Како учити "Français quotidien 23 - Émotions et états" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Alltagsdeutsch 23 - Gefühle und Zustände
Phrases courtes pour gérer émotions et états dans des situations quotidiennes.
Kurze Sätze, um Emotionen und Zustände in Alltagssituationen zu bewältigen.
Ова тема има 150 фраза за FR уз подршку за German. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Français quotidien 23 - Émotions et états": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | je voudrais | ich möchte |
| 2 | j'aimerais | ich hätte gern |
| 3 | je cherche | ich suche |
| 4 | il me faut | ich brauche |
| 5 | est-ce que je peux | kann ich |
| 6 | pouvez-vous | können Sie |
| 7 | tu peux | du kannst |
| 8 | où est | wo ist |
| 9 | comment je peux | wie kann ich |
| 10 | combien ça coûte | wie viel kostet das |
| 11 | à quelle heure | um wie viel Uhr |
| 12 | c'est possible de | ist es möglich zu |
| 13 | je préfère | ich bevorzuge |
| 14 | je dois | ich muss |
| 15 | je peux | ich kann |
| 16 | je ne peux pas | ich kann nicht |
| 17 | je ne comprends pas | ich verstehe nicht |
| 18 | un instant | einen Moment |
| 19 | pas maintenant | nicht jetzt |
| 20 | encore une fois | noch einmal |
| 21 | s'il vous plaît | bitte |
| 22 | merci beaucoup | vielen Dank |
| 23 | d'accord | einverstanden |
| 24 | ça marche | das klappt |
| 25 | ce n'est pas grave | das macht nichts |
| 26 | pour dire ce que je ressens | um zu sagen, was ich fühle |
| 27 | pour me calmer | um mich zu beruhigen |
| 28 | pour expliquer mon état | um meinen Zustand zu erklären |
| 29 | pour demander une pause | um um eine Pause zu bitten |
| 30 | pour écouter l'autre | um dem anderen zuzuhören |
| 31 | Bonjour, je voudrais un moment calme. | Hallo, ich möchte einen ruhigen Moment. |
| 32 | Je cherche une pause. | Ich suche eine Pause. |
| 33 | Il me faut un conseil. | Ich brauche einen Rat. |
| 34 | Est-ce que vous avez de l'aide ? | Haben Sie Hilfe? |
| 35 | Est-ce que je peux avoir une respiration ? | Kann ich eine Atemübung haben? |
| 36 | Pouvez-vous m'aider à rassurer quelqu'un ? | Können Sie mir helfen, jemanden zu beruhigen? |
| 37 | Je voudrais prendre du recul. | Ich möchte Abstand gewinnen. |
| 38 | J'aimerais dire que ça va mieux. | Ich möchte sagen, dass es besser geht. |
| 39 | C'est possible de dire ce que je ressens ? | Ist es möglich zu sagen, was ich fühle? |
| 40 | Où est la rue ? | Wo ist die Straße? |
| 41 | Je vais vers le parc. | Ich gehe zum Park. |
| 42 | Je suis ici pour demander une pause. | Ich bin hier, um um eine Pause zu bitten. |
| 43 | J'ai une question sur une respiration. | Ich habe eine Frage zur Atmung. |
| 44 | Vous pouvez me montrer du temps ? | Können Sie mir Zeit zeigen? |
| 45 | Je peux utiliser une bonne nouvelle ? | Kann ich eine gute Nachricht nutzen? |
| 46 | Je peux prendre un message ? | Kann ich eine Nachricht entgegennehmen? |
| 47 | Je voudrais parler de un moment calme. | Ich möchte über einen ruhigen Moment sprechen. |
| 48 | Je peux revenir pour une pause ? | Kann ich für eine Pause zurückkommen? |
| 49 | Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? | Können Sie bitte wiederholen? |
| 50 | Je n'ai pas compris une pause. | Ich habe die Pause nicht verstanden. |
| 51 | Ça veut dire quoi exactement ? | Was bedeutet das genau? |
| 52 | C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? | Ist das für heute oder für morgen? |
| 53 | Je dois écouter l'autre maintenant ? | Muss ich jetzt dem anderen zuhören? |
| 54 | Je peux rassurer quelqu'un plus tard ? | Kann ich jemanden später beruhigen? |
| 55 | C'est près de la maison ? | Ist es in der Nähe vom Haus? |
| 56 | C'est loin de le travail ? | Ist es weit von der Arbeit? |
| 57 | Qui peut m'aider avec un moment calme ? | Wer kann mir mit einem ruhigen Moment helfen? |
| 58 | Combien de temps ça prend ? | Wie lange dauert das? |
| 59 | Est-ce que c'est obligatoire ? | Ist das verpflichtend? |
| 60 | Est-ce que c'est possible autrement ? | Ist es anders möglich? |
| 61 | Je dois apporter quelque chose ? | Muss ich etwas mitbringen? |
| 62 | Je dois attendre ici ? | Muss ich hier warten? |
| 63 | Vous pouvez écrire ça ? | Können Sie das aufschreiben? |
| 64 | Vous pouvez envoyer la confirmation ? | Können Sie die Bestätigung schicken? |
| 65 | Qu'est-ce que vous conseillez ? | Was empfehlen Sie? |
| 66 | Quelle option est la plus simple ? | Welche Option ist am einfachsten? |
| 67 | Oui, c'est possible. | Ja, das ist möglich. |
| 68 | Non, ce n'est pas possible. | Nein, das ist nicht möglich. |
| 69 | Je peux expliquer mon état maintenant. | Ich kann meinen Zustand jetzt erklären. |
