dirección. |
Збунио сам се у вези са адресом. |
| 97 |
Se rompió el ascensor por la mañana. |
Лифт се покварио ујутру. |
| 98 |
El vuelo salió con retraso. |
Лет је каснио. |
| 99 |
Tuvimos que esperar en la entrada. |
Морали смо да чекамо на улазу. |
| 100 |
La lluvia cambió todo el programa. |
Киша је променила цео програм. |
| 101 |
Al final quedamos para otro día. |
На крају смо се договорили за други дан. |
| 102 |
Por eso llegué tan tarde. |
Зато сам стигао тако касно. |
| 103 |
Habíamos quedado a las siete. |
Договорили смо се за седам сати. |
| 104 |
Yo pensé que era a las ocho. |
Мислио сам да је у осам. |
| 105 |
El plan era cenar en el centro. |
План је био да вечерамо у центру. |
| 106 |
Al final fuimos a otro barrio. |
На крају смо отишли у други кварт. |
| 107 |
Queríamos ver una exposición. |
Хтели смо да видимо изложбу. |
| 108 |
Cuando llegamos, ya estaba cerrada. |
Кад смо стигли, већ је била затворена. |
| 109 |
Entonces buscamos una cafetería cerca. |
Онда смо тражили кафану у близини. |
| 110 |
Pedimos chocolate caliente y churros. |
Наручили смо топлу чоколаду и чуросе. |
| 111 |
Hablamos de las vacaciones pasadas. |
Причали смо о прошлогодишњем одмору. |
| 112 |
Recordamos un viaje a Valencia. |
Сећали смо се путовања у Валенсију. |
| 113 |
Nos reímos de una foto antigua. |
Смејали смо се старој фотографији. |
| 114 |
Después dimos un paseo corto. |
После смо прошетали кратко. |
| 115 |
El tiempo mejoró por la noche. |
Време се поправило ноћу. |
| 116 |
Volvimos a casa en metro. |
Вратили смо се кући метроом. |
| 117 |
Me quedé con una sensación bonita. |
Остао сам с лепим осећајем. |
| 118 |
El plan cambió, pero salió bien. |
План се променио, али је испало добро. |
| 119 |
Guardé la entrada como recuerdo. |
Сачувао сам карту као успомену. |
| 120 |
Ayer lo conté en el trabajo. |
Јуче сам то испричао на послу. |
| 121 |
ayer por la mañana |
јуче ујутру |
| 122 |
anoche en casa |
синоћ код куће |
| 123 |
la semana pasada |
прошле недеље |
| 124 |
hace dos días |
пре два дана |
| 125 |
hace un rato |
пре неколико тренутака |
| 126 |
en ese momento |
у том тренутку |
| 127 |
al principio |
на почетку |
| 128 |
después de eso |
после тога |
| 129 |
más tarde |
касније |
| 130 |
al final |
на крају |
| 131 |
de repente |
изненада |
| 132 |
por suerte |
срећом |
| 133 |
por desgracia |
нажалост |
| 134 |
menos mal |
срећом |
| 135 |
qué susto |
како си се уплашио |
| 136 |
qué pena |
како штета |
| 137 |
qué sorpresa |
како изненађење |
| 138 |
no pasó nada |
није се десило ништа |
| 139 |
fue muy rápido |
било је врло брзо |
| 140 |
duró bastante |
трајало је доста |
| 141 |
me enteré tarde |
сазнао сам касно |
| 142 |
llegué a tiempo |
стгао сам на време |
| 143 |
perdí el autobús |
пропустио сам аутобус |
| 144 |
cambié de idea |
променио сам мишљење |
| 145 |
tuve un problema |
имао сам проблем |
| 146 |
se canceló el plan |
план је отказан |
| 147 |
todo salió bien |
све је прошло добро |
| 148 |
salió mal |
није прошло добро |
| 149 |
me quedé esperando |
чекао сам |
| 150 |
volví enseguida |
одмах сам се вратио |