| 1 |
Wie kann ich Ihnen helfen? |
Чем я могу вам помочь? |
| 2 |
Ich brauche etwas Hilfe. |
Мне нужна помощь. |
| 3 |
Haben Sie eine Reservierung? |
У вас есть бронь? |
| 4 |
Ja, auf den Namen Carter. |
Да, на имя Картер. |
| 5 |
Kann ich Ihren Ausweis sehen? |
Можно ваш документ? |
| 6 |
Bitte sehr. |
Пожалуйста. |
| 7 |
Möchten Sie eine Quittung? |
Хотите чек? |
| 8 |
Ja, bitte. |
Да, пожалуйста. |
| 9 |
Sonst noch etwas? |
Что-то ещё? |
| 10 |
Das ist alles. |
Это всё. |
| 11 |
Gibt es ein Problem? |
Есть проблема? |
| 12 |
Es gibt ein Problem. |
Есть проблема. |
| 13 |
Können Sie das überprüfen? |
Можете проверить? |
| 14 |
Ich schaue nach. |
Я проверяю. |
| 15 |
Einen Moment bitte. |
Минутку, пожалуйста. |
| 16 |
Nehmen Sie sich Zeit. |
Не торопитесь. |
| 17 |
Das tut mir leid. |
Извините за неудобство. |
| 18 |
Kein Problem. |
Ничего страшного. |
| 19 |
Wir können das beheben. |
Мы можем это исправить. |
| 20 |
Das wäre großartig. |
Это было бы здорово. |
| 21 |
Kann ich mit jemandem sprechen? |
Можно поговорить с кем-то? |
| 22 |
Ich rufe den Manager. |
Я позову менеджера. |
| 23 |
Was scheint nicht zu stimmen? |
Что не так? |
| 24 |
Es funktioniert nicht. |
Не работает. |
| 25 |
Brauchen Sie eine Tüte? |
Нужен пакет? |
| 26 |
Keine Tüte, danke. |
Без пакета, спасибо. |
| 27 |
Ihr Gesamtbetrag beträgt zwanzig Dollar. |
Ваш счёт — двадцать долларов. |
| 28 |
Ich zahle mit Karte. |
Оплачу картой. |
| 29 |
Einen schönen Tag noch. |
Хорошего дня. |
| 30 |
Ihnen auch. |
Вам тоже. |
| 31 |
Kellner: Hallo, was darf ich Ihnen bringen? |
Официант: Здравствуйте, что вам принести? |
| 32 |
Kunde: Ich hätte gern einen Latte, bitte. |
Клиент: Я бы хотел латте, пожалуйста. |
| 33 |
Kellner: Welche Größe möchten Sie? |
Официант: Какой размер? |
| 34 |
Kunde: Mittel, bitte. |
Клиент: Средний, пожалуйста. |
| 35 |
Kellner: Möchten Sie etwas essen? |
Официант: Хотите что-нибудь поесть? |
| 36 |
Kunde: Haben Sie Muffins? |
Клиент: Есть маффины? |
| 37 |
Kellner: Ja, Blaubeer oder Schokolade. |
Официант: Да, черничные или шоколадные. |
| 38 |
Kunde: Blaubeer klingt gut. |
Клиент: Черничные звучат хорошо. |
| 39 |
Kellner: Zum Hieressen oder zum Mitnehmen? |
Официант: На месте или с собой? |
| 40 |
Kunde: Zum Mitnehmen, bitte. |
Клиент: С собой, пожалуйста. |
| 41 |
Kellner: Ihr Gesamtbetrag ist sechs fünfzig. |
Официант: Ваш счёт шесть пятьдесят. |
| 42 |
Kunde: Kann ich mit Karte zahlen? |
Клиент: Можно оплатить картой? |
| 43 |
Kellner: Ja, hier tippen. |
Официант: Да, приложите карту. |
| 44 |
Kunde: Brauchen Sie eine Trinkgeld-Auswahl? |
Клиент: Нужно выбрать чаевые? |
| 45 |
Kellner: Die ist auf dem Bildschirm. |
Официант: Это на экране. |
| 46 |
Kunde: Okay, danke. |
Клиент: Хорошо, спасибо. |
| 47 |
Kellner: Ihr Getränk ist gleich fertig. |
Официант: Ваш напиток скоро будет готов. |
| 48 |
Kunde: Super, ich warte hier. |
Клиент: Отлично, я подожду здесь. |
| 49 |
Kassierer: Haben Sie alles gefunden? |
Кассир: Всё нашли? |
| 50 |
Kunde: Ja, danke. |
Клиент: Да, спасибо. |
| 51 |
Kassierer: Brauchen Sie eine Tüte? |
Кассир: Нужен пакет? |
| 52 |
Kunde: Ja, eine Tüte bitte. |
Клиент: Да, пакет, пожалуйста. |
| 53 |
Kassierer: Haben Sie eine Kundenkarte? |
