Kako učiti "Transporte e passagens" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Transport und Fahrkarten
Frases para usar ônibus, metrô, táxi e comprar passagens no Brasil.
Sätze zur Nutzung von Bus, U-Bahn, Taxi und zum Kauf von Fahrkarten in Brasilien.
Ova tema ima 150 fraza za Português uz podršku za German. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Transporte e passagens": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Preciso de uma passagem. | Ich brauche ein Ticket. |
| 2 | Uma passagem para o centro. | Ein Ticket ins Zentrum. |
| 3 | Quanto custa a passagem? | Wie viel kostet das Ticket? |
| 4 | O ônibus já passou? | Ist der Bus schon gefahren? |
| 5 | Que horas sai? | Wann fährt er ab? |
| 6 | Que horas chega? | Wann kommt er an? |
| 7 | Este ônibus vai para o centro? | Fährt dieser Bus ins Zentrum? |
| 8 | Este metrô vai para a estação? | Fährt diese U-Bahn zur Station? |
| 9 | Onde compro o bilhete? | Wo kaufe ich das Ticket? |
| 10 | Tem passagem inteira? | Gibt es ein Vollpreisticket? |
| 11 | Tem meia passagem? | Gibt es ein ermäßigtes Ticket? |
| 12 | Vou pagar no cartão. | Ich zahle mit Karte. |
| 13 | Posso pagar em dinheiro? | Kann ich bar bezahlen? |
| 14 | Preciso descer aqui | Ich muss hier aussteigen. |
| 15 | Pode parar no ponto? | Können Sie an der Haltestelle anhalten? |
| 16 | Vou chamar um táxi. | Ich rufe ein Taxi. |
| 17 | Pode me levar ao aeroporto? | Können Sie mich zum Flughafen bringen? |
| 18 | O trânsito está ruim. | Der Verkehr ist schlecht. |
| 19 | Está demorando muito | Es dauert sehr lange. |
| 20 | Perdi meu ônibus | Ich habe meinen Bus verpasst. |
| 21 | Qual é a plataforma? | Welches ist das Gleis? |
| 22 | Qual é o portão? | Welches ist das Tor? |
| 23 | A passagem é hoje? | Ist das Ticket für heute? |
| 24 | Tem lugar na janela? | Gibt es einen Fensterplatz? |
| 25 | Tem assento livre? | Gibt es einen freien Sitzplatz? |
| 26 | A mala vai aqui? | Passt der Koffer hierhin? |
| 27 | Posso levar bicicleta? | Kann ich ein Fahrrad mitnehmen? |
| 28 | Preciso recarregar o cartão. | Ich muss die Karte aufladen. |
| 29 | O cartão não passou. | Die Karte wurde nicht gelesen. |
| 30 | Obrigado pela viagem | Danke für die Fahrt. |
| 31 | Esse ônibus passa no centro? | Fährt dieser Bus ins Zentrum? |
| 32 | Passa sim, pode entrar. | Ja, er fährt, steigen Sie ein. |
| 33 | Quanto é a passagem? | Wie viel kostet das Ticket? |
| 34 | É cinco reais | Es kostet fünf Reais. |
| 35 | Aceita cartão de transporte? | Akzeptieren Sie die Fahrkarte? |
| 36 | Aceita, encoste aqui | Ja, halten Sie sie hier hin. |
| 37 | O cartão não leu. | Die Karte wurde nicht gelesen. |
| 38 | Tente mais uma vez. | Versuchen Sie es noch einmal. |
| 39 | Agora passou | Jetzt hat es funktioniert. |
| 40 | Vou ficar perto da porta. | Ich bleibe in der Nähe der Tür. |
| 41 | Preciso descer no mercado. | Ich muss am Markt aussteigen. |
| 42 | Pode avisar meu ponto? | Können Sie mich an meiner Haltestelle erinnern? |
| 43 | Claro, eu aviso | Natürlich, ich sage Bescheid. |
| 44 | O próximo ponto é seu. | Die nächste Haltestelle ist Ihre. |
| 45 | Obrigado, vou descer | Danke, ich steige aus. |
| 46 | Segura na barra | Halten Sie sich am Haltegriff fest. |
| 47 | O ônibus está cheio. | Der Bus ist voll. |
| 48 | Tudo bem, eu fico. | Okay, ich bleibe stehen. |
| 49 | Onde fica a estação? | Wo ist die Station? |
| 50 | Preciso ir para Paulista. | Ich muss zur Paulista. |
| 51 | Qual linha eu pego? | Welche Linie nehme ich? |
| 52 | Pegue a linha amarela. | Nehmen Sie die gelbe Linie. |
| 53 | Faço baldeação onde? | Wo steige ich um? |
| 54 | Troque na próxima estação. | Steigen Sie an der nächsten Station um. |
| 55 | O trem está chegando. | Der Zug kommt an. |
| 56 | Esta porta abre do outro lado. | Diese Tür öffnet sich auf der anderen Seite. |
| 57 | Desço na segunda parada. | Ich steige an der zweiten Haltestelle aus. |
| 58 | O vagão está lotado. | Der Wagen ist voll. |
| 59 | Vamos esperar o próximo. | Wir warten auf den nächsten. |
| 60 | O bilhete vale hoje? | Ist das Ticket heute gültig? |
| 61 | Vale até meia-noite | Gültig bis Mitternacht. |
| 62 | A catraca está travada. | Das Drehkreuz ist blockiert. |
| 63 | Chame o funcionário | Rufen Sie den Mitarbeiter. |
| 64 | Ele pode ajudar | Er kann helfen. |
| 65 | Agora abriu | Jetzt ist es offen. |
| 66 | Boa viagem | Gute Reise. |
| 67 | Quero uma passagem para Santos. | Ich möchte ein Ticket nach Santos. |
| 68 | Só ida ou ida e volta? | Nur Hin- oder Hin- und Rückfahrt? |
| 69 | Só ida, por favor. | Nur Hinfahrt, bitte. |
| 70 | Para hoje à tarde. | Für heute Nachmittag. |
| 71 | Tem horário às quatro? | Gibt es eine Abfahrt um vier? |
| 72 | Tem sim, no guichê dois. | Ja, am Schalter zwei. |
| 73 | Posso escolher o assento? | Kann ich den Sitzplatz wählen? |
| 74 | Janela, se tiver | Fensterplatz, wenn möglich. |
| 75 | Corredor também serve | Gangplatz geht auch. |
| 76 | Precisa mostrar documento? | Muss ich einen Ausweis zeigen? |
| 77 | Sim, documento com foto. | Ja, mit Fotoausweis. |
| 78 | A plataforma é qual? | Welches Gleis ist es? |
| 79 | Plataforma cinco, lá fora. | Gleis fünf, draußen. |
| 80 | O embarque começa quando? | Wann beginnt das Einsteigen? |
| 81 | Começa em dez minutos. | In zehn Minuten. |
| 82 | Vou esperar sentado | Ich warte sitzend. |
| 83 | Guarde bem a passagem. | Bewahren Sie das Ticket gut auf. |
| 84 | Obrigado, até logo | Danke, bis bald. |
| 85 | Pode me levar ao hotel? | Können Sie mich zum Hotel bringen? |
| 86 | O endereço está no celular. | Die Adresse ist im Handy. |
| 87 | Pode seguir pelo mapa? | Können Sie der Karte folgen? |
| 88 | Prefiro ir pela avenida. | Ich gehe lieber über die Allee. |
| 89 | Tem muito trânsito agora? | Ist jetzt viel Verkehr? |
| 90 | Um pouco, mas anda. | Ein bisschen, aber es geht voran. |
| 91 | Pode ligar o ar? | Kann die Klimaanlage an? |
| 92 | Está muito quente | Es ist sehr heiß. |
| 93 | Pode parar ali na frente? | Können Sie vorne anhalten? |
| 94 | Vou descer aqui | Ich steige hier aus. |
| 95 | Quanto deu? | Wie viel macht das? |
| 96 | Pode ser no cartão? | Geht das mit Karte? |
| 97 | A maquininha está funcionando? | Funktioniert das Kartenlesegerät? |
| 98 | Vou pagar pelo aplicativo. | Ich zahle per App. |
| 99 | Preciso do recibo | Ich brauche eine Quittung. |
| 100 | Pode esperar um minuto? | Können Sie eine Minute warten? |
| 101 | Já volto | Bin gleich zurück. |
| 102 | Obrigado pela corrida | Danke für die Fahrt. |
| 103 | Perdi o último ônibus. | Ich habe den letzten Bus verpasst. |
| 104 | Ainda tem outro horário? | Gibt es noch eine andere Abfahrt? |
| 105 | Só amanhã cedo | Nur morgen früh. |
| 106 | Preciso trocar a passagem. | Ich muss das Ticket umtauschen. |
| 107 | Posso remarcar para sexta? | Kann ich auf Freitag umbuchen? |
| 108 | Tem taxa de troca? | Gibt es eine Umtauschgebühr? |
| 109 | Meu ônibus atrasou | Mein Bus hat Verspätung. |
| 110 | Quanto tempo de atraso? | Wie lange ist die Verspätung? |
| 111 | Mais ou menos meia hora. | Ungefähr eine halbe Stunde. |
| 112 | Vou avisar em casa. | Ich werde zu Hause Bescheid sagen. |
| 113 | A plataforma mudou? | Hat sich das Gleis geändert? |
| 114 | Mudou para a seis. | Es hat sich auf Gleis sechs geändert. |
| 115 | Não ouvi o anúncio. | Ich habe die Ansage nicht gehört. |
| 116 | Pode repetir, por favor? | Können Sie das bitte wiederholen? |
| 117 | Minha mala sumiu | Mein Koffer ist weg. |
| 118 | Procure no achados e perdidos. | Suchen Sie im Fundbüro. |
| 119 | Vou preencher o formulário. | Ich werde das Formular ausfüllen. |
| 120 | Espero resolver hoje | Ich hoffe, es heute zu klären. |
| 121 | ônibus | Bus |
| 122 | metrô | U-Bahn |
| 123 | trem | Zug |
| 124 | táxi | Taxi |
| 125 | carro por aplicativo | Fahrdienst |
| 126 | passagem | Fahrkarte |
| 127 | bilhete | Ticket |
| 128 | cartão de transporte | Fahrkarte |
| 129 | ponto | Haltestelle |
| 130 | estação | Station |
| 131 | plataforma | Gleis |
| 132 | guichê | Schalter |
| 133 | catraca | Drehkreuz |
| 134 | linha | Linie |
| 135 | parada | Haltestelle |
| 136 | baldeação | Umsteigen |
| 137 | ida | Hinfahrt |
| 138 | ida e volta | Hin- und Rückfahrt |
| 139 | janela | Fenster |
| 140 | corredor | Gang |
| 141 | assento | Sitzplatz |
| 142 | mala | Koffer |
| 143 | embarque | Einsteigen |
| 144 | atraso | Verspätung |
| 145 | trânsito | Verkehr |
| 146 | recibo | Quittung |
| 147 | motorista | Fahrer |
| 148 | aeroporto | Flughafen |
| 149 | rodoviária | Busbahnhof |
| 150 | viagem tranquila | ruhige Fahrt |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na German i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.