Zurück zu allen Themen

Sprachthema

Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos

Svakodnevni španski frazeolog 10 - Prevoz i karte

Frases para moverse en transporte, comprar boletos y hablar de trayectos

Fraze za kretanje prevozom, kupovinu karata i razgovor o putovanjima

Wie du "Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos" mit passivem Hören lernst

Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Español mit Unterstützung für Crnogorski. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.

Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.

Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.

Phrasen in diesem Thema

Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.

# Lerntext Muttersprachlicher Text
1 Necesito ir al centro. Treba da idem u centar.
2 ¿Qué autobús va a la estación? Koji autobus ide do stanice?
3 Quiero comprar un boleto sencillo. Želim da kupim jednu kartu.
4 ¿Cuánto cuesta el pasaje? Koliko košta karta?
5 ¿Hay descuento para estudiantes? Ima li popusta za studente?
6 Prefiero pagar con tarjeta. Radije plaćam karticom.
7 ¿Puedo pagar en efectivo? Mogu li platiti gotovinom?
8 ¿Dónde se valida el boleto? Gdje se validira karta?
9 ¿Este tren para en Sol? Da li ovaj voz staje na Sol?
10 Voy en dirección al aeropuerto. Idem u pravcu aerodroma.
11 Me bajo en la próxima parada. Siđem na sljedećoj stanici.
12 Avísame cuando lleguemos, por favor. Javi mi kad stignemo, molim te.
13 ¿Falta mucho para llegar? Još dugo do dolaska?
14 El andén está al fondo. Peron je na kraju.
15 La parada está cruzando la calle. Stanica je preko ulice.
16 El autobús viene lleno. Autobus je pun.
17 Tomemos el metro, es más rápido. Hajde da idemo metroom, brže je.
18 Perdí mi conexión. Izgubio sam vezu.
19 El tren tiene retraso. Voz kasni.
20 Necesito cambiar de línea. Moram da presjednem.
21 ¿Cuál es la salida más cercana? Koji je najbliži izlaz?
22 Tengo una maleta pequeña. Imam mali kofer.
23 ¿Puedo subir con bicicleta? Mogu li da se ukrcam sa biciklom?
24 El billete es de ida y vuelta. Karta je za povratak.
25 Quiero reservar dos asientos juntos. Želim da rezervišem dva mjesta zajedno.
26 ¿A qué hora sale el próximo tren? U koliko sati polazi sljedeći voz?
27 ¿Dónde compro la tarjeta de transporte? Gdje kupujem kartu za prevoz?
28 Recarga diez euros, por favor. Dopuni deset eura, molim.
29 Este asiento está libre. Ovo mjesto je slobodno.
30 Voy de pie, no hay problema. Idem stojeći, nije problem.
31 ¿Este autobús pasa por la universidad? Da li ovaj autobus ide do univerziteta?
32 Sí, pero tarda unos veinte minutos. Da, ali traje oko dvadeset minuta.
33 Entonces espero aquí. Onda ću čekati ovdje.
34 La parada correcta es la de la esquina. Prava stanica je na ćošku.
35 ¿Ya pasó el número doce? Da li je prošao broj dvanaest?
36 Creo que viene en cinco minutos. Mislim da stiže za pet minuta.
37 No veo el horario en el cartel. Ne vidim red vožnje na tabli.
38 Puedes mirarlo en la aplicación. Možeš da pogledaš u aplikaciji.
39 Mi teléfono no tiene batería. Moj telefon je bez baterije.
40 Preguntemos al conductor al subir. Pitajmo vozača kad se ukrcamo.
41 Necesito bajar cerca del mercado. Moram da siđem blizu pijace.
42 Dile que te avise en Mercado Norte. Reci mu da te javi na Pijaci Sjever.
43 El bus va bastante lleno hoy. Danas je autobus prilično pun.
44 Me pongo al lado de la puerta. Stajem pored vrata.
45 Guarda el boleto hasta el final. Čuvaj kartu do kraja.
46 El revisor puede pedirlo. Kontrolor može da je traži.
47 Ya llega el autobús, prepara la tarjeta. Autobus stiže, spremi kartu.
48 Perfecto, subo detrás de ti. Super, ukrcavam se iza tebe.
49 Buenos días, quiero un boleto para Valencia. Dobro jutro, želim kartu za Valensiju.
50 ¿Solo ida o ida y vuelta? Samo u jednom pravcu ili povratna?
51 Solo ida para esta tarde. Samo u jednom pravcu za večeras.
52 ¿Tiene preferencia de horario? Imate li preferenciju za vrijeme?
53 El tren de las seis me conviene. Voz u šest mi odgovara.
54 Quedan asientos en ventana. Ima mjesta kraj prozora.
55 Me sirve uno de pasillo. Meni treba mjesto kraj prolaza.
56 ¿A nombre de quién hago la reserva? Na čije ime da rezervišem?
57 A nombre de Laura Martín. Na ime Laura Martin.
58 Son treinta y dos euros. Košta trideset dva eura.
59 Pago con tarjeta, gracias. Plaćam karticom, hvala.
60 Inserte la tarjeta y espere el comprobante. Ubaci karticu i sačekaj račun.
61 ¿El boleto sale impreso? Da li se karta štampa?
62 También le llega al correo. Stiže i na mejl.
63 ¿Desde qué andén sale? Sa kog perona polazi?
64 Sale del andén cuatro. Polazi sa perona četiri.
65 ¿Cuánto antes debo estar allí? Koliko ranije treba da budem tamo?
66 Con diez minutos basta. Dovoljno je deset minuta ranije.
67 ¿La línea azul va al museo? Da li plava linija ide do muzeja?
68 Sí, cambia en San Pedro. Da, presjeda se na San Pedro.
69 ¿Cuántas paradas son hasta allí? Koliko stanica je do tamo?
70 Son cuatro paradas y luego el transbordo. Četiri stanice, pa presjedanje.
71 La puerta se abre al otro lado. Vrata se otvaraju s druge strane.
72 Cuidado con el hueco al bajar. Pazi na prazninu kad silaziš.
73 Validé la tarjeta, pero no se abrió la barrera. Validirao sam kartu, ali se barijera nije otvorila.
74 Pásala otra vez más despacio. Prođi karticu ponovo, sporije.
75 Ahora sí, ya puedo entrar. Sad može, mogu da uđem.
76 El vagón del centro suele ir más vacío. Srednji vagon je obično prazniji.
77 Me quedo cerca del mapa. Ostajem blizu mape.
78 La próxima estación es la nuestra. Sljedeća stanica je naša.
79 Tengo que salir por la boca norte. Moram da izađem na sjevernom izlazu.
80 Sigamos los carteles amarillos. Pratimo žute znakove.
81 El ascensor está fuera de servicio. Lift ne radi.
82 Entonces usamos las escaleras. Onda idemo stepenicama.
83 La tarjeta sirve para metro y bus. Karta važi za metro i autobus.
84 Guárdala, todavía la necesitas para salir. Čuvaj je, trebaće ti za izlaz.
85 ¿Me lleva a la calle Mayor, por favor? Da li me možete odvesti do glavne ulice, molim?
86 Claro, ¿prefiere la ruta rápida? Naravno, želite li bržu rutu?
87 Sí, si no hay mucho tráfico. Da, ako nema mnogo saobraćaja.
88 Ponga el taxímetro, por favor. Molim vas, uključite taksimetar.
89 Ya está puesto desde la salida. Već je uključen od polaska.
90 ¿Puede dejarme en la entrada principal? Možete li me ostaviti na glavnom ulazu?
91 Allí no puedo parar mucho tiempo. Tamo ne mogu dugo da stanem.
92 Entonces déjeme en la esquina. Onda me ostavite na ćošku.
93 ¿Acepta pago con tarjeta? Da li primate plaćanje karticom?
94 Sí, acerque la tarjeta al lector. Da, približite karticu čitaču.
95 Pedí un coche por la aplicación. Poručio sam auto preko aplikacije.
