Kako učiti "Français quotidien 02 - Présentations et informations personnelles" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Francuski svakodnevni 02 - Predstavljanje i lične informacije
Phrases courtes pour gérer présentations et informations personnelles dans des situations quotidiennes.
Kratke fraze za upravljanje predstavljanjima i ličnim informacijama u svakodnevnim situacijama.
Ova tema ima 150 fraza za FR uz podršku za Crnogorski. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Français quotidien 02 - Présentations et informations personnelles": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | je voudrais | htio bih |
| 2 | j'aimerais | volio bih |
| 3 | je cherche | tražim |
| 4 | il me faut | treba mi |
| 5 | est-ce que je peux | mogu li |
| 6 | pouvez-vous | možete li |
| 7 | tu peux | možeš li |
| 8 | où est | gdje je |
| 9 | comment je peux | kako mogu |
| 10 | combien ça coûte | koliko košta |
| 11 | à quelle heure | u koliko sati |
| 12 | c'est possible de | je li moguće |
| 13 | je préfère | više volim |
| 14 | je dois | moram |
| 15 | je peux | mogu |
| 16 | je ne peux pas | ne mogu |
| 17 | je ne comprends pas | ne razumijem |
| 18 | un instant | trenutak |
| 19 | pas maintenant | ne sada |
| 20 | encore une fois | još jednom |
| 21 | s'il vous plaît | molim |
| 22 | merci beaucoup | hvala puno |
| 23 | d'accord | u redu |
| 24 | ça marche | važi |
| 25 | ce n'est pas grave | nije važno |
| 26 | pour me présenter | da se predstavim |
| 27 | pour épeler mon nom | da spelujem svoje ime |
| 28 | pour donner mon adresse | da dam svoju adresu |
| 29 | pour dire mon âge | da kažem svoj uzrast |
| 30 | pour parler de mon travail | da pričam o svom poslu |
| 31 | Bonjour, je voudrais mon prénom. | Dobar dan, htio bih svoje ime. |
| 32 | Je cherche mon nom. | Tražim svoje prezime. |
| 33 | Il me faut mon adresse. | Treba mi moja adresa. |
| 34 | Est-ce que vous avez mon numéro ? | Imate li moj broj? |
| 35 | Est-ce que je peux avoir mon pays ? | Mogu li dobiti svoju zemlju? |
| 36 | Pouvez-vous m'aider à échanger nos numéros ? | Možete li mi pomoći da zamijenimo brojeve? |
| 37 | Je voudrais remplir le formulaire. | Htio bih popuniti formular. |
| 38 | J'aimerais corriger mes informations. | Volio bih ispraviti svoje informacije. |
| 39 | C'est possible de me présenter ? | Je li moguće da se predstavim? |
| 40 | Où est la réception ? | Gdje je recepcija? |
| 41 | Je vais vers la classe. | Idem prema učionici. |
| 42 | Je suis ici pour dire mon âge. | Ovdje sam da kažem svoj uzrast. |
| 43 | J'ai une question sur mon pays. | Imam pitanje o svojoj zemlji. |
| 44 | Vous pouvez me montrer ma ville ? | Možete li mi pokazati moj grad? |
| 45 | Je peux utiliser mon travail ? | Mogu li koristiti svoj posao? |
| 46 | Je peux prendre mon e-mail ? | Mogu li uzeti svoj e-mail? |
| 47 | Je voudrais parler de mon prénom. | Htio bih pričati o svom imenu. |
| 48 | Je peux revenir pour mon nom ? | Mogu li se vratiti zbog svog prezimena? |
| 49 | Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? | Možete li ponoviti, molim? |
| 50 | Je n'ai pas compris mon nom. | Nisam razumio svoje prezime. |
| 51 | Ça veut dire quoi exactement ? | Šta to tačno znači? |
| 52 | C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? | Je li to za danas ili za sutra? |
| 53 | Je dois parler de mon travail maintenant ? | Moram li sada pričati o svom poslu? |
| 54 | Je peux échanger nos numéros plus tard ? | Mogu li zamijeniti brojeve kasnije? |
| 55 | C'est près de l'accueil ? | Je li blizu prijema? |
| 56 | C'est loin de le bureau ? | Je li daleko od kancelarije? |
| 57 | Qui peut m'aider avec mon prénom ? | Ko mi može pomoći sa imenom? |
| 58 | Combien de temps ça prend ? | Koliko vremena traje? |
| 59 | Est-ce que c'est obligatoire ? | Je li obavezno? |
| 60 | Est-ce que c'est possible autrement ? | Je li moguće drugačije? |
| 61 | Je dois apporter quelque chose ? | Moram li nešto donijeti? |
| 62 | Je dois attendre ici ? | Moram li ovdje čekati? |
| 63 | Vous pouvez écrire ça ? | Možete li to napisati? |
| 64 | Vous pouvez envoyer la confirmation ? | Možete li poslati potvrdu? |
| 65 | Qu'est-ce que vous conseillez ? | Šta savjetujete? |
| 66 | Quelle option est la plus simple ? | Koja opcija je najjednostavnija? |
| 67 | Oui, c'est possible. | Da, moguće je. |
| 68 | Non, ce n'est pas possible. | Ne, nije moguće. |
