Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Разговорник повседневного испанского 32 - Деньги, цены и оплата
Frases para hablar de dinero, precios, pago, cambio y recibos
Фразы для разговора о деньгах, ценах, оплате, сдаче и чеках
Ova tema ima 150 fraza za Español uz podršku za Russian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | ¿Cuánto cuesta esto? | Сколько это стоит? |
| 2 | ¿Cuál es el precio final? | Какая окончательная цена? |
| 3 | ¿Tiene descuento? | Есть ли скидка? |
| 4 | ¿Me puede hacer un mejor precio? | Можете сделать мне лучшую цену? |
| 5 | Está un poco caro para mí. | Это немного дорого для меня. |
| 6 | Busco algo más barato. | Я ищу что-то подешевле. |
| 7 | ¿Puedo pagar con tarjeta? | Можно оплатить картой? |
| 8 | ¿Aceptan efectivo? | Принимаете наличные? |
| 9 | Prefiero pagar en efectivo. | Я предпочитаю платить наличными. |
| 10 | ¿Se puede pagar con el móvil? | Можно оплатить через телефон? |
| 11 | ¿Me cobra, por favor? | Можно счет, пожалуйста? |
| 12 | ¿Dónde se paga? | Где оплачивать? |
| 13 | Necesito cambio para veinte euros. | Мне нужна сдача с двадцати евро. |
| 14 | ¿Tiene cambio de diez? | Есть сдача с десяти? |
| 15 | Me falta un euro. | Мне не хватает одного евро. |
| 16 | Creo que me ha cobrado de más. | Кажется, вы взяли с меня больше. |
| 17 | Falta el recibo. | Отсутствует чек. |
| 18 | ¿Me da el ticket, por favor? | Дайте, пожалуйста, чек. |
| 19 | ¿El precio incluye impuestos? | В цену включены налоги? |
| 20 | ¿Hay algún cargo extra? | Есть ли дополнительные сборы? |
| 21 | ¿Cuánto debo? | Сколько я должен? |
| 22 | ¿Puedo dividir la cuenta? | Можно разделить счет? |
| 23 | Pago yo esta vez. | Я плачу в этот раз. |
| 24 | Te debo cinco euros. | Я должен тебе пять евро. |
| 25 | Luego te lo devuelvo. | Позже верну. |
| 26 | ¿Me puedes prestar algo de dinero? | Можешь одолжить немного денег? |
| 27 | No llevo suelto. | У меня нет мелочи. |
| 28 | El cajero no me da dinero. | Банкомат не выдает деньги. |
| 29 | Mi tarjeta no funciona. | Моя карта не работает. |
| 30 | Hay que introducir el PIN. | Нужно ввести PIN-код. |
| 31 | Buenos días, ¿cuánto vale esta chaqueta? | Добрый день, сколько стоит эта куртка? |
| 32 | En la etiqueta pone treinta, ¿es correcto? | На этикетке написано тридцать, это верно? |
| 33 | ¿Hay rebajas en esta sección? | Есть ли распродажа в этом отделе? |
| 34 | Si llevo dos, ¿sale más barato? | Если взять две, будет дешевле? |
| 35 | ¿Puedo pagar una parte en efectivo y otra con tarjeta? | Можно оплатить часть наличными, а часть картой? |
| 36 | La máquina no lee mi tarjeta. | Аппарат не считывает мою карту. |
| 37 | Voy a probar con otra tarjeta. | Попробую другой картой. |
| 38 | ¿Necesita el DNI para el pago? | Нужен ли паспорт для оплаты? |
| 39 | ¿Me puede dar una bolsa también? | Можно мне также пакет? |
| 40 | ¿La bolsa se cobra aparte? | Пакет оплачивается отдельно? |
| 41 | ¿Puedo devolverlo si no me queda bien? | Можно вернуть, если не подойдет? |
| 42 | Guarde el ticket para el cambio. | Сохраните чек для возврата. |
| 43 | El pago ha sido aceptado. | Оплата принята. |
| 44 | Espere un momento, voy a imprimir el recibo. | Подождите, я распечатаю чек. |
| 45 | Creo que el precio de la caja es diferente. | Кажется, цена на кассе другая. |
| 46 | Tiene razón, ahora lo corregimos. | Вы правы, сейчас исправим. |
| 47 | Entonces me llevo solo la camisa. | Тогда я возьму только рубашку. |
| 48 | Perfecto, son dieciocho euros con cincuenta. | Отлично, это восемнадцать евро пятьдесят. |
| 49 | ¿A cuánto están los tomates hoy? | Сколько сегодня стоят помидоры? |
| 50 | Están a dos euros el kilo. | Два евро за килограмм. |
| 51 | ¿Me pone medio kilo de manzanas? | Положите мне полкило яблок. |
| 52 | ¿Cuánto sale todo junto? | Сколько всего вместе? |
| 53 | Si pago en efectivo, ¿me lo deja en seis? | Если оплачу наличными, можно за шесть? |
| 54 | No puedo bajar más el precio. | Больше снижать цену не могу. |
| 55 | Vale, póngame también un poco de queso. | Хорошо, положите еще немного сыра. |
| 56 | ¿Tiene cambio para cincuenta? | Есть сдача с пятидесяти? |
| 57 | Ahora mismo no tengo tanto cambio. | Сейчас у меня нет такой сдачи. |
| 58 | Le puedo pagar con billete pequeño. | Могу оплатить мелкими купюрами. |
| 59 | Mejor así, gracias. | Так лучше, спасибо. |
| 60 | ¿Me pesa las naranjas, por favor? | Взвесьте, пожалуйста, апельсины. |
| 61 | La báscula marca un kilo justo. | Весы показывают ровно килограмм. |
| 62 | Con la bolsa son siete euros. | С пакетом семь евро. |
| 63 | La próxima vez le traigo monedas. | В следующий раз принесу мелочь. |
| 64 | No pasa nada, le doy el cambio exacto. | Ничего, дам точную сдачу. |
| 65 | ¿Quiere el recibo o no hace falta? | Нужен чек или нет? |
| 66 | Sí, mejor deme el recibo. | Да, лучше дайте чек. |
| 67 | La cuenta, cuando pueda. | Счет, когда сможете. |
| 68 | ¿Nos trae la cuenta separada? | Можно счет раздельно? |
| 69 | Yo pago el café y tú pagas el postre. | Я плачу за кофе, ты за десерт. |
| 70 | ¿Se puede dejar propina con tarjeta? | Можно оставить чаевые картой? |
| 71 | La propina va en efectivo. | Чаевые только наличными. |
| 72 | Entonces dejo dos euros en la mesa. | Тогда оставлю два евро на столе. |
| 73 | El total es doce con cuarenta. | Итого двенадцать евро сорок. |
| 74 | Creo que falta una botella de agua. | Кажется, не хватает бутылки воды. |
| 75 | Tiene razón, la añado ahora. | Вы правы, сейчас добавлю. |
| 76 | ¿Aceptan pagos con el teléfono? | Принимаете оплату с телефона? |
| 77 | Sí, acerque el móvil al lector. | Да, поднесите телефон к считывателю. |
| 78 | No ha pasado, inténtelo otra vez. | Не прошло, попробуйте еще раз. |
| 79 | Ahora sí, pago realizado. | Теперь да, оплата прошла. |
| 80 | ¿Quiere copia del recibo? | Хотите копию чека? |
| 81 | Sí, necesito guardarla. | Да, нужно сохранить. |
| 82 | ¿Me puede cambiar este billete? | Можете разменять эту купюру? |
| 83 | Lo siento, no tenemos monedas suficientes. | Извините, у нас недостаточно мелочи. |
| 84 | Está bien, pago exacto. | Хорошо, плачу точно. |
| 85 | ¿Cuánto te debo por la entrada? | Сколько я должен за билет? |
| 86 | Fueron quince euros por persona. | Пятнадцать евро с человека. |
| 87 | Te hago una transferencia ahora. | Сейчас сделаю перевод. |
| 88 | Pásame tu número de cuenta. | Дай номер счета. |
| 89 | Mejor te mando un Bizum. | Лучше отправлю через Bizum. |
| 90 | Perfecto, pon en concepto cine. | Отлично, в назначении напиши «кино». |
| 91 | Yo invito a las bebidas. | Я угощаю напитками. |
| 92 | La próxima pagas tú la cena. | В следующий раз ты платишь за ужин. |
| 93 | No te preocupes, hoy lo cubro yo. | Не волнуйся, сегодня я покрываю. |
