Wie lerne ich "Transporte e passagens" durch passives Hören?
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Sprachthema
Transport und Fahrkarten
Frases para usar ônibus, metrô, táxi e comprar passagens no Brasil.
Sätze zur Nutzung von Bus, U-Bahn, Taxi und zum Kauf von Fahrkarten in Brasilien.
Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Português mit Unterstützung für German. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.
Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.
Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.
Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Transporte e passagens": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.
| # | Lerntext | Muttersprachlicher Text |
|---|---|---|
| 1 | Preciso de uma passagem. | Ich brauche ein Ticket. |
| 2 | Uma passagem para o centro. | Ein Ticket ins Zentrum. |
| 3 | Quanto custa a passagem? | Wie viel kostet das Ticket? |
| 4 | O ônibus já passou? | Ist der Bus schon gefahren? |
| 5 | Que horas sai? | Wann fährt er ab? |
| 6 | Que horas chega? | Wann kommt er an? |
| 7 | Este ônibus vai para o centro? | Fährt dieser Bus ins Zentrum? |
| 8 | Este metrô vai para a estação? | Fährt diese U-Bahn zur Station? |
| 9 | Onde compro o bilhete? | Wo kaufe ich das Ticket? |
| 10 | Tem passagem inteira? | Gibt es ein Vollpreisticket? |
| 11 | Tem meia passagem? | Gibt es ein ermäßigtes Ticket? |
| 12 | Vou pagar no cartão. | Ich zahle mit Karte. |
| 13 | Posso pagar em dinheiro? | Kann ich bar bezahlen? |
| 14 | Preciso descer aqui | Ich muss hier aussteigen. |
| 15 | Pode parar no ponto? | Können Sie an der Haltestelle anhalten? |
| 16 | Vou chamar um táxi. | Ich rufe ein Taxi. |
| 17 | Pode me levar ao aeroporto? | Können Sie mich zum Flughafen bringen? |
| 18 | O trânsito está ruim. | Der Verkehr ist schlecht. |
| 19 | Está demorando muito | Es dauert sehr lange. |
| 20 | Perdi meu ônibus | Ich habe meinen Bus verpasst. |
| 21 | Qual é a plataforma? | Welches ist das Gleis? |
| 22 | Qual é o portão? | Welches ist das Tor? |
| 23 | A passagem é hoje? | Ist das Ticket für heute? |
| 24 | Tem lugar na janela? | Gibt es einen Fensterplatz? |
| 25 | Tem assento livre? | Gibt es einen freien Sitzplatz? |
| 26 | A mala vai aqui? | Passt der Koffer hierhin? |
| 27 | Posso levar bicicleta? | Kann ich ein Fahrrad mitnehmen? |
| 28 | Preciso recarregar o cartão. | Ich muss die Karte aufladen. |
| 29 | O cartão não passou. | Die Karte wurde nicht gelesen. |
| 30 | Obrigado pela viagem | Danke für die Fahrt. |
| 31 | Esse ônibus passa no centro? | Fährt dieser Bus ins Zentrum? |
| 32 | Passa sim, pode entrar. | Ja, er fährt, steigen Sie ein. |
| 33 | Quanto é a passagem? | Wie viel kostet das Ticket? |
| 34 | É cinco reais | Es kostet fünf Reais. |
| 35 | Aceita cartão de transporte? | Akzeptieren Sie die Fahrkarte? |
| 36 | Aceita, encoste aqui | Ja, halten Sie sie hier hin. |
| 37 | O cartão não leu. | Die Karte wurde nicht gelesen. |
| 38 | Tente mais uma vez. | Versuchen Sie es noch einmal. |
| 39 | Agora passou | Jetzt hat es funktioniert. |
| 40 | Vou ficar perto da porta. | Ich bleibe in der Nähe der Tür. |
| 41 | Preciso descer no mercado. | Ich muss am Markt aussteigen. |
| 42 | Pode avisar meu ponto? | Können Sie mich an meiner Haltestelle erinnern? |
| 43 | Claro, eu aviso | Natürlich, ich sage Bescheid. |
| 44 | O próximo ponto é seu. | Die nächste Haltestelle ist Ihre. |
| 45 | Obrigado, vou descer | Danke, ich steige aus. |
| 46 | Segura na barra | Halten Sie sich am Haltegriff fest. |
| 47 | O ônibus está cheio. | Der Bus ist voll. |
| 48 | Tudo bem, eu fico. | Okay, ich bleibe stehen. |
| 49 | Onde fica a estação? | Wo ist die Station? |
| 50 | Preciso ir para Paulista. | Ich muss zur Paulista. |
| 51 | Qual linha eu pego? | Welche Linie nehme ich? |
| 52 | Pegue a linha amarela. | Nehmen Sie die gelbe Linie. |
| 53 | Faço baldeação onde? | Wo steige ich um? |
| 54 | Troque na próxima estação. | Steigen Sie an der nächsten Station um. |
| 55 | O trem está chegando. | Der Zug kommt an. |
| 56 | Esta porta abre do outro lado. | Diese Tür öffnet sich auf der anderen Seite. |
| 57 | Desço na segunda parada. | Ich steige an der zweiten Haltestelle aus. |
| 58 | O vagão está lotado. | Der Wagen ist voll. |
| 59 | Vamos esperar o próximo. | Wir warten auf den nächsten. |
| 60 | O bilhete vale hoje? | Ist das Ticket heute gültig? |
| 61 | Vale até meia-noite | Gültig bis Mitternacht. |
| 62 | A catraca está travada. | Das Drehkreuz ist blockiert. |