| 69 | Je peux donner mon adresse maintenant. | Mogu sada dati svoju adresu. |
| 70 | Je ne peux pas dire mon âge maintenant. | Ne mogu sada reći svoj uzrast. |
| 71 | Je préfère mon pays. | Više volim svoju zemlju. |
| 72 | Je choisis ma ville. | Biram svoj grad. |
| 73 | Je prends mon travail. | Uzimaću svoj posao. |
| 74 | Je garde mon e-mail. | Čuvam svoj e-mail. |
| 75 | Je change pour mon prénom. | Mijenjam zbog svog imena. |
| 76 | C'est près de la réception. | Blizu je recepcije. |
| 77 | Ce n'est pas près de la classe. | Nije blizu učionice. |
| 78 | C'est clair pour moi. | Jasno mi je. |
| 79 | Ce n'est pas clair pour moi. | Nije mi jasno. |
| 80 | Je vais vérifier. | Provjeriću. |
| 81 | Je vais réfléchir. | Razmislit ću. |
| 82 | Je confirme. | Potvrđujem. |
| 83 | Je ne confirme pas encore. | Još ne potvrđujem. |
| 84 | On fait comme ça. | Tako ćemo. |
| 85 | Je ne trouve pas mon prénom. | Ne mogu naći svoje ime. |
| 86 | Il y a un problème avec mon nom. | Postoji problem sa mojim prezimenom. |
| 87 | Je n'ai pas reçu mon adresse. | Nisam dobio svoju adresu. |
| 88 | Je crois qu'il y a une erreur. | Mislim da je greška. |
| 89 | Ce n'est pas ce que j'ai demandé. | Nije to što sam tražio. |
| 90 | Je suis en retard pour échanger nos numéros. | Kasnim sa zamjenom brojeva. |
| 91 | Je ne peux pas remplir le formulaire aujourd'hui. | Ne mogu danas popuniti formular. |
| 92 | Je dois annuler. | Moram otkazati. |
| 93 | Je dois changer l'heure. | Moram promijeniti vrijeme. |
| 94 | Je suis désolé pour le retard. | Izvinjavam se zbog kašnjenja. |
| 95 | Je suis désolée pour le retard. | Izvinjavam se zbog kašnjenja. |
| 96 | Je ne comprends pas cette partie. | Ne razumijem ovaj dio. |
| 97 | Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? | Možete li provjeriti, molim? |
| 98 | Pouvez-vous corriger ça ? | Možete li to ispraviti? |
| 99 | Je voudrais une solution. | Htio bih rješenje. |
| 100 | Je préfère éviter ça. | Više volim izbjeći to. |
| 101 | Ce n'est pas urgent, mais c'est important. | Nije hitno, ali je važno. |
| 102 | Merci de votre patience. | Hvala na strpljenju. |
| 103 | Merci pour votre aide. | Hvala na pomoći. |
| 104 | Merci, c'est très utile. | Hvala, vrlo je korisno. |
| 105 | Je note ça. | Zabilježiću to. |
| 106 | Je vous rappelle plus tard. | Javiću se kasnije. |
| 107 | Je t'envoie un message. | Poslaću ti poruku. |
| 108 | Je vous envoie un message. | Poslaću vam poruku. |
| 109 | Je confirme dès que possible. | Potvrđujem čim budem mogao. |
| 110 | Je reviens demain. | Vraćam se sutra. |
| 111 | Je reviens près de la salle. | Vraćam se blizu sale. |
| 112 | On peut épeler mon nom demain. | Možemo spelovati moje ime sutra. |
| 113 | On peut donner mon adresse plus tard. | Možemo dati moju adresu kasnije. |
| 114 | Je garde mon numéro avec moi. | Čuvam svoj broj sa sobom. |
| 115 | Je laisse mon pays ici. | Ostavljam svoju zemlju ovdje. |
| 116 | Prévenez-moi si ça change. | Obavijestite me ako se promijeni. |
| 117 | Préviens-moi si ça change. | Javi mi ako se promijeni. |
| 118 | Bonne journée. | Dobar dan. |
| 119 | Bonne soirée. | Laku noć. |
| 120 | Au revoir. | Doviđenja. |
| 121 | prénom | ime |
| 122 | nom | prezime |
| 123 | adresse | adresa |
| 124 | ville | grad |
| 125 | pays | zemlja |
| 126 | nationalité | državljanstvo |
| 127 | téléphone | telefon |
| 128 | ||
| 129 | profession | profesija |
| 130 | langue | jezik |
| 131 | mon prénom | moje ime |
| 132 | mon nom | moje prezime |
| 133 | mon adresse | moja adresa |
| 134 | mon numéro | moj broj |
| 135 | mon pays | moja zemlja |
| 136 | ma ville | moj grad |
| 137 | mon travail | moj posao |
| 138 | mon e-mail | moj e-mail |
| 139 | me présenter | predstaviti se |
| 140 | épeler mon nom | spelovati svoje ime |
| 141 | donner mon adresse | dati svoju adresu |
| 142 | dire mon âge | reći svoj uzrast |
| 143 | parler de mon travail | pričati o svom poslu |
| 144 | échanger nos numéros | zamijeniti brojeve |
| 145 | remplir le formulaire | popuniti formular |
| 146 | corriger mes informations | ispraviti svoje informacije |
| 147 | l'accueil | prijem |
| 148 | le bureau | kancelarija |
| 149 | la salle | sala |
| 150 | la réception | recepcija |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Crnogorski i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.