Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Alltägliches Spanisch Phrasebook 33 - Lokales Leben und Kultur
Frases para hablar de costumbres, vida local, normas sociales y cultura
Sätze, um über Bräuche, lokales Leben, soziale Normen und Kultur zu sprechen
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на German. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | Aquí se saluda con dos besos entre amigos. | Hier begrüßt man sich unter Freunden mit zwei Küssen. |
| 2 | En mi barrio la gente se conoce bastante. | In meinem Viertel kennt man sich ziemlich gut. |
| 3 | Los domingos muchas familias comen juntas. | Sonntags essen viele Familien zusammen. |
| 4 | Es normal llegar un poco tarde a una cena. | Es ist normal, zu einem Abendessen etwas später zu kommen. |
| 5 | En esta ciudad se camina mucho por la tarde. | In dieser Stadt geht man nachmittags viel zu Fuß. |
| 6 | Me gusta cómo hablan los vecinos en la plaza. | Ich mag, wie die Nachbarn auf dem Platz sprechen. |
| 7 | La fiesta del pueblo dura tres días. | Das Dorffest dauert drei Tage. |
| 8 | Antes de entrar, suelo preguntar si puedo pasar. | Bevor ich hereingehe, frage ich meist, ob ich darf. |
| 9 | Aquí la comida se comparte en el centro. | Hier teilt man das Essen in der Mitte. |
| 10 | Es mejor hablar bajo en el autobús. | Im Bus sollte man besser leise sprechen. |
| 11 | En las tiendas pequeñas saludamos al entrar. | In kleinen Läden grüßen wir beim Betreten. |
| 12 | La sobremesa puede durar más que la comida. | Das Gespräch nach dem Essen kann länger dauern als das Essen selbst. |
| 13 | Mucha gente compra pan todos los días. | Viele Leute kaufen jeden Tag Brot. |
| 14 | En verano las calles se llenan de música. | Im Sommer füllen sich die Straßen mit Musik. |
| 15 | No todos tienen las mismas costumbres. | Nicht alle haben die gleichen Bräuche. |
| 16 | Me interesa aprender las normas locales. | Ich möchte die lokalen Regeln lernen. |
| 17 | En mi casa quitamos los zapatos al entrar. | Bei uns zu Hause ziehen wir die Schuhe aus, wenn wir reinkommen. |
| 18 | Para brindar, miramos a los ojos. | Beim Anstoßen schaut man sich in die Augen. |
| 19 | Aquí se da las gracias muchas veces. | Hier sagt man oft Danke. |
| 20 | En las visitas se lleva algo pequeño. | Bei Besuchen bringt man etwas Kleines mit. |
| 21 | Los mayores suelen contar historias del lugar. | Ältere Leute erzählen oft Geschichten vom Ort. |
| 22 | La gente pregunta por la familia con cariño. | Man fragt liebevoll nach der Familie. |
| 23 | Es común tomar café de pie en la barra. | Es ist üblich, im Stehen an der Bar Kaffee zu trinken. |
| 24 | Las fiestas cambian mucho según la región. | Feste unterscheiden sich stark je nach Region. |
| 25 | En el mercado se habla con calma. | Auf dem Markt spricht man ruhig. |
| 26 | Algunas palabras son diferentes en cada barrio. | Manche Wörter sind in jedem Viertel anders. |
| 27 | La cultura también está en los gestos. | Kultur zeigt sich auch in Gesten. |
| 28 | Me gusta escuchar canciones tradicionales. | Ich höre gern traditionelle Lieder. |
| 29 | Preguntar con respeto siempre ayuda. | Respektvolles Fragen hilft immer. |
| 30 | Cada lugar tiene su propio ritmo. | Jeder Ort hat seinen eigenen Rhythmus. |
| 31 | Buenos días, ¿hoy hay mercado en la plaza? | Guten Morgen, gibt es heute Markt auf dem Platz? |
| 32 | Sí, ponen los puestos desde muy temprano. | Ja, die Stände werden sehr früh aufgebaut. |
