Back to all topics

Language topic

Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago

Разговорник повседневного испанского 32 - Деньги, цены и оплата

Frases para hablar de dinero, precios, pago, cambio y recibos

Фразы для разговора о деньгах, ценах, оплате, сдаче и чеках

How to learn "Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago" with passive listening

This topic contains 150 Español phrases with Russian support. You can keep them playing in Kuku.talk while you work, walk, or handle routine tasks.

Passive listening does not require a separate lesson: short phrases return in small batches, and regular repetition helps you meet useful wording more often.

Before adding the topic, scan the list below to understand the vocabulary, notice familiar expressions, and choose material that fits your level.

Phrases in this topic

Below is the full phrase list for "Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago": use it to preview the topic, listen actively or passively, and review in Kuku.talk.

# Study text Native text
1 ¿Cuánto cuesta esto? Сколько это стоит?
2 ¿Cuál es el precio final? Какая окончательная цена?
3 ¿Tiene descuento? Есть ли скидка?
4 ¿Me puede hacer un mejor precio? Можете сделать мне лучшую цену?
5 Está un poco caro para mí. Это немного дорого для меня.
6 Busco algo más barato. Я ищу что-то подешевле.
7 ¿Puedo pagar con tarjeta? Можно оплатить картой?
8 ¿Aceptan efectivo? Принимаете наличные?
9 Prefiero pagar en efectivo. Я предпочитаю платить наличными.
10 ¿Se puede pagar con el móvil? Можно оплатить через телефон?
11 ¿Me cobra, por favor? Можно счет, пожалуйста?
12 ¿Dónde se paga? Где оплачивать?
13 Necesito cambio para veinte euros. Мне нужна сдача с двадцати евро.
14 ¿Tiene cambio de diez? Есть сдача с десяти?
15 Me falta un euro. Мне не хватает одного евро.
16 Creo que me ha cobrado de más. Кажется, вы взяли с меня больше.
17 Falta el recibo. Отсутствует чек.
18 ¿Me da el ticket, por favor? Дайте, пожалуйста, чек.
19 ¿El precio incluye impuestos? В цену включены налоги?
20 ¿Hay algún cargo extra? Есть ли дополнительные сборы?
21 ¿Cuánto debo? Сколько я должен?
22 ¿Puedo dividir la cuenta? Можно разделить счет?
23 Pago yo esta vez. Я плачу в этот раз.
24 Te debo cinco euros. Я должен тебе пять евро.
25 Luego te lo devuelvo. Позже верну.
26 ¿Me puedes prestar algo de dinero? Можешь одолжить немного денег?
27 No llevo suelto. У меня нет мелочи.
28 El cajero no me da dinero. Банкомат не выдает деньги.
29 Mi tarjeta no funciona. Моя карта не работает.
30 Hay que introducir el PIN. Нужно ввести PIN-код.
31 Buenos días, ¿cuánto vale esta chaqueta? Добрый день, сколько стоит эта куртка?
32 En la etiqueta pone treinta, ¿es correcto? На этикетке написано тридцать, это верно?
33 ¿Hay rebajas en esta sección? Есть ли распродажа в этом отделе?
34 Si llevo dos, ¿sale más barato? Если взять две, будет дешевле?
35 ¿Puedo pagar una parte en efectivo y otra con tarjeta? Можно оплатить часть наличными, а часть картой?
36 La máquina no lee mi tarjeta. Аппарат не считывает мою карту.
37 Voy a probar con otra tarjeta. Попробую другой картой.
38 ¿Necesita el DNI para el pago? Нужен ли паспорт для оплаты?
39 ¿Me puede dar una bolsa también? Можно мне также пакет?
40 ¿La bolsa se cobra aparte? Пакет оплачивается отдельно?
41 ¿Puedo devolverlo si no me queda bien? Можно вернуть, если не подойдет?
