Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Alltägliches Spanisch Phrasebook 10 - Transport und Tickets
Frases para moverse en transporte, comprar boletos y hablar de trayectos
Sätze für die Fortbewegung mit Verkehrsmitteln, Ticketkauf und Wegbeschreibungen
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на German. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | Necesito ir al centro. | Ich muss ins Stadtzentrum. |
| 2 | ¿Qué autobús va a la estación? | Welcher Bus fährt zum Bahnhof? |
| 3 | Quiero comprar un boleto sencillo. | Ich möchte ein Einzelticket kaufen. |
| 4 | ¿Cuánto cuesta el pasaje? | Wie viel kostet die Fahrkarte? |
| 5 | ¿Hay descuento para estudiantes? | Gibt es Ermäßigung für Studenten? |
| 6 | Prefiero pagar con tarjeta. | Ich zahle lieber mit Karte. |
| 7 | ¿Puedo pagar en efectivo? | Kann ich bar bezahlen? |
| 8 | ¿Dónde se valida el boleto? | Wo wird das Ticket entwertet? |
| 9 | ¿Este tren para en Sol? | Hält dieser Zug in Sol? |
| 10 | Voy en dirección al aeropuerto. | Ich fahre in Richtung Flughafen. |
| 11 | Me bajo en la próxima parada. | Ich steige an der nächsten Haltestelle aus. |
| 12 | Avísame cuando lleguemos, por favor. | Sag mir bitte Bescheid, wenn wir ankommen. |
| 13 | ¿Falta mucho para llegar? | Ist es noch weit bis zum Ziel? |
| 14 | El andén está al fondo. | Das Gleis ist ganz hinten. |
| 15 | La parada está cruzando la calle. | Die Haltestelle ist auf der anderen Straßenseite. |
| 16 | El autobús viene lleno. | Der Bus ist voll. |
| 17 | Tomemos el metro, es más rápido. | Lass uns die U-Bahn nehmen, die ist schneller. |
| 18 | Perdí mi conexión. | Ich habe meinen Anschluss verpasst. |
| 19 | El tren tiene retraso. | Der Zug hat Verspätung. |
| 20 | Necesito cambiar de línea. | Ich muss die Linie wechseln. |
| 21 | ¿Cuál es la salida más cercana? | Welcher Ausgang ist der nächste? |
| 22 | Tengo una maleta pequeña. | Ich habe einen kleinen Koffer. |
| 23 | ¿Puedo subir con bicicleta? | Darf ich mit dem Fahrrad mitfahren? |
| 24 | El billete es de ida y vuelta. | Das Ticket ist Hin- und Rückfahrt. |
| 25 | Quiero reservar dos asientos juntos. | Ich möchte zwei Plätze nebeneinander reservieren. |
| 26 | ¿A qué hora sale el próximo tren? | Wann fährt der nächste Zug? |
| 27 | ¿Dónde compro la tarjeta de transporte? | Wo kaufe ich die Fahrkarte? |
| 28 | Recarga diez euros, por favor. | Bitte laden Sie zehn Euro auf. |
| 29 | Este asiento está libre. | Dieser Sitz ist frei. |
| 30 | Voy de pie, no hay problema. | Ich stehe, das ist kein Problem. |
| 31 | ¿Este autobús pasa por la universidad? | Fährt dieser Bus an der Universität vorbei? |
| 32 | Sí, pero tarda unos veinte minutos. | Ja, aber es dauert etwa zwanzig Minuten. |
| 33 | Entonces espero aquí. | Dann warte ich hier. |
| 34 | La parada correcta es la de la esquina. | Die richtige Haltestelle ist an der Ecke. |
| 35 | ¿Ya pasó el número doce? | Ist die Nummer zwölf schon vorbei? |
| 36 | Creo que viene en cinco minutos. | Ich glaube, er kommt in fünf Minuten. |
| 37 | No veo el horario en el cartel. | Ich sehe den Fahrplan nicht am Schild. |
| 38 | Puedes mirarlo en la aplicación. | Du kannst ihn in der App ansehen. |
| 39 | Mi teléfono no tiene batería. | Mein Handy hat keinen Akku mehr. |
| 40 | Preguntemos al conductor al subir. | Fragen wir den Fahrer beim Einsteigen. |
| 41 | Necesito bajar cerca del mercado. | Ich muss in der Nähe des Marktes aussteigen. |
| 42 | Dile que te avise en Mercado Norte. | Sag ihm, er soll dich am Mercado Norte benachrichtigen. |