| 63 | Chame o funcionário | Rufen Sie den Mitarbeiter. |
| 64 | Ele pode ajudar | Er kann helfen. |
| 65 | Agora abriu | Jetzt ist es offen. |
| 66 | Boa viagem | Gute Reise. |
| 67 | Quero uma passagem para Santos. | Ich möchte ein Ticket nach Santos. |
| 68 | Só ida ou ida e volta? | Nur Hin- oder Hin- und Rückfahrt? |
| 69 | Só ida, por favor. | Nur Hinfahrt, bitte. |
| 70 | Para hoje à tarde. | Für heute Nachmittag. |
| 71 | Tem horário às quatro? | Gibt es eine Abfahrt um vier? |
| 72 | Tem sim, no guichê dois. | Ja, am Schalter zwei. |
| 73 | Posso escolher o assento? | Kann ich den Sitzplatz wählen? |
| 74 | Janela, se tiver | Fensterplatz, wenn möglich. |
| 75 | Corredor também serve | Gangplatz geht auch. |
| 76 | Precisa mostrar documento? | Muss ich einen Ausweis zeigen? |
| 77 | Sim, documento com foto. | Ja, mit Fotoausweis. |
| 78 | A plataforma é qual? | Welches Gleis ist es? |
| 79 | Plataforma cinco, lá fora. | Gleis fünf, draußen. |
| 80 | O embarque começa quando? | Wann beginnt das Einsteigen? |
| 81 | Começa em dez minutos. | In zehn Minuten. |
| 82 | Vou esperar sentado | Ich warte sitzend. |
| 83 | Guarde bem a passagem. | Bewahren Sie das Ticket gut auf. |
| 84 | Obrigado, até logo | Danke, bis bald. |
| 85 | Pode me levar ao hotel? | Können Sie mich zum Hotel bringen? |
| 86 | O endereço está no celular. | Die Adresse ist im Handy. |
| 87 | Pode seguir pelo mapa? | Können Sie der Karte folgen? |
| 88 | Prefiro ir pela avenida. | Ich gehe lieber über die Allee. |
| 89 | Tem muito trânsito agora? | Ist jetzt viel Verkehr? |
| 90 | Um pouco, mas anda. | Ein bisschen, aber es geht voran. |
| 91 | Pode ligar o ar? | Kann die Klimaanlage an? |
| 92 | Está muito quente | Es ist sehr heiß. |
| 93 | Pode parar ali na frente? | Können Sie vorne anhalten? |
| 94 | Vou descer aqui | Ich steige hier aus. |
| 95 | Quanto deu? | Wie viel macht das? |
| 96 | Pode ser no cartão? | Geht das mit Karte? |
| 97 | A maquininha está funcionando? | Funktioniert das Kartenlesegerät? |
| 98 | Vou pagar pelo aplicativo. | Ich zahle per App. |
| 99 | Preciso do recibo | Ich brauche eine Quittung. |
| 100 | Pode esperar um minuto? | Können Sie eine Minute warten? |
| 101 | Já volto | Bin gleich zurück. |
| 102 | Obrigado pela corrida | Danke für die Fahrt. |
| 103 | Perdi o último ônibus. | Ich habe den letzten Bus verpasst. |
| 104 | Ainda tem outro horário? | Gibt es noch eine andere Abfahrt? |
| 105 | Só amanhã cedo | Nur morgen früh. |
| 106 | Preciso trocar a passagem. | Ich muss das Ticket umtauschen. |
| 107 | Posso remarcar para sexta? | Kann ich auf Freitag umbuchen? |
| 108 | Tem taxa de troca? | Gibt es eine Umtauschgebühr? |
| 109 | Meu ônibus atrasou | Mein Bus hat Verspätung. |
| 110 | Quanto tempo de atraso? | Wie lange ist die Verspätung? |
| 111 | Mais ou menos meia hora. | Ungefähr eine halbe Stunde. |
| 112 | Vou avisar em casa. | Ich werde zu Hause Bescheid sagen. |
| 113 | A plataforma mudou? | Hat sich das Gleis geändert? |
| 114 | Mudou para a seis. | Es hat sich auf Gleis sechs geändert. |
| 115 | Não ouvi o anúncio. | Ich habe die Ansage nicht gehört. |
| 116 | Pode repetir, por favor? | Können Sie das bitte wiederholen? |
| 117 | Minha mala sumiu | Mein Koffer ist weg. |
| 118 | Procure no achados e perdidos. | Suchen Sie im Fundbüro. |
| 119 | Vou preencher o formulário. | Ich werde das Formular ausfüllen. |
| 120 | Espero resolver hoje | Ich hoffe, es heute zu klären. |
| 121 | ônibus | Bus |
| 122 | metrô | U-Bahn |
| 123 | trem | Zug |
| 124 | táxi | Taxi |
| 125 | carro por aplicativo | Fahrdienst |
| 126 | passagem | Fahrkarte |
| 127 | bilhete | Ticket |
| 128 | cartão de transporte | Fahrkarte |
| 129 | ponto | Haltestelle |
| 130 | estação | Station |
| 131 | plataforma | Gleis |
| 132 | guichê | Schalter |
| 133 | catraca | Drehkreuz |
| 134 | linha | Linie |
| 135 | parada | Haltestelle |
| 136 | baldeação | Umsteigen |
| 137 | ida | Hinfahrt |
| 138 | ida e volta | Hin- und Rückfahrt |
| 139 | janela | Fenster |
| 140 | corredor | Gang |
| 141 | assento | Sitzplatz |
| 142 | mala | Koffer |
| 143 | embarque | Einsteigen |
| 144 | atraso | Verspätung |
| 145 | trânsito | Verkehr |
| 146 | recibo | Quittung |
| 147 | motorista | Fahrer |
| 148 | aeroporto | Flughafen |
| 149 | rodoviária | Busbahnhof |
| 150 | viagem tranquila | ruhige Fahrt |
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in German zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.
Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.