42 Guarde el ticket para el cambio. Сохраните чек для возврата.
43 El pago ha sido aceptado. Оплата принята.
44 Espere un momento, voy a imprimir el recibo. Подождите, я распечатаю чек.
45 Creo que el precio de la caja es diferente. Кажется, цена на кассе другая.
46 Tiene razón, ahora lo corregimos. Вы правы, сейчас исправим.
47 Entonces me llevo solo la camisa. Тогда я возьму только рубашку.
48 Perfecto, son dieciocho euros con cincuenta. Отлично, это восемнадцать евро пятьдесят.
49 ¿A cuánto están los tomates hoy? Сколько сегодня стоят помидоры?
50 Están a dos euros el kilo. Два евро за килограмм.
51 ¿Me pone medio kilo de manzanas? Положите мне полкило яблок.
52 ¿Cuánto sale todo junto? Сколько всего вместе?
53 Si pago en efectivo, ¿me lo deja en seis? Если оплачу наличными, можно за шесть?
54 No puedo bajar más el precio. Больше снижать цену не могу.
55 Vale, póngame también un poco de queso. Хорошо, положите еще немного сыра.
56 ¿Tiene cambio para cincuenta? Есть сдача с пятидесяти?
57 Ahora mismo no tengo tanto cambio. Сейчас у меня нет такой сдачи.
58 Le puedo pagar con billete pequeño. Могу оплатить мелкими купюрами.
59 Mejor así, gracias. Так лучше, спасибо.
60 ¿Me pesa las naranjas, por favor? Взвесьте, пожалуйста, апельсины.
61 La báscula marca un kilo justo. Весы показывают ровно килограмм.
62 Con la bolsa son siete euros. С пакетом семь евро.
63 La próxima vez le traigo monedas. В следующий раз принесу мелочь.
64 No pasa nada, le doy el cambio exacto. Ничего, дам точную сдачу.
65 ¿Quiere el recibo o no hace falta? Нужен чек или нет?
66 Sí, mejor deme el recibo. Да, лучше дайте чек.
67 La cuenta, cuando pueda. Счет, когда сможете.
68 ¿Nos trae la cuenta separada? Можно счет раздельно?
69 Yo pago el café y tú pagas el postre. Я плачу за кофе, ты за десерт.
70 ¿Se puede dejar propina con tarjeta? Можно оставить чаевые картой?
71 La propina va en efectivo. Чаевые только наличными.
72 Entonces dejo dos euros en la mesa. Тогда оставлю два евро на столе.
73 El total es doce con cuarenta. Итого двенадцать евро сорок.
74 Creo que falta una botella de agua. Кажется, не хватает бутылки воды.
75 Tiene razón, la añado ahora. Вы правы, сейчас добавлю.
76 ¿Aceptan pagos con el teléfono? Принимаете оплату с телефона?
77 Sí, acerque el móvil al lector. Да, поднесите телефон к считывателю.
78 No ha pasado, inténtelo otra vez. Не прошло, попробуйте еще раз.
79 Ahora sí, pago realizado. Теперь да, оплата прошла.
80 ¿Quiere copia del recibo? Хотите копию чека?
81 Sí, necesito guardarla. Да, нужно сохранить.
82 ¿Me puede cambiar este billete? Можете разменять эту купюру?
83 Lo siento, no tenemos monedas suficientes. Извините, у нас недостаточно мелочи.
84 Está bien, pago exacto. Хорошо, плачу точно.
85 ¿Cuánto te debo por la entrada? Сколько я должен за билет?
86 Fueron quince euros por persona. Пятнадцать евро с человека.
87 Te hago una transferencia ahora. Сейчас сделаю перевод.
88 Pásame tu número de cuenta. Дай номер счета.
89 Mejor te mando un Bizum. Лучше отправлю через Bizum.
90 Perfecto, pon en concepto cine. Отлично, в назначении напиши «кино».
91 Yo invito a las bebidas. Я угощаю напитками.
92 La próxima pagas tú la cena. В следующий раз ты платишь за ужин.
93 No te preocupes, hoy lo cubro yo. Не волнуйся, сегодня я покрываю.
94 Dame solo tu parte del taxi. Дай только свою часть за такси.
95 ¿Dividimos todo entre cuatro? Делим всё на четверых?
96 Sí, así es más fácil. Да, так проще.
97 A mí me toca pagar nueve euros. Мне платить девять евро.
98 Me faltan dos, te los paso mañana. Мне не хватает двух, отдам завтра.
99 Anótalo para que no se nos olvide. Запиши, чтобы не забыть.
100 Ya recibí tu pago. Я получил твой платеж.
101 Gracias, quedamos en paz. Спасибо, всё в порядке.
102 El dinero no es problema, pero avisemos antes. Деньги не проблема, но предупреждай заранее.
103 Necesito sacar dinero del cajero. Мне нужно снять деньги в банкомате.
104 Este cajero cobra comisión. Этот банкомат берет комиссию.
105 Busquemos otro sin comisión. Давай найдем другой без комиссии.
106 La pantalla pide el idioma. Экран просит выбрать язык.
107 Introduce la tarjeta con cuidado. Аккуратно вставь карту.
108 Ahora marca el código PIN. Теперь введи PIN-код.
109 ¿Cuánto quieres retirar? Сколько хочешь снять?
110 Solo necesito cuarenta euros. Мне нужно только сорок евро.
111 El cajero dice que no hay billetes. Банкомат говорит, что нет купюр.
112 Prueba con una cantidad menor. Попробуй меньшую сумму.
113 Quiero consultar el saldo. Хочу проверить баланс.
114 El saldo aparece en la pantalla. Баланс отображается на экране.
115 No olvides retirar la tarjeta. Не забудь забрать карту.
116 El banco está cerrado hoy. Банк сегодня закрыт.
117 Podemos hacer la transferencia desde la app. Можно сделать перевод через приложение.
118 Me llegó el aviso de pago. Мне пришло уведомление об оплате.
119 La comisión me parece demasiado alta. Комиссия кажется слишком высокой.
120 Mañana llamo al banco para preguntar. Завтра позвоню в банк, чтобы узнать.
121 dinero en efectivo наличные деньги
122 pago con tarjeta оплата картой
123 pago sin contacto бесконтактная оплата
124 tarjeta de débito дебетовая карта
125 tarjeta de crédito кредитная карта
126 billetes y monedas купюры и монеты
127 cambio exacto точная сдача
128 precio final окончательная цена
129 precio rebajado скидочная цена
130 descuento especial специальная скидка
131 cuenta separada раздельный счет
132 recibo impreso распечатанный чек
133 ticket de compra чек о покупке
134 cargo extra дополнительный сбор
135 impuestos incluidos налоги включены
136 comisión bancaria банковская комиссия
137 saldo disponible доступный баланс
138 transferencia inmediata моментальный перевод
139 número de cuenta номер счета
140 código PIN PIN-код
141 cajero automático банкомат
142 lector de tarjetas считыватель карт
143 pago rechazado оплата отклонена
144 pago aceptado оплата принята
145 propina voluntaria добровольные чаевые
146 dinero suelto мелочь
147 moneda pequeña мелкая монета
148 billete grande крупная купюра
149 devolver el dinero вернуть деньги
150 pagar a medias платить поровну

Passive listening questions

How can I learn "Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago" through passive listening?

Add the topic to your study routine and listen to the phrases in the background during the day. This gives you more contact with useful expressions without a long separate session.

Why preview the phrase list first?

The list helps you quickly assess the topic vocabulary, see the Russian text, and decide which expressions deserve more listening time.

Can I add this topic to Kuku.talk study?

Yes. After signing in, open the study dashboard, choose the topic, and listen to the phrases in small repeated batches.