| 70 | Je ne peux pas demander une pause maintenant. | Ich kann jetzt keine Pause bitten. |
| 71 | Je préfère une respiration. | Ich bevorzuge eine Atemübung. |
| 72 | Je choisis du temps. | Ich wähle Zeit. |
| 73 | Je prends une bonne nouvelle. | Ich nehme eine gute Nachricht. |
| 74 | Je garde un message. | Ich behalte eine Nachricht. |
| 75 | Je change pour un moment calme. | Ich wechsle zu einem ruhigen Moment. |
| 76 | C'est près de la rue. | Es ist in der Nähe der Straße. |
| 77 | Ce n'est pas près de le parc. | Es ist nicht in der Nähe des Parks. |
| 78 | C'est clair pour moi. | Es ist mir klar. |
| 79 | Ce n'est pas clair pour moi. | Es ist mir nicht klar. |
| 80 | Je vais vérifier. | Ich werde nachprüfen. |
| 81 | Je vais réfléchir. | Ich werde nachdenken. |
| 82 | Je confirme. | Ich bestätige. |
| 83 | Je ne confirme pas encore. | Ich bestätige noch nicht. |
| 84 | On fait comme ça. | Wir machen es so. |
| 85 | Je ne trouve pas un moment calme. | Ich finde keinen ruhigen Moment. |
| 86 | Il y a un problème avec une pause. | Es gibt ein Problem mit der Pause. |
| 87 | Je n'ai pas reçu un conseil. | Ich habe keinen Rat erhalten. |
| 88 | Je crois qu'il y a une erreur. | Ich glaube, es gibt einen Fehler. |
| 89 | Ce n'est pas ce que j'ai demandé. | Das ist nicht, was ich gefragt habe. |
| 90 | Je suis en retard pour rassurer quelqu'un. | Ich bin zu spät, um jemanden zu beruhigen. |
| 91 | Je ne peux pas prendre du recul aujourd'hui. | Ich kann heute keinen Abstand gewinnen. |
| 92 | Je dois annuler. | Ich muss absagen. |
| 93 | Je dois changer l'heure. | Ich muss die Zeit ändern. |
| 94 | Je suis désolé pour le retard. | Es tut mir leid wegen der Verspätung. |
| 95 | Je suis désolée pour le retard. | Es tut mir leid wegen der Verspätung. |
| 96 | Je ne comprends pas cette partie. | Ich verstehe diesen Teil nicht. |
| 97 | Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? | Können Sie bitte überprüfen? |
| 98 | Pouvez-vous corriger ça ? | Können Sie das korrigieren? |
| 99 | Je voudrais une solution. | Ich möchte eine Lösung. |
| 100 | Je préfère éviter ça. | Ich möchte das vermeiden. |
| 101 | Ce n'est pas urgent, mais c'est important. | Es ist nicht dringend, aber wichtig. |
| 102 | Merci de votre patience. | Danke für Ihre Geduld. |
| 103 | Merci pour votre aide. | Danke für Ihre Hilfe. |
| 104 | Merci, c'est très utile. | Danke, das ist sehr hilfreich. |
| 105 | Je note ça. | Ich notiere das. |
| 106 | Je vous rappelle plus tard. | Ich rufe Sie später zurück. |
| 107 | Je t'envoie un message. | Ich schicke dir eine Nachricht. |
| 108 | Je vous envoie un message. | Ich schicke Ihnen eine Nachricht. |
| 109 | Je confirme dès que possible. | Ich bestätige so bald wie möglich. |
| 110 | Je reviens demain. | Ich komme morgen zurück. |
| 111 | Je reviens près de le café. | Ich komme in die Nähe des Cafés zurück. |
| 112 | On peut me calmer demain. | Man kann mich morgen beruhigen. |
| 113 | On peut expliquer mon état plus tard. | Man kann meinen Zustand später erklären. |
| 114 | Je garde de l'aide avec moi. | Ich behalte Hilfe bei mir. |
| 115 | Je laisse une respiration ici. | Ich lasse hier eine Atemübung. |
| 116 | Prévenez-moi si ça change. | Informieren Sie mich, wenn sich etwas ändert. |
| 117 | Préviens-moi si ça change. | Informier mich, wenn sich etwas ändert. |
| 118 | Bonne journée. | Schönen Tag. |
| 119 | Bonne soirée. | Schönen Abend. |
| 120 | Au revoir. | Auf Wiedersehen. |
| 121 | joie | Freude |
| 122 | tristesse | Traurigkeit |
| 123 | peur | Angst |
| 124 | colère | Wut |
| 125 | stress | Stress |
| 126 | fatigue | Müdigkeit |
| 127 | calme | Ruhe |
| 128 | énergie | Energie |
| 129 | inquiétude | Sorge |
| 130 | soulagement | Erleichterung |
| 131 | un moment calme | ein ruhiger Moment |
| 132 | une pause | eine Pause |
| 133 | un conseil | ein Rat |
| 134 | de l'aide | Hilfe |
| 135 | une respiration | eine Atemübung |
| 136 | du temps | Zeit |
| 137 | une bonne nouvelle | eine gute Nachricht |
| 138 | un message | eine Nachricht |
| 139 | dire ce que je ressens | sagen, was ich fühle |
| 140 | me calmer | mich beruhigen |
| 141 | expliquer mon état | meinen Zustand erklären |
| 142 | demander une pause | um eine Pause bitten |
| 143 | écouter l'autre | dem anderen zuhören |
| 144 | rassurer quelqu'un | jemanden beruhigen |
| 145 | prendre du recul | Abstand gewinnen |
| 146 | dire que ça va mieux | sagen, dass es besser geht |
| 147 | la maison | das Haus |
| 148 | le travail | die Arbeit |
| 149 | le café | das Café |
| 150 | la rue | die Straße |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на German и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.