96 El conductor está a tres minutos. Vozač stiže za tri minute.
97 ¿La matrícula termina en ocho dos? Da li tablica završava na osam dva?
98 Sí, es un coche gris. Da, to je sivi auto.
99 Tengo una maleta en el maletero. Imam kofer u prtljažniku.
100 La saco cuando lleguemos. Izvadiću ga kad stignemo.
101 ¿Puede bajar un poco la música? Možete li malo smanjiti muziku?
102 Por supuesto, ahora mismo. Naravno, odmah.
103 El tren de las ocho está cancelado. Voz u osam je otkazan.
104 ¿Hay otro tren esta mañana? Ima li još neki voz jutros?
105 Hay uno a las nueve y cuarto. Ima u devet i petnaest.
106 ¿Mi boleto sirve para ese tren? Da li moja karta važi za taj voz?
107 Sí, lo han cambiado sin coste. Da, promijenili su bez dodatka.
108 Necesito llegar antes del mediodía. Moram stići prije podne.
109 Entonces tome el autobús directo. Onda uzmite direktni autobus.
110 ¿Dónde sale ese autobús? Gdje polazi taj autobus?
111 En la dársena número tres. Sa perona broj tri.
112 El anuncio no se entiende bien. Najava se ne čuje dobro.
113 Voy a preguntar en información. Pitaću na informacijama.
114 La fila avanza muy despacio. Red se sporo pomjera.
115 Tenemos tiempo, el embarque aún no empieza. Imamo vremena, ukrcavanje još nije počelo.
116 Mi asiento aparece ocupado. Moje mjesto je zauzeto.
117 Muéstrele el boleto al personal. Pokažite kartu osoblju.
118 El personal está revisando la lista. Osoblje provjerava spisak.
119 Parece que hubo un cambio de coche. Izgleda da je došlo do promjene vagona.
120 Nos asignan nuevos asientos en un momento. Dodijeliće nam nova mjesta uskoro.
121 un boleto sencillo jednokratna karta
122 un billete de ida y vuelta povratna karta
123 la tarjeta de transporte karta za prevoz
124 la parada más cercana najbliža stanica
125 el andén número cuatro peron broj četiri
126 la salida principal glavni izlaz
127 la línea roja crvena linija
128 el autobús nocturno noćni autobus
129 el tren regional regionalni voz
130 el metro directo direktni metro
131 una recarga de diez euros dopuna od deset eura
132 pago sin contacto beskontaktno plaćanje
133 asiento de ventana mjesto kraj prozora
134 asiento de pasillo mjesto kraj prolaza
135 equipaje de mano ručni prtljag
136 maleta en el maletero kofer u prtljažniku
137 retraso de quince minutos kašnjenje od petnaest minuta
138 cambio de línea presjedanje
139 transbordo en la estación central presjedanje na glavnoj stanici
140 dirección aeropuerto pravac aerodrom
141 próxima parada sljedeća stanica
142 última llamada de embarque posljednji poziv za ukrcavanje
143 control de boletos kontrola karata
144 máquina expendedora automatska prodavnica karata
145 ventanilla de información informativni šalter
146 horario de salida raspored polazaka
147 puerta de embarque kapija za ukrcavanje
148 coche compartido dijeljeni prevoz
149 tarifa reducida snižena tarifa
150 viaje completo cijelo putovanje

Fragen zum passiven Hören

Wie lerne ich "Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos" durch passives Hören?

Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.

Warum sollte ich die Phrasenliste zuerst ansehen?

Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Crnogorski zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.

Kann ich dieses Thema zum Kuku.talk Lernen hinzufügen?

Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.