Кассир: Есть карта клиента? |
| 54 |
Kunde: Nein, habe ich nicht. |
Клиент: Нет, нету. |
| 55 |
Kassierer: Ihr Gesamtbetrag beträgt zweiunddreißig Dollar. |
Кассир: Ваш счёт тридцать два доллара. |
| 56 |
Kunde: Ich benutze diese Karte. |
Клиент: Я использую эту карту. |
| 57 |
Kassierer: Bitte stecken Sie die Karte ein. |
Кассир: Вставьте карту, пожалуйста. |
| 58 |
Kunde: Das Gerät sagt abgelehnt. |
Клиент: Устройство отклонило. |
| 59 |
Kassierer: Sie können es noch einmal versuchen. |
Кассир: Попробуйте ещё раз. |
| 60 |
Kunde: Ich nehme eine andere Karte. |
Клиент: Возьму другую карту. |
| 61 |
Kassierer: Diese hat funktioniert. |
Кассир: Эта сработала. |
| 62 |
Kunde: Kann ich die Quittung bekommen? |
Клиент: Можно чек? |
| 63 |
Kassierer: Natürlich, bitte sehr. |
Кассир: Конечно, вот. |
| 64 |
Kunde: Danke für Ihre Hilfe. |
Клиент: Спасибо за помощь. |
| 65 |
Kassierer: Gern geschehen. |
Кассир: Пожалуйста. |
| 66 |
Kunde: Einen schönen Nachmittag noch. |
Клиент: Хорошего дня. |
| 67 |
Rezeption: Willkommen, wie kann ich Ihnen helfen? |
Ресепшн: Добро пожаловать, чем помочь? |
| 68 |
Gast: Ich habe eine Reservierung. |
Гость: У меня бронь. |
| 69 |
Rezeption: Auf welchen Namen? |
Ресепшн: На какое имя? |
| 70 |
Gast: Auf Maria Lopez. |
Гость: На Мария Лопес. |
| 71 |
Rezeption: Darf ich Ihren Reisepass sehen? |
Ресепшн: Можно паспорт? |
| 72 |
Gast: Sicher, hier ist er. |
Гость: Конечно, вот. |
| 73 |
Rezeption: Sie bleiben zwei Nächte. |
Ресепшн: Вы остаетесь на две ночи. |
| 74 |
Gast: Das stimmt. |
Гость: Да, верно. |
| 75 |
Rezeption: Frühstück ist inklusive. |
Ресепшн: Завтрак включён. |
| 76 |
Gast: Wann gibt es Frühstück? |
Гость: Во сколько завтрак? |
| 77 |
Rezeption: Von sieben bis zehn. |
Ресепшн: С семи до десяти. |
| 78 |
Gast: Gibt es WLAN? |
Гость: Есть Wi-Fi? |
| 79 |
Rezeption: Ja, das Passwort steht auf der Karte. |
Ресепшн: Да, пароль на карте. |
| 80 |
Gast: In welchem Stockwerk ist das Zimmer? |
Гость: На каком этаже номер? |
| 81 |
Rezeption: Sie sind im fünften Stock. |
Ресепшн: Пятый этаж. |
| 82 |
Gast: Vielen Dank. |
Гость: Спасибо. |
| 83 |
Rezeption: Genießen Sie Ihren Aufenthalt. |
Ресепшн: Приятного пребывания. |
| 84 |
Gast: Danke, das werde ich. |
Гость: Спасибо, обязательно. |
| 85 |
Rezeptionistin: Haben Sie einen Termin? |
Администратор: У вас назначена встреча? |
| 86 |
Besucher: Ja, um halb drei. |
Посетитель: Да, в половине третьего. |
| 87 |
Rezeptionistin: Wie heißen Sie? |
Администратор: Как вас зовут? |
| 88 |
Besucher: Ich heiße Daniel Kim. |
Посетитель: Даниэль Ким. |
| 89 |
Rezeptionistin: Bitte hier eintragen. |
Администратор: Пожалуйста, заполните здесь. |
| 90 |
Besucher: Brauchen Sie meinen Ausweis? |
Посетитель: Нужен ли мой документ? |
| 91 |
Rezeptionistin: Ja, bitte zeigen Sie ihn. |
Администратор: Да, покажите, пожалуйста. |
| 92 |
Besucher: Hier ist mein Führerschein. |
Посетитель: Вот мои водительские права. |
| 93 |
Rezeptionistin: Bitte nehmen Sie Platz. |
Администратор: Присаживайтесь, пожалуйста. |
| 94 |
Besucher: Wie lange ist die Wartezeit? |
Посетитель: Сколько ждать? |
| 95 |
Rezeptionistin: Etwa zehn Minuten. |
Администратор: Около десяти минут. |
| 96 |
Besucher: Das ist in Ordnung. |
Посетитель: Хорошо. |
| 97 |
Rezeptionistin: Möchten Sie etwas Wasser? |
Администратор: Хотите воды? |
| 98 |
Besucher: Nein, danke. |
Посетитель: Нет, спасибо. |
| 99 |
Rezeptionistin: Wir rufen Sie bald auf. |
Администратор: Мы скоро вас позовём. |
| 100 |
Besucher: Super, ich warte. |
Посетитель: Отлично, я подожду. |
| 101 |
Rezeptionistin: Danke für Ihre Geduld. |
Администратор: Спасибо за терпение. |
| 102 |
Besucher: Kein Problem. |
Посетитель: Без проблем. |
| 103 |
Agent: Was ist das Problem? |
Агент: В чём проблема? |
| 104 |
Kunde: Meine App öffnet sich nicht. |
Клиент: Моё приложение не открывается. |
| 105 |
Agent: Wann fing das an? |
Агент: Когда началось? |
| 106 |
Kunde: Heute Morgen. |
Клиент: Сегодня утром. |
| 107 |
Agent: Haben Sie Ihr Telefon neu gestartet? |
Агент: Перезагружали телефон? |
| 108 |
Kunde: Ja, hat aber nicht geholfen. |
Клиент: Да, не помогло. |
| 109 |
Agent: Können Sie mir die Fehlermeldung zeigen? |
Агент: Покажите сообщение об ошибке. |
| 110 |
Kunde: Da steht Anmeldung fehlgeschlagen. |
Клиент: Там написано "Ошибка входа". |
| 111 |
Agent: Wir setzen Ihr Passwort zurück. |
Агент: Мы сбросим пароль. |
| 112 |
Kunde: Okay, was soll ich tun? |
Клиент: Хорошо, что делать? |
| 113 |
Agent: Prüfen Sie Ihre E-Mails auf einen Code. |
Агент: Проверьте почту, там код. |
| 114 |
Kunde: Ich habe den Code erhalten. |
Клиент: Код получил. |
| 115 |
Agent: Bitte geben Sie ihn hier ein. |
Агент: Введите его здесь. |
| 116 |
Kunde: Es hat jetzt funktioniert. |
Клиент: Теперь работает. |
| 117 |
Agent: Gut, Sie sollten sich anmelden können. |
Агент: Отлично, теперь можете войти. |
| 118 |
Kunde: Danke, dass Sie es repariert haben. |
Клиент: Спасибо за помощь. |
| 119 |
Agent: Gern geschehen. |
Агент: Пожалуйста. |
| 120 |
Kunde: Einen schönen Tag noch. |
Клиент: Хорошего дня. |
| 121 |
Servicetheke |
Сервисная стойка |
| 122 |
Café-Bestellung |
Заказ в кафе |
| 123 |
Kassenschlange |
Очередь на кассе |
| 124 |
Empfang |
Ресепшн |
| 125 |
Terminannahme |
Приём встреч |
| 126 |
Support-Mitarbeiter |
Служба поддержки |
| 127 |
Hotelgast |
Гость отеля |
| 128 |
Ladenkassierer |
Кассир в магазине |
| 129 |
Kundenkarte |
Карта клиента |
| 130 |
Kartengerät |
Картридер |
| 131 |
Trinkgeldbildschirm |
Экран чаевых |
| 132 |
mittelgroßer Latte |
латте среднего размера |
| 133 |
Blaubeermuffin |
черничный маффин |
| 134 |
Zimmerpasswort |
пароль от номера |
| 135 |
fünfter Stock |
пятый этаж |
| 136 |
Anmeldeformular |
форма регистрации |
| 137 |
Führerschein |
водительские права |
| 138 |
Wartestuhl |
стул для ожидания |
| 139 |
Support-Ticket |
заявка в поддержку |
| 140 |
Fehlermeldung |
сообщение об ошибке |
| 141 |
Anmeldung fehlgeschlagen |
ошибка входа |
| 142 |
Passwort zurücksetzen |
сброс пароля |
| 143 |
E-Mail-Code |
код из письма |
| 144 |
schnelle Lösung |
быстрое решение |
| 145 |
Kundenanfrage |
запрос клиента |
| 146 |
höfliche Antwort |
вежливый ответ |
| 147 |
kurze Wartezeit |
короткое ожидание |
| 148 |
Serviceproblem |
проблема с сервисом |
| 149 |
funktionierende Lösung |
работающее решение |
| 150 |
freundlicher Service |
дружелюбное обслуживание |