Kako učiti "Сербский язык. Начальный курс — Урок 19" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Weihnachten bei den Serben, Feiertage, Familienbräuche, Plusquamperfekt und unpersönliche Formen
Рождество у сербов, праздники, семейные обычаи, плюсквамперфект и безличные формы
Weihnachten bei den Serben, Feiertage, Familienbräuche, Plusquamperfekt und unpersönliche Formen
Ova tema ima 150 fraza za Српски uz podršku za German. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Сербский язык. Начальный курс — Урок 19": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Божић | Weihnachten |
| 2 | Бадњи дан | Heiliger Abend |
| 3 | бадњак | Weihnachtszweig |
| 4 | чесница | Weihnachtsbrot |
| 5 | празник | Feiertag |
| 6 | обичај | Brauchtum |
| 7 | црква | Kirche |
| 8 | свећа | Kerze |
| 9 | икона | Ikone |
| 10 | породица | Familie |
| 11 | гост | Gast |
| 12 | трпеза | Tisch |
| 13 | поклон | Geschenk |
| 14 | честитка | Glückwunschkarte |
| 15 | молитва | Gebet |
| 16 | певати | singen |
| 17 | славити | feiern |
| 18 | честитати | gratulieren |
| 19 | спремати | vorbereiten |
| 20 | окупити се | sich versammeln |
| 21 | Христос се роди! | Christus ist geboren! |
| 22 | Ваистину се роди! | Wahrhaftig geboren! |
| 23 | Мир Божји. | Gottes Frieden. |
| 24 | Срећан Божић! | Frohe Weihnachten! |
| 25 | Срећни празници! | Frohe Feiertage! |
| 26 | Добро дошли. | Willkommen. |
| 27 | Изволите за сто. | Bitte, zum Tisch. |
| 28 | Божић је велики празник. | Weihnachten ist ein großer Feiertag. |
| 29 | Породица се окупља код куће. | Die Familie versammelt sich zu Hause. |
| 30 | На Бадњи дан се уноси бадњак. | Am Heiligen Abend wird der Weihnachtszweig hereingebracht. |
| 31 | У кући гори свећа. | Im Haus brennt eine Kerze. |
| 32 | На столу је чесница. | Auf dem Tisch liegt das Weihnachtsbrot. |
| 33 | Сви честитају Божић. | Alle gratulieren zu Weihnachten. |
| 34 | Гости долазе ујутру. | Die Gäste kommen morgens. |
| 35 | Домаћин поздравља госте. | Der Hausherr begrüßt die Gäste. |
| 36 | Деца певају песме. | Die Kinder singen Lieder. |
| 37 | Поклони су испод јелке. | Die Geschenke sind unter dem Weihnachtsbaum. |
| 38 | Мајка спрема ручак. | Die Mutter bereitet das Mittagessen vor. |
| 39 | Отац чита честитку. | Der Vater liest die Glückwunschkarte. |
| 40 | После ручка идемо у цркву. | Nach dem Mittagessen gehen wir in die Kirche. |
| 41 | Празник се слави са породицом. | Der Feiertag wird mit der Familie gefeiert. |
| 42 | Овај обичај је стар. | Dieser Brauch ist alt. |
| 43 | Кућа је била украшена. | Das Haus war geschmückt. |
| 44 | Гости су били дошли рано. | Die Gäste waren früh gekommen. |
| 45 | Ручак је већ био спремљен. | Das Mittagessen war schon vorbereitet. |
| 46 | пева се | es wird gesungen |
| 47 | слави се | es wird gefeiert |
| 48 | говори се | es wird gesprochen |
| 49 | каже се | es wird gesagt |
| 50 | ради се | es wird gearbeitet |
| 51 | спрема се | es wird vorbereitet |
| 52 | Породица је била украсила кућу. | Die Familie hatte das Haus geschmückt. |
| 53 | Мајка је била спремила чесницу. | Die Mutter hatte das Weihnachtsbrot vorbereitet. |
| 54 | Гости су били дошли пре ручка. | Die Gäste waren vor dem Mittagessen gekommen. |
| 55 | Деца су била запалила свећу. | Die Kinder hatten die Kerze angezündet. |
| 56 | Бадњак се уноси у кућу. | Der Weihnachtszweig wird ins Haus gebracht. |
| 57 | За Божић се поздравља свечано. | Zu Weihnachten wird feierlich begrüßt. |
| 58 | Пева се стара празнична песма. | Es wird ein altes Festlied gesungen. |
| 59 | Каже се да обичај чува породицу. | Man sagt, der Brauch bewahrt die Familie. |
| 60 | На столу се служи свечани ручак. | Auf dem Tisch wird ein festliches Mittagessen serviert. |
| 61 | У цркви се пали свећа. | In der Kirche wird eine Kerze angezündet. |
| 62 | Домаћин је био отворио врата. | Der Hausherr hatte die Tür geöffnet. |
| 63 | После молитве се честита празник. | Nach dem Gebet wird zum Feiertag gratuliert. |
| 64 | Детињци | Kinderfest |
| 65 | Материце | Mütterfest |
| 66 | Оци | Väterfest |
| 67 | Божић Бата | Weihnachtsmann |
| 68 | Бадње вече | Heiliger Abend |
| 69 | положајник | Erster Besucher |
| 70 | новчић | Münze |
| 71 | жито | Weizen |
| 72 | пшеница | Weizen |
| 73 | мед | Honig |
| 74 | ораси | Nüsse |
| 75 | лимунов сок | Zitronensaft |
| 76 | прасеће печење | Spanferkelbraten |
| 77 | јагњеће печење | Lammbraten |
| 78 | мрсна јела | fettige Gerichte |
| 79 | посна вечера | Fastenabendessen |
| 80 | суве шљиве | getrocknete Pflaumen |
| 81 | смокве | Feigen |
| 82 | кајсије | Aprikosen |
| 83 | шлаг | Sahne |
| 84 | слама | Stroh |
| 85 | варница | Funken |
| 86 | гранчица | Zweig |
| 87 | врпца | Band |
| 88 | откуп | Aufkauf |
| 89 | Нова година | Neujahr |
| 90 | Српска нова година | Serbisches Neujahr |
| 91 | Свети Сава | Heiliger Sava |
| 92 | Дан државности | Staatsfeiertag |
| 93 | Дан рада | Tag der Arbeit |
| 94 | Васкрс | Ostern |
| 95 | Ускрс | Ostern |
| 96 | Видовдан | Vidovdan |
| 97 | Крсна слава | Kirchliche Schutzpatronfeier |
| 98 | седми јануар | 7. Januar |
| 99 | везати | binden |
| 100 | одвезивати | lösen |
| 101 | одрешити | befreien |
| 102 | дрешити се | sich kleiden |
| 103 | забављати се | sich amüsieren |
| 104 | извући се | sich herausziehen |
| 105 | месити | kneten |
| 106 | палити | anzünden |
| 107 | плашити се | sich fürchten |
| 108 | покушавати | versuchen |
| 109 | претити | drohen |
| 110 | причешћивати се | kommunizieren |
| 111 | причестити се | kommunizieren |
| 112 | прострати | verabschieden |
| 113 | служити | dienen |
| 114 | Деца примају поклоне. | Die Kinder bekommen Geschenke. |
| 115 | Родитељи дарују децу. | Die Eltern beschenken die Kinder. |
| 116 | Деца везују мајке. | Die Kinder binden die Mütter. |
| 117 | Мајке се дреше поклонима. | Die Mütter kleiden sich mit Geschenken. |
| 118 | Оци падају у недељу пред Божић. | Die Väter fallen am Sonntag vor Weihnachten. |
| 119 | Бадњи дан је посан дан. | Der Heilige Abend ist ein Fastentag. |
| 120 | Домаћин иде у шуму по бадњак. | Der Hausherr geht in den Wald, um den Weihnachtszweig zu holen. |
| 121 | Бадњак је младо храстово дрво. | Der Weihnachtszweig ist ein junger Eichenbaum. |
| 122 | Домаћин пали гранчице бадњака. | Der Hausherr zündet die Zweige des Weihnachtszweigs an. |
| 123 | Бадњак се ложи на ватру. | Der Weihnachtszweig wird ins Feuer gelegt. |
| 124 | Слама се простире испод стола. | Stroh wird unter den Tisch gelegt. |
| 125 | На сто се износи дванаест врста хране. | Zwölf Arten von Speisen werden auf den Tisch gestellt. |
| 126 | Многи Срби дочекују Божић у цркви. | Viele Serben feiern Weihnachten in der Kirche. |
| 127 | Први гост је положајник. | Der erste Gast ist der Erste Besucher. |
| 128 | Положајник доноси срећу. | Der Erste Besucher bringt Glück. |
| 129 | Желим ти здравља. | Ich wünsche dir Gesundheit. |
| 130 | Желим ти среће. | Ich wünsche dir Glück. |
| 131 | Желим ти љубави. | Ich wünsche dir Liebe. |
| 132 | Желим ти много успеха. | Ich wünsche dir viel Erfolg. |
| 133 | Од срца честитам Божић. | Ich gratuliere dir von Herzen zu Weihnachten. |
| 134 | Желим ти све најбоље. | Ich wünsche dir alles Gute. |
| 135 | Сад разумем. | Jetzt verstehe ich. |
| 136 | ја сам био дошао | ich war gekommen |
| 137 | ти си био дошао | du warst gekommen |
| 138 | он је био дошао | er war gekommen |
| 139 | ми смо били дошли | wir waren gekommen |
| 140 | ви сте били дошли | ihr wart gekommen |
| 141 | они су били дошли | sie waren gekommen |
| 142 | Брат је већ био устао. | Der Bruder war schon aufgestanden. |
| 143 | Он се толико био променио. | Er hatte sich so sehr verändert. |
| 144 | О томе се прича у комшилуку. | Darüber wird in der Nachbarschaft gesprochen. |
| 145 | О удесу се брзо сазнало. | Über den Unfall wurde schnell Bescheid gewusst. |
| 146 | О укусима се не расправља. | Über Geschmäcker wird nicht gestritten. |
| 147 | Глас младих се уважава у колективу. | Die Stimme der Jugend wird in der Gemeinschaft geschätzt. |
| 148 | Овде се не памти таква зима. | Hier erinnert man sich nicht an so einen Winter. |
| 149 | Овде се сеје раж, пшеница и овас. | Hier wird Roggen, Weizen und Hafer gesät. |
| 150 | Средом се иде у музеј. | Mittwochs geht man ins Museum. |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na German i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.