| 33 | ¿Aquí se puede aparcar los sábados? | Kann man hier samstags parken? |
| 34 | Mejor no, ese lado es solo para vecinos. | Besser nicht, diese Seite ist nur für Anwohner. |
| 35 | La panadería de la esquina es muy conocida. | Die Bäckerei an der Ecke ist sehr bekannt. |
| 36 | La señora Ana sabe todas las noticias del barrio. | Frau Ana kennt alle Neuigkeiten im Viertel. |
| 37 | Esta calle se cierra cuando hay procesión. | Diese Straße wird bei Prozessionen gesperrt. |
| 38 | ¿A qué hora sale la gente a pasear? | Wann gehen die Leute spazieren? |
| 39 | Después de cenar, sobre todo en verano. | Nach dem Abendessen, besonders im Sommer. |
| 40 | En esta zona todos saludan aunque no te conozcan. | In dieser Gegend grüßt jeder, auch wenn man sich nicht kennt. |
| 41 | Si necesitas ayuda, pregunta en el kiosco. | Wenn du Hilfe brauchst, frag am Kiosk. |
| 42 | Aquí se respeta mucho la hora de la siesta. | Hier respektiert man die Mittagsruhe sehr. |
| 43 | Los niños juegan en la plaza por la tarde. | Kinder spielen nachmittags auf dem Platz. |
| 44 | Los vecinos cuidan las plantas de la entrada. | Die Nachbarn kümmern sich um die Pflanzen am Eingang. |
| 45 | ¿Es normal dejar la bicicleta aquí? | Ist es normal, das Fahrrad hier abzustellen? |
| 46 | Sí, pero átala bien junto al árbol. | Ja, aber binde es gut am Baum fest. |
| 47 | Los miércoles viene el camión de fruta. | Mittwochs kommt der Obstwagen. |
| 48 | En el barrio siempre hay alguien charlando. | Im Viertel ist immer jemand am Plaudern. |
| 49 | ¿Qué se celebra esta noche en la plaza? | Was wird heute Abend auf dem Platz gefeiert? |
| 50 | Es la fiesta de San Juan, con música y comida. | Das Fest zu San Juan mit Musik und Essen. |
| 51 | ¿Tengo que llevar algo para compartir? | Muss ich etwas zum Teilen mitbringen? |
| 52 | Si traes una bebida, seguro que cae bien. | Wenn du ein Getränk mitbringst, kommt das sicher gut an. |
| 53 | La gente baila aunque no sepa los pasos. | Die Leute tanzen, auch wenn sie die Schritte nicht kennen. |
| 54 | Ven conmigo, te enseño el baile más fácil. | Komm mit, ich zeige dir den einfachsten Tanz. |
| 55 | ¿A qué hora empiezan los fuegos artificiales? | Wann beginnen die Feuerwerke? |
| 56 | Normalmente los lanzan cerca de medianoche. | Normalerweise kurz vor Mitternacht. |
| 57 | Me encanta ver a todas las generaciones juntas. | Ich liebe es, alle Generationen zusammen zu sehen. |
| 58 | Los abuelos cantan canciones que todos conocen. | Die Großeltern singen Lieder, die jeder kennt. |
| 59 | ¿Puedo sacar fotos durante la ceremonia? | Darf ich während der Zeremonie Fotos machen? |
| 60 | Sí, pero sin molestar a los participantes. | Ja, aber ohne die Teilnehmer zu stören. |
| 61 | Esta comida se prepara solo en fiestas. | Dieses Essen wird nur zu Festen zubereitet. |
| 62 | Prueba un poco, es parte de la tradición. | Probier ein bisschen, es gehört zur Tradition. |
| 63 | La banda pasa por todas las calles principales. | Die Kapelle zieht durch alle Hauptstraßen. |
| 64 | Cuando suena el tambor, la gente se acerca. | Wenn die Trommel klingt, kommen die Leute näher. |
| 65 | ¿Hay alguna regla que deba saber? | Gibt es Regeln, die ich kennen sollte? |
| 66 | Solo disfruta y sigue el ritmo del grupo. | Genieß einfach und folge dem Rhythmus der Gruppe. |
| 67 | Gracias por invitarme a tu casa. | Danke, dass du mich zu dir nach Hause eingeladen hast. |
| 68 | Pasa, estás en tu casa. | Komm rein, fühl dich wie zu Hause. |
| 69 | ¿Me quito los zapatos al entrar? | Soll ich die Schuhe ausziehen, wenn ich reinkomme? |
| 70 | No hace falta, pero si quieres puedes hacerlo. | Nicht nötig, aber wenn du willst, kannst du es tun. |
| 71 | Traje unos dulces para la mesa. | Ich habe ein paar Süßigkeiten für den Tisch mitgebracht. |
| 72 | Qué detalle, los probamos después del café. | Wie nett, wir probieren sie nach dem Kaffee. |
| 73 | ¿Dónde dejo mi abrigo? | Wo kann ich meinen Mantel ablegen? |
| 74 | Déjalo en la silla del recibidor. | Leg ihn auf den Stuhl im Flur. |
| 75 | Tu familia es muy amable conmigo. | Deine Familie ist sehr freundlich zu mir. |
| 76 | Nos gusta recibir a los amigos con calma. | Wir empfangen Freunde gern in Ruhe. |
| 77 | ¿Ayudo a poner la mesa? | Soll ich beim Tischdecken helfen? |
| 78 | Sí, puedes traer los platos hondos. | Ja, du kannst die Suppenteller bringen. |
| 79 | Todo huele muy bien desde la cocina. | Es riecht sehr gut aus der Küche. |
| 80 | Es una receta de mi abuela. | Das ist ein Rezept meiner Großmutter. |
| 81 | ¿Se empieza a comer cuando todos están sentados? | Fängt man an zu essen, wenn alle sitzen? |
| 82 | Sí, esperamos un momento y brindamos. | Ja, wir warten kurz und stoßen an. |
| 83 | Me gusta esta costumbre de comer juntos. | Ich mag diese Gewohnheit, zusammen zu essen. |
| 84 | Después seguimos hablando en el salón. | Danach reden wir weiter im Wohnzimmer. |
| 85 | ¿Dónde se compran las entradas para el teatro? | Wo kauft man die Theaterkarten? |
| 86 | En esa taquilla, junto al cartel rojo. | An der Kasse neben dem roten Plakat. |
| 87 | ¿La obra empieza puntual? | Fängt das Stück pünktlich an? |
| 88 | Sí, aquí cierran la puerta al comenzar. | Ja, hier schließen sie die Tür beim Beginn. |
| 89 | Entonces voy a apagar el teléfono. | Dann schalte ich mein Handy aus. |
| 90 | Buena idea, también baja el brillo de la pantalla. | Gute Idee, reduziere auch die Bildschirmhelligkeit. |
| 91 | ¿Puedo aplaudir entre las canciones? | Darf ich zwischen den Liedern klatschen? |
| 92 | Mejor espera hasta que termine la pieza. | Warte besser, bis das Stück zu Ende ist. |
| 93 | Esta exposición habla de la vida del puerto. | Diese Ausstellung erzählt vom Leben im Hafen. |
| 94 | Las fotos antiguas muestran otro ritmo de ciudad. | Alte Fotos zeigen einen anderen Stadt-Rhythmus. |
| 95 | ¿Hay visita guiada en español sencillo? | Gibt es eine Führung auf einfachem Spanisch? |
| 96 | Sí, empieza en diez minutos en la sala principal. | Ja, sie beginnt in zehn Minuten im Hauptraum. |
| 97 | Me interesa saber quién hizo estos trajes. | Ich möchte wissen, wer diese Trachten gemacht hat. |
| 98 | Son de una familia que mantiene la tradición. | Sie stammen von einer Familie, die die Tradition bewahrt. |
| 99 | En este museo los niños pueden tocar algunas piezas. | In diesem Museum dürfen Kinder einige Stücke anfassen. |
| 100 | Eso ayuda a entender mejor la historia. | Das hilft, die Geschichte besser zu verstehen. |
| 101 | ¿Luego vamos a tomar algo cerca? | Gehen wir danach etwas trinken in der Nähe? |
| 102 | Claro, el café del centro cultural es tranquilo. | Klar, das Café im Kulturzentrum ist ruhig. |
| 103 | En mi país saludamos de otra manera. | In meinem Land grüßt man anders. |
| 104 | Qué interesante, ¿cómo lo hacéis allí? | Wie interessant, wie macht ihr das dort? |
| 105 | Normalmente damos la mano al conocer a alguien. | Normalerweise gibt man sich die Hand beim Kennenlernen. |
| 106 | Aquí depende de la confianza y de la edad. | Hier hängt es von Vertrauen und Alter ab. |
| 107 | A veces no sé si debo hablar de tú o de usted. | Manchmal weiß ich nicht, ob ich du oder Sie sagen soll. |
| 108 | Si tienes duda, usa usted al principio. | Wenn du unsicher bist, benutze am Anfang Sie. |
| 109 | Me da miedo parecer maleducado sin querer. | Ich habe Angst, unhöflich zu wirken ohne Absicht. |
| 110 | Preguntar con una sonrisa nunca queda mal. | Mit einem Lächeln zu fragen ist nie falsch. |
| 111 | ¿Es raro comer tan tarde para ti? | Findest du es seltsam, so spät zu essen? |
| 112 | Un poco, pero ya me estoy acostumbrando. | Ein bisschen, aber ich gewöhne mich daran. |
| 113 | En mi familia cenamos mucho antes. | In meiner Familie essen wir viel früher zu Abend. |
| 114 | Aquí la noche empieza más despacio. | Hier beginnt der Abend langsamer. |
| 115 | Me gusta que la gente se quede conversando. | Ich mag, dass die Leute noch zusammensitzen und reden. |
| 116 | La sobremesa es casi una segunda comida. | Das Gespräch nach dem Essen ist fast eine zweite Mahlzeit. |
| 117 | ¿Hay temas que sea mejor evitar? | Gibt es Themen, die man besser vermeidet? |
| 118 | Con personas nuevas, habla de cosas ligeras. | Mit neuen Leuten spricht man über leichte Themen. |
| 119 | Cada cultura tiene detalles invisibles. | Jede Kultur hat unsichtbare Details. |
| 120 | Sí, y se aprenden viviendo el día a día. | Ja, die lernt man im Alltag kennen. |
| 121 | la vida del barrio | das Leben im Viertel |
| 122 | una costumbre local | ein lokaler Brauch |
| 123 | una fiesta popular | ein Volksfest |
| 124 | una norma social | eine soziale Regel |
| 125 | saludar al entrar | beim Betreten grüßen |
| 126 | despedirse con calma | sich ruhig verabschieden |
| 127 | llevar algo de cortesía | etwas als Höflichkeit mitbringen |
| 128 | pedir permiso antes | um Erlaubnis bitten vorher |
| 129 | hablar con respeto | respektvoll sprechen |
| 130 | compartir la comida | das Essen teilen |
| 131 | esperar tu turno | auf deinen Zug warten |
| 132 | bajar la voz | leiser sprechen |
| 133 | seguir la tradición | der Tradition folgen |
| 134 | probar un plato típico | ein typisches Gericht probieren |
| 135 | escuchar una historia | eine Geschichte hören |
| 136 | conocer a los vecinos | die Nachbarn kennenlernen |
| 137 | pasear por la plaza | über den Platz spazieren |
| 138 | reunirse en familia | sich mit der Familie treffen |
| 139 | brindar por todos | auf alle anstoßen |
| 140 | hacer una visita | einen Besuch machen |
| 141 | llegar a tiempo | pünktlich ankommen |
| 142 | llegar un poco tarde | etwas später kommen |
| 143 | vestir de forma adecuada | angemessen kleiden |
| 144 | preguntar sin vergüenza | ohne Scheu fragen |
| 145 | respetar el silencio | die Stille respektieren |
| 146 | cuidar los espacios comunes | die Gemeinschaftsräume pflegen |
| 147 | participar en la fiesta | am Fest teilnehmen |
| 148 | aprender el ritmo local | den lokalen Rhythmus lernen |
| 149 | tener buena educación | gute Manieren haben |
| 150 | sentirse parte del lugar | sich als Teil des Ortes fühlen |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на German и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.