| 1 |
je voudrais |
желим |
| 2 |
j'aimerais |
волео/волела бих |
| 3 |
je cherche |
тражим |
| 4 |
il me faut |
потребна ми је |
| 5 |
est-ce que je peux |
да ли могу |
| 6 |
pouvez-vous |
можете ли |
| 7 |
tu peux |
можеш ли |
| 8 |
où est |
где је |
| 9 |
comment je peux |
како могу |
| 10 |
combien ça coûte |
колико кошта |
| 11 |
à quelle heure |
у колико сати |
| 12 |
c'est possible de |
да ли је могуће |
| 13 |
je préfère |
више волим |
| 14 |
je dois |
морам |
| 15 |
je peux |
могу |
| 16 |
je ne peux pas |
не могу |
| 17 |
je ne comprends pas |
не разумем |
| 18 |
un instant |
један тренутак |
| 19 |
pas maintenant |
не сада |
| 20 |
encore une fois |
још једном |
| 21 |
s'il vous plaît |
молим |
| 22 |
merci beaucoup |
хвала пуно |
| 23 |
d'accord |
у реду |
| 24 |
ça marche |
слажем се |
| 25 |
ce n'est pas grave |
није важно |
| 26 |
pour appeler ma mère |
да позовем маму |
| 27 |
pour prendre des nouvelles |
да сазнам новости |
| 28 |
pour présenter mon ami |
да представим пријатеља |
| 29 |
pour inviter ma sœur |
да позовем сестру |
| 30 |
pour aider mon voisin |
да помогнем комшији |
| 31 |
Bonjour, je voudrais ma mère. |
Здраво, желим моју маму. |
| 32 |
Je cherche mon père. |
Тражим мог оца. |
| 33 |
Il me faut ma sœur. |
Потребна ми је моја сестра. |
| 34 |
Est-ce que vous avez mon frère ? |
Да ли имате мог брата? |
| 35 |
Est-ce que je peux avoir mon ami ? |
Да ли могу да добијем мог пријатеља? |
| 36 |
Pouvez-vous m'aider à voir ma famille ? |
Можете ли ми помоћи да видим породицу? |
| 37 |
Je voudrais envoyer un message. |
Желим да пошаљем поруку. |
| 38 |
J'aimerais parler des enfants. |
Волео/волела бих да причам о деци. |
| 39 |
C'est possible de appeler ma mère ? |
Да ли је могуће да позовем маму? |
| 40 |
Où est l'école ? |
Где је школа? |
| 41 |
Je vais vers le quartier. |
Идем ка кварту. |
| 42 |
Je suis ici pour inviter ma sœur. |
Овде сам да позовем сестру. |
| 43 |
J'ai une question sur mon ami. |
Имам питање о мом пријатељу. |
| 44 |
Vous pouvez me montrer ma voisine ? |
Можете ли ми показати моју комшиницу? |
| 45 |
Je peux utiliser un collègue ? |
Могу ли да користим колегу? |
| 46 |
Je peux prendre une photo de famille ? |
Могу ли да направим породичну фотографију? |
| 47 |
Je voudrais parler de ma mère. |
Желим да причам о мојој мами. |
| 48 |
Je peux revenir pour mon père ? |
Могу ли да се вратим по мог оца? |
| 49 |
Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? |
Можете ли поновити, молим? |
| 50 |
Je n'ai pas compris mon père. |
Нисам разумео/разумела мог оца. |
| 51 |
Ça veut dire quoi exactement ? |
Шта то тачно значи? |
| 52 |
C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? |
Да ли је то за данас или за сутра? |
| 53 |
Je dois aider mon voisin maintenant ? |
Морам ли сада да помогнем комшији? |
| 54 |
Je peux voir ma famille plus tard ? |
Могу ли да видим породицу касније? |
| 55 |
C'est près de la maison ? |
Да ли је близу куће? |
| 56 |
C'est loin de le parc ? |
Да ли је далеко од парка? |
| 57 |
Qui peut m'aider avec ma mère ? |
Ко ми може помоћи са мамом? |
| 58 |
Combien de temps ça prend ? |
Колико времена траје? |
| 59 |
Est-ce que c'est obligatoire ? |
Да ли је обавезно? |
| 60 |
Est-ce que c'est possible autrement ? |
Да ли је могуће другачије? |
| 61 |
Je dois apporter quelque chose ? |
Морам ли нешто да донесем? |
| 62 |
Je dois attendre ici ? |
Морам ли да чекам овде? |
| 63 |
Vous pouvez écrire ça ? |
Можете ли то написати? |
| 64 |
Vous pouvez envoyer la confirmation ? |
Можете ли послати потврду? |
| 65 |
Qu'est-ce que vous conseillez ? |
Шта саветујете? |
| 66 |
Quelle option est la plus simple ? |
Која опција је најједноставнија? |
| 67 |
Oui, c'est possible. |
Да, могуће је. |
| 68 |
Non, ce n'est pas possible. |
Не, није могуће. |
| 69 |
Je peux présenter mon ami maintenant. |
Могу сада да представим пријатеља. |
| 70 |
Je ne peux pas inviter ma sœur maintenant. |
Не могу сада да позовем сестру. |
| 71 |
Je préfère mon ami. |
Више волим пријатеља. |
| 72 |
Je choisis ma voisine. |
Бирао/била сам комшиницу. |
| 73 |
Je prends un collègue. |
Узимам колегу. |
| 74 |
Je garde une photo de famille. |
Чувам породичну фотографију. |
| 75 |
Je change pour ma mère. |
Мењам за маму. |
| 76 |
C'est près de l'école. |
Близу је школе. |
| 77 |
Ce n'est pas près de le quartier. |
Није близу кварту. |
| 78 |
C'est clair pour moi. |
Јасно ми је. |
| 79 |
Ce n'est pas clair pour moi. |
Није ми јасно. |
| 80 |
Je vais vérifier. |
Проверићу. |
| 81 |
Je vais réfléchir. |
Размислићу. |
| 82 |
Je confirme. |
Потврђујем. |
| 83 |
Je ne confirme pas encore. |
Још не потврђујем. |
| 84 |
On fait comme ça. |
Тако ћемо. |
| 85 |
Je ne trouve pas ma mère. |
Не могу да нађем маму. |
| 86 |
Il y a un problème avec mon père. |
Проблем је са оцем. |
| 87 |
Je n'ai pas reçu ma sœur. |
Нисам примио/примила сестру. |
| 88 |
Je crois qu'il y a une erreur. |
Мислим да има грешка. |
| 89 |
Ce n'est pas ce que j'ai demandé. |
То није оно што сам тражио/тражила. |
| 90 |
Je suis en retard pour voir ma famille. |
Касним да видим породицу. |
| 91 |
Je ne peux pas envoyer un message aujourd'hui. |
Не могу данас да пошаљем поруку. |
| 92 |
Je dois annuler. |
Морам да откажем. |
| 93 |
Je dois changer l'heure. |
Морам да променим време. |
| 94 |
Je suis désolé pour le retard. |
Жао ми је због кашњења. |
| 95 |
Je suis désolée pour le retard. |
Жао ми је због кашњења. |
| 96 |
Je ne comprends pas cette partie. |
Не разумем овај део. |
| 97 |
Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? |
Можете ли проверити, молим? |
| 98 |
Pouvez-vous corriger ça ? |
Можете ли исправити ово? |
| 99 |
Je voudrais une solution. |
Желео/желела бих решење. |
| 100 |
Je préfère éviter ça. |
Више волим да избегнем то. |
| 101 |
Ce n'est pas urgent, mais c'est important. |
Није хитно, али је важно. |
| 102 |
Merci de votre patience. |
Хвала на стрпљењу. |
| 103 |
Merci pour votre aide. |
Хвала на помоћи. |
| 104 |
Merci, c'est très utile. |
Хвала, веома је корисно. |
| 105 |
Je note ça. |
Записујем то. |
| 106 |
Je vous rappelle plus tard. |
Позваћу вас касније. |
| 107 |
Je t'envoie un message. |
Шаљем ти поруку. |
| 108 |
Je vous envoie un message. |
Шаљем вам поруку. |
| 109 |
Je confirme dès que possible. |
Потврђујем што пре. |
| 110 |
Je reviens demain. |
Враћам се сутра. |
| 111 |
Je reviens près de le café. |
Враћам се близу кафеа. |
| 112 |
On peut prendre des nouvelles demain. |
Можемо сутра да сазнамо новости. |
| 113 |
On peut présenter mon ami plus tard. |
Можемо касније да представимо пријатеља. |
| 114 |
Je garde mon frère avec moi. |
Чувам брата са собом. |
| 115 |
Je laisse mon ami ici. |
Остављам пријатеља овде. |
| 116 |
Prévenez-moi si ça change. |
Обавести ме ако се промени. |
| 117 |
Préviens-moi si ça change. |
Обавести ме ако се промени. |
| 118 |
Bonne journée. |
Пријатан дан. |
| 119 |
Bonne soirée. |
Пријатно вече. |
| 120 |
Au revoir. |
Довиђења. |
| 121 |
famille |
породица |
| 122 |
parents |
родитељи |
| 123 |
enfant |
дете |
| 124 |
ami |
пријатељ |
| 125 |
amie |
пријатељица |
| 126 |
voisin |
комшија |
| 127 |
voisine |
комшиница |
| 128 |
collègue |
колега |
| 129 |
invitation |
позивница |
| 130 |
nouvelles |
вести |
| 131 |
ma mère |
мама |
| 132 |
mon père |
отац |
| 133 |
ma sœur |
сестра |
| 134 |
mon frère |
брат |
| 135 |
mon ami |
пријатељ |
| 136 |
ma voisine |
комшиница |
| 137 |
un collègue |
колега |
| 138 |
une photo de famille |
породична фотографија |
| 139 |
appeler ma mère |
позвати маму |
| 140 |
prendre des nouvelles |
сазнати новости |
| 141 |
présenter mon ami |
представити пријатеља |
| 142 |
inviter ma sœur |
позвати сестру |
| 143 |
aider mon voisin |
помоћи комшији |
| 144 |
voir ma famille |
видети породицу |
| 145 |
envoyer un message |
послати поруку |
| 146 |
parler des enfants |
причати о деци |
| 147 |
la maison |
кућа |
| 148 |
le parc |
парк |
| 149 |
le café |
кафе |
| 150 |
l'école |
школа |