Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Alltägliches Spanisch Phrasebook 30 - Bitten, Erlaubnisse und Regeln
Frases para pedir, dar permiso, explicar reglas y negociar límites
Sätze zum Bitten, Erlaubnis geben, Regeln erklären und Grenzen aushandeln
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на German. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | ¿Me puedes ayudar un momento? | Kannst du mir kurz helfen? |
| 2 | ¿Te puedo pedir un favor? | Kann ich dich um einen Gefallen bitten? |
| 3 | ¿Puedo pasar por aquí? | Darf ich hier durch? |
| 4 | ¿Me das permiso para salir antes? | Gibst du mir Erlaubnis, früher zu gehen? |
| 5 | ¿Está bien si abro la ventana? | Ist es okay, wenn ich das Fenster öffne? |
| 6 | ¿Puedo usar tu cargador un rato? | Darf ich dein Ladegerät kurz benutzen? |
| 7 | ¿Te importa si me siento aquí? | Stört es dich, wenn ich mich hier hinsetze? |
| 8 | ¿Podrías hablar un poco más bajo? | Könntest du etwas leiser sprechen? |
| 9 | ¿Me prestas el bolígrafo, por favor? | Kannst du mir bitte den Kugelschreiber leihen? |
| 10 | ¿Puedo dejar mi mochila aquí? | Darf ich meinen Rucksack hier lassen? |
| 11 | ¿Hace falta pedir permiso primero? | Muss man zuerst um Erlaubnis fragen? |
| 12 | ¿Cuál es la regla en este caso? | Was ist die Regel in diesem Fall? |
| 13 | Aquí no se puede fumar. | Hier darf nicht geraucht werden. |
| 14 | En esta sala hay que estar en silencio. | In diesem Raum muss man leise sein. |
| 15 | No está permitido entrar con comida. | Essen ist hier nicht erlaubt. |
| 16 | Puedes quedarte hasta las ocho. | Du kannst bis acht bleiben. |
| 17 | Sí, claro, no hay problema. | Ja, klar, kein Problem. |
| 18 | Mejor pregunta antes de hacerlo. | Frag lieber, bevor du es machst. |
| 19 | Prefiero que no lo uses ahora. | Ich möchte lieber, dass du es jetzt nicht benutzt. |
| 20 | Necesito terminar esto primero. | Ich muss das zuerst fertig machen. |
| 21 | Por favor, espera tu turno. | Bitte warte, bis du dran bist. |
| 22 | Tenemos que respetar el horario. | Wir müssen uns an die Zeiten halten. |
| 23 | Si llegas tarde, avisa. | Wenn du zu spät kommst, sag Bescheid. |
| 24 | No olvides cerrar la puerta. | Vergiss nicht, die Tür zu schließen. |
| 25 | Puedes hacerlo, pero con cuidado. | Du kannst es machen, aber vorsichtig. |
| 26 | Solo por cinco minutos, ¿vale? | Nur für fünf Minuten, okay? |
| 27 | No pasa nada, adelante. | Kein Problem, mach weiter. |
| 28 | Esta vez está bien, pero la próxima avisa. | Diesmal ist es okay, aber nächstes Mal sag Bescheid. |
| 29 | Vamos a buscar una solución. | Lass uns eine Lösung finden. |
| 30 | Podemos llegar a un acuerdo. | Wir können uns einigen. |
| 31 | ¿Puedo poner música mientras cocino? | Darf ich Musik hören, während ich koche? |
| 32 | Sí, pero no muy fuerte, por favor. | Ja, aber bitte nicht zu laut. |
| 33 | ¿Te molesta si invito a Marta esta tarde? | Stört es dich, wenn ich heute Marta einlade? |
| 34 | No me molesta, solo avísame la hora. | Stört mich nicht, sag mir nur die Zeit. |
| 35 | Hoy necesito descansar temprano. | Heute muss ich früh ruhen. |
| 36 | Entonces terminamos la visita antes de las diez. | Dann beenden wir den Besuch vor zehn. |
| 37 | ¿Está permitido dejar zapatos en la entrada? | Darf man Schuhe am Eingang lassen? |
| 38 | Sí, pero mejor en el mueble pequeño. | Ja, aber besser im kleinen Schrank. |
| 39 | ¿Puedes lavar tu taza después de usarla? | Kannst du deine Tasse nach Gebrauch spülen? |
| 40 | Claro, se me pasó. | Klar, das habe ich vergessen. |
| 41 | Para la basura usamos la bolsa verde. | Für den Müll benutzen wir die grüne Tüte. |
| 42 | ¿Y el vidrio va aparte? | Und Glas separat? |
| 43 | Sí, el vidrio va en el cubo de abajo. | Ja, Glas kommt in den unteren Behälter. |
| 44 | No dejes comida abierta en la mesa. | Lass kein offenes Essen auf dem Tisch. |
| 45 | Tienes razón, ahora la guardo. | Du hast recht, ich räume es jetzt weg. |
| 46 | ¿Podemos cambiar el turno de limpieza? | Können wir die Putzschicht tauschen? |
| 47 | Sí, yo hago el sábado y tú el domingo. | Ja, ich mache Samstag, du Sonntag. |
| 48 | Perfecto, gracias por ser flexible. | Perfekt, danke für die Flexibilität. |
| 49 | Profesor, ¿puedo hacer una pregunta? | Lehrer, darf ich eine Frage stellen? |
| 50 | Claro, levanta la mano y pregunta. | Klar, heb die Hand und frag. |
| 51 | ¿Puedo entregar la tarea mañana? | Kann ich die Hausaufgabe morgen abgeben? |
| 52 | Hoy es la fecha límite. | Heute ist der Abgabetermin. |
| 53 | Entiendo, la termino antes de salir. | Verstanden, ich mache sie fertig, bevor ich gehe. |
| 54 | ¿Se puede usar el móvil en clase? | Darf man im Unterricht das Handy benutzen? |
| 55 | Solo para el diccionario y con permiso. | Nur für das Wörterbuch und mit Erlaubnis. |
| 56 | Perdón, lo guardo ahora mismo. | Entschuldigung, ich räume es jetzt weg. |
| 57 | ¿Podemos trabajar en parejas? | Können wir in Paaren arbeiten? |
| 58 | Sí, pero hablen en español. | Ja, aber sprecht Spanisch. |
| 59 | ¿Hace falta escribir el nombre en la hoja? | Muss man den Namen auf das Blatt schreiben? |
| 60 | Sí, arriba a la derecha. | Ja, oben rechts. |
| 61 | No copiéis las respuestas del libro. | Kopiert nicht die Antworten aus dem Buch. |
| 62 | Podemos mirar los ejemplos, ¿verdad? | Wir können uns die Beispiele ansehen, oder? |
| 63 | Sí, los ejemplos sí, las respuestas no. | Ja, die Beispiele ja, die Antworten nicht. |
| 64 | ¿Puedo salir al baño un minuto? | Darf ich kurz auf die Toilette? |
| 65 | Sí, deja tu cuaderno en la mesa. | Ja, lass dein Heft auf dem Tisch. |
| 66 | Gracias, vuelvo enseguida. | Danke, ich bin gleich zurück. |
| 67 | ¿Podría salir media hora antes hoy? | Darf ich heute eine halbe Stunde früher gehen? |
| 68 | Depende, ¿dejaste terminado el informe? | Kommt darauf an, hast du den Bericht fertig? |
| 69 | Me falta revisar una página. | Ich muss noch eine Seite überprüfen. |
| 70 | Revísala primero y luego puedes irte. | Überprüfe sie zuerst, dann kannst du gehen. |
| 71 | ¿Puedo cambiar mi turno del viernes? | Kann ich meine Schicht am Freitag tauschen? |
| 72 | Habla con Ana y me confirmas. | Sprich mit Ana und sag mir Bescheid. |
| 73 | ¿Está permitido comer en el escritorio? | Darf man am Schreibtisch essen? |
| 74 | Mejor no, usamos la cocina. | Besser nicht, wir benutzen die Küche. |
| 75 | ¿Me autorizas a llamar al cliente? | Erlaubst du mir, den Kunden anzurufen? |
| 76 | Sí, pero sigue el guion de ventas. | Ja, aber halte dich am Verkaufsskript. |
| 77 | ¿Puedo compartir este archivo con Laura? | Kann ich diese Datei mit Laura teilen? |
| 78 | Solo si Laura está en el proyecto. | Nur wenn Laura im Projekt ist. |
| 79 | Entonces se lo mando por el chat interno. | Dann schicke ich sie über den internen Chat. |
| 80 | No uses tu correo personal para eso. | Benutze dafür nicht deine private E-Mail. |
| 81 | De acuerdo, uso la cuenta de la empresa. | Okay, ich nutze das Firmenkonto. |
| 82 | Necesito pedir vacaciones para agosto. | Ich muss Urlaub für August beantragen. |
| 83 | Mándame las fechas por escrito. | Schick mir die Daten schriftlich. |
| 84 | Perfecto, lo preparo esta tarde. | Perfekt, ich bereite es heute Nachmittag vor. |
| 85 | Disculpe, ¿puedo entrar con mi perro? | Entschuldigung, darf ich mit meinem Hund rein? |
| 86 | Lo siento, solo perros guía. | Tut mir leid, nur Blindenhunde erlaubt. |
| 87 | ¿Puedo dejarlo un momento fuera? | Darf ich ihn kurz draußen lassen? |
| 88 | Sí, pero tiene que estar atado. | Ja, aber er muss angeleint sein. |
| 89 | ¿Se puede pagar con tarjeta? | Kann man mit Karte bezahlen? |
| 90 | Sí, a partir de cinco euros. | Ja, ab fünf Euro. |
| 91 | ¿Puedo cambiar este producto? | Kann ich dieses Produkt umtauschen? |
| 92 | Con el ticket, dentro de quince días. | Mit Kassenbon, innerhalb von fünfzehn Tagen. |
| 93 | ¿Hace falta conservar la caja? | Muss man die Verpackung aufbewahren? |
| 94 | Sí, para cambios es necesaria. | Ja, für Umtausch ist sie nötig. |
| 95 | ¿Me permite probarme otra talla? | Darf ich eine andere Größe anprobieren? |
| 96 | Claro, el probador está al fondo. | Klar, die Umkleide ist hinten. |
| 97 | No se pueden hacer fotos aquí. | Hier darf man keine Fotos machen. |
| 98 | Perdón, no lo sabía. | Entschuldigung, das wusste ich nicht. |
| 99 | ¿Puedo reservar este libro hasta mañana? | Kann ich dieses Buch bis morgen reservieren? |
| 100 | Sí, le tomo el nombre. | Ja, ich nehme Ihren Namen auf. |
| 101 | ¿Está permitido devolver artículos rebajados? | Darf man reduzierte Artikel zurückgeben? |
| 102 | Solo se cambian por otro producto. | Sie werden nur gegen andere Produkte getauscht. |
| 103 | ¿Puedo sentarme aquí? | Darf ich mich hier hinsetzen? |
| 104 | Sí, está libre. | Ja, der Platz ist frei. |
| 105 | ¿Le importa si bajo la ventanilla? | Stört es Sie, wenn ich das Fenster runterlasse? |
| 106 | Un poco, hace frío. | Ein bisschen, es ist kalt. |
| 107 | Entonces la dejo cerrada. | Dann lasse ich es geschlossen. |
| 108 | ¿Está permitido subir con bicicleta? | Darf man mit dem Fahrrad hochfahren? |
| 109 | Solo fuera de las horas punta. | Nur außerhalb der Stoßzeiten. |
| 110 | ¿Dónde debo validar el billete? | Wo muss ich das Ticket entwerten? |
| 111 | En la máquina amarilla, al entrar. | An der gelben Maschine beim Einsteigen. |
| 112 | No se puede cruzar con el semáforo rojo. | Man darf bei Rot nicht über die Ampel gehen. |
| 113 | Tienes razón, esperamos aquí. | Du hast recht, wir warten hier. |
| 114 | ¿Podemos pasar por este camino? | Können wir diesen Weg nehmen? |
| 115 | No, es zona privada. | Nein, das ist Privatgelände. |
| 116 | Busquemos la entrada principal. | Lass uns den Haupteingang suchen. |
| 117 | ¿Me dejas pasar, por favor? | Lässt du mich bitte durch? |
| 118 | Sí, perdón, no te vi. | Ja, Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen. |
| 119 | Mantengan la fila detrás de la línea. | Bleibt bitte hinter der Linie in der Schlange. |
| 120 | De acuerdo, esperamos nuestro turno. | Okay, wir warten auf unseren Zug. |
| 121 | pedir permiso | um Erlaubnis bitten |
| 122 | dar permiso | Erlaubnis geben |
| 123 | negar permiso | Erlaubnis verweigern |
| 124 | poner una regla | eine Regel aufstellen |
| 125 | respetar una norma | eine Regel respektieren |
| 126 | romper una regla | eine Regel brechen |
| 127 | cambiar un turno | eine Schicht tauschen |
| 128 | llegar a un acuerdo | eine Einigung erzielen |
| 129 | con permiso | mit Erlaubnis |
| 130 | sin permiso | ohne Erlaubnis |
| 131 | está permitido | es ist erlaubt |
| 132 | no está permitido | es ist nicht erlaubt |
| 133 | se puede | man kann |
| 134 | no se puede | man kann nicht |
| 135 | hay que | man muss |
| 136 | no hace falta | es ist nicht nötig |
| 137 | es obligatorio | es ist verpflichtend |
| 138 | está prohibido | es ist verboten |
| 139 | solo con autorización | nur mit Genehmigung |
| 140 | dentro del horario | innerhalb der Zeit |
| 141 | fuera del horario | außerhalb der Zeit |
| 142 | por escrito | schriftlich |
| 143 | antes de entrar | vor dem Betreten |
| 144 | después de usarlo | nach der Benutzung |
| 145 | con cuidado | vorsichtig |
| 146 | en silencio | leise |
| 147 | por favor | bitte |
| 148 | esta vez | dieses Mal |
| 149 | la próxima vez | nächstes Mal |
| 150 | ningún problema | kein Problem |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на German и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.