| 94 | Dame solo tu parte del taxi. | Дай только свою часть за такси. |
| 95 | ¿Dividimos todo entre cuatro? | Делим всё на четверых? |
| 96 | Sí, así es más fácil. | Да, так проще. |
| 97 | A mí me toca pagar nueve euros. | Мне платить девять евро. |
| 98 | Me faltan dos, te los paso mañana. | Мне не хватает двух, отдам завтра. |
| 99 | Anótalo para que no se nos olvide. | Запиши, чтобы не забыть. |
| 100 | Ya recibí tu pago. | Я получил твой платеж. |
| 101 | Gracias, quedamos en paz. | Спасибо, всё в порядке. |
| 102 | El dinero no es problema, pero avisemos antes. | Деньги не проблема, но предупреждай заранее. |
| 103 | Necesito sacar dinero del cajero. | Мне нужно снять деньги в банкомате. |
| 104 | Este cajero cobra comisión. | Этот банкомат берет комиссию. |
| 105 | Busquemos otro sin comisión. | Давай найдем другой без комиссии. |
| 106 | La pantalla pide el idioma. | Экран просит выбрать язык. |
| 107 | Introduce la tarjeta con cuidado. | Аккуратно вставь карту. |
| 108 | Ahora marca el código PIN. | Теперь введи PIN-код. |
| 109 | ¿Cuánto quieres retirar? | Сколько хочешь снять? |
| 110 | Solo necesito cuarenta euros. | Мне нужно только сорок евро. |
| 111 | El cajero dice que no hay billetes. | Банкомат говорит, что нет купюр. |
| 112 | Prueba con una cantidad menor. | Попробуй меньшую сумму. |
| 113 | Quiero consultar el saldo. | Хочу проверить баланс. |
| 114 | El saldo aparece en la pantalla. | Баланс отображается на экране. |
| 115 | No olvides retirar la tarjeta. | Не забудь забрать карту. |
| 116 | El banco está cerrado hoy. | Банк сегодня закрыт. |
| 117 | Podemos hacer la transferencia desde la app. | Можно сделать перевод через приложение. |
| 118 | Me llegó el aviso de pago. | Мне пришло уведомление об оплате. |
| 119 | La comisión me parece demasiado alta. | Комиссия кажется слишком высокой. |
| 120 | Mañana llamo al banco para preguntar. | Завтра позвоню в банк, чтобы узнать. |
| 121 | dinero en efectivo | наличные деньги |
| 122 | pago con tarjeta | оплата картой |
| 123 | pago sin contacto | бесконтактная оплата |
| 124 | tarjeta de débito | дебетовая карта |
| 125 | tarjeta de crédito | кредитная карта |
| 126 | billetes y monedas | купюры и монеты |
| 127 | cambio exacto | точная сдача |
| 128 | precio final | окончательная цена |
| 129 | precio rebajado | скидочная цена |
| 130 | descuento especial | специальная скидка |
| 131 | cuenta separada | раздельный счет |
| 132 | recibo impreso | распечатанный чек |
| 133 | ticket de compra | чек о покупке |
| 134 | cargo extra | дополнительный сбор |
| 135 | impuestos incluidos | налоги включены |
| 136 | comisión bancaria | банковская комиссия |
| 137 | saldo disponible | доступный баланс |
| 138 | transferencia inmediata | моментальный перевод |
| 139 | número de cuenta | номер счета |
| 140 | código PIN | PIN-код |
| 141 | cajero automático | банкомат |
| 142 | lector de tarjetas | считыватель карт |
| 143 | pago rechazado | оплата отклонена |
| 144 | pago aceptado | оплата принята |
| 145 | propina voluntaria | добровольные чаевые |
| 146 | dinero suelto | мелочь |
| 147 | moneda pequeña | мелкая монета |
| 148 | billete grande | крупная купюра |
| 149 | devolver el dinero | вернуть деньги |
| 150 | pagar a medias | платить поровну |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Russian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.