| 43 | El bus va bastante lleno hoy. | Der Bus ist heute ziemlich voll. |
| 44 | Me pongo al lado de la puerta. | Ich stelle mich neben die Tür. |
| 45 | Guarda el boleto hasta el final. | Bewahre das Ticket bis zum Ende auf. |
| 46 | El revisor puede pedirlo. | Der Kontrolleur kann es verlangen. |
| 47 | Ya llega el autobús, prepara la tarjeta. | Der Bus kommt, bereite die Karte vor. |
| 48 | Perfecto, subo detrás de ti. | Perfekt, ich steige hinter dir ein. |
| 49 | Buenos días, quiero un boleto para Valencia. | Guten Tag, ich möchte ein Ticket nach Valencia. |
| 50 | ¿Solo ida o ida y vuelta? | Nur hin oder hin und zurück? |
| 51 | Solo ida para esta tarde. | Nur hin für heute Nachmittag. |
| 52 | ¿Tiene preferencia de horario? | Haben Sie eine bevorzugte Abfahrtszeit? |
| 53 | El tren de las seis me conviene. | Der Zug um sechs passt mir. |
| 54 | Quedan asientos en ventana. | Es gibt Fensterplätze. |
| 55 | Me sirve uno de pasillo. | Ein Gangplatz ist auch gut. |
| 56 | ¿A nombre de quién hago la reserva? | Auf welchen Namen soll ich reservieren? |
| 57 | A nombre de Laura Martín. | Auf Laura Martín. |
| 58 | Son treinta y dos euros. | Das macht zweiunddreißig Euro. |
| 59 | Pago con tarjeta, gracias. | Ich zahle mit Karte, danke. |
| 60 | Inserte la tarjeta y espere el comprobante. | Stecken Sie die Karte ein und warten Sie auf den Beleg. |
| 61 | ¿El boleto sale impreso? | Wird das Ticket ausgedruckt? |
| 62 | También le llega al correo. | Es wird auch per E-Mail geschickt. |
| 63 | ¿Desde qué andén sale? | Von welchem Gleis fährt er ab? |
| 64 | Sale del andén cuatro. | Von Gleis vier. |
| 65 | ¿Cuánto antes debo estar allí? | Wie früh muss ich da sein? |
| 66 | Con diez minutos basta. | Zehn Minuten reichen. |
| 67 | ¿La línea azul va al museo? | Fährt die blaue Linie zum Museum? |
| 68 | Sí, cambia en San Pedro. | Ja, umsteigen in San Pedro. |
| 69 | ¿Cuántas paradas son hasta allí? | Wie viele Haltestellen sind es bis dorthin? |
| 70 | Son cuatro paradas y luego el transbordo. | Vier Haltestellen und dann Umstieg. |
| 71 | La puerta se abre al otro lado. | Die Tür öffnet sich auf der anderen Seite. |
| 72 | Cuidado con el hueco al bajar. | Achte auf die Lücke beim Aussteigen. |
| 73 | Validé la tarjeta, pero no se abrió la barrera. | Ich habe die Karte entwertet, aber die Schranke ging nicht auf. |
| 74 | Pásala otra vez más despacio. | Fahr die Karte nochmal langsamer durch. |
| 75 | Ahora sí, ya puedo entrar. | Jetzt geht es, ich kann rein. |
| 76 | El vagón del centro suele ir más vacío. | Der Mittelwagen ist meist leerer. |
| 77 | Me quedo cerca del mapa. | Ich bleibe in der Nähe der Karte. |
| 78 | La próxima estación es la nuestra. | Die nächste Station ist unsere. |
| 79 | Tengo que salir por la boca norte. | Ich muss am Nordausgang raus. |
| 80 | Sigamos los carteles amarillos. | Folgen wir den gelben Schildern. |
| 81 | El ascensor está fuera de servicio. | Der Aufzug ist außer Betrieb. |
| 82 | Entonces usamos las escaleras. | Dann nehmen wir die Treppe. |
| 83 | La tarjeta sirve para metro y bus. | Die Karte gilt für U-Bahn und Bus. |
| 84 | Guárdala, todavía la necesitas para salir. | Bewahre sie auf, du brauchst sie zum Rausgehen. |
| 85 | ¿Me lleva a la calle Mayor, por favor? | Fahren Sie mich bitte zur Hauptstraße? |
| 86 | Claro, ¿prefiere la ruta rápida? | Klar, möchten Sie die schnelle Route? |
| 87 | Sí, si no hay mucho tráfico. | Ja, wenn nicht viel Verkehr ist. |
| 88 | Ponga el taxímetro, por favor. | Bitte stellen Sie das Taxameter an. |
| 89 | Ya está puesto desde la salida. | Es ist seit der Abfahrt an. |
| 90 | ¿Puede dejarme en la entrada principal? | Können Sie mich am Haupteingang absetzen? |
| 91 | Allí no puedo parar mucho tiempo. | Dort kann ich nicht lange halten. |
| 92 | Entonces déjeme en la esquina. | Dann lassen Sie mich an der Ecke raus. |
| 93 | ¿Acepta pago con tarjeta? | Akzeptieren Sie Kartenzahlung? |
| 94 | Sí, acerque la tarjeta al lector. | Ja, halten Sie die Karte ans Lesegerät. |
| 95 | Pedí un coche por la aplicación. | Ich habe über die App ein Auto bestellt. |
| 96 | El conductor está a tres minutos. | Der Fahrer ist in drei Minuten da. |
| 97 | ¿La matrícula termina en ocho dos? | Endet das Kennzeichen auf acht zwei? |
| 98 | Sí, es un coche gris. | Ja, es ist ein graues Auto. |
| 99 | Tengo una maleta en el maletero. | Ich habe einen Koffer im Kofferraum. |
| 100 | La saco cuando lleguemos. | Ich hole ihn raus, wenn wir ankommen. |
| 101 | ¿Puede bajar un poco la música? | Können Sie die Musik etwas leiser machen? |
| 102 | Por supuesto, ahora mismo. | Natürlich, sofort. |
| 103 | El tren de las ocho está cancelado. | Der Zug um acht ist gestrichen. |
| 104 | ¿Hay otro tren esta mañana? | Gibt es heute Morgen einen anderen Zug? |
| 105 | Hay uno a las nueve y cuarto. | Es gibt einen um Viertel nach neun. |
| 106 | ¿Mi boleto sirve para ese tren? | Gilt mein Ticket für diesen Zug? |
| 107 | Sí, lo han cambiado sin coste. | Ja, die Änderung war kostenlos. |
| 108 | Necesito llegar antes del mediodía. | Ich muss vor Mittag ankommen. |
| 109 | Entonces tome el autobús directo. | Dann nehmen Sie den Direktbus. |
| 110 | ¿Dónde sale ese autobús? | Wo fährt der Bus ab? |
| 111 | En la dársena número tres. | An Halteplatz Nummer drei. |
| 112 | El anuncio no se entiende bien. | Die Ansage ist schwer zu verstehen. |
| 113 | Voy a preguntar en información. | Ich frage am Informationsschalter. |
| 114 | La fila avanza muy despacio. | Die Schlange bewegt sich sehr langsam. |
| 115 | Tenemos tiempo, el embarque aún no empieza. | Wir haben Zeit, das Boarding hat noch nicht begonnen. |
| 116 | Mi asiento aparece ocupado. | Mein Platz ist als besetzt markiert. |
| 117 | Muéstrele el boleto al personal. | Zeigen Sie dem Personal Ihr Ticket. |
| 118 | El personal está revisando la lista. | Das Personal überprüft die Liste. |
| 119 | Parece que hubo un cambio de coche. | Es scheint eine Wagenänderung gegeben zu haben. |
| 120 | Nos asignan nuevos asientos en un momento. | Wir bekommen gleich neue Plätze zugewiesen. |
| 121 | un boleto sencillo | ein Einzelticket |
| 122 | un billete de ida y vuelta | ein Hin- und Rückfahrtticket |
| 123 | la tarjeta de transporte | die Fahrkarte |
| 124 | la parada más cercana | die nächste Haltestelle |
| 125 | el andén número cuatro | Gleis Nummer vier |
| 126 | la salida principal | der Haupteingang |
| 127 | la línea roja | die rote Linie |
| 128 | el autobús nocturno | der Nachtbus |
| 129 | el tren regional | der Regionalzug |
| 130 | el metro directo | die Direkt-U-Bahn |
| 131 | una recarga de diez euros | eine Aufladung von zehn Euro |
| 132 | pago sin contacto | kontaktloses Bezahlen |
| 133 | asiento de ventana | Fensterplatz |
| 134 | asiento de pasillo | Gangplatz |
| 135 | equipaje de mano | Handgepäck |
| 136 | maleta en el maletero | Koffer im Kofferraum |
| 137 | retraso de quince minutos | fünfzehn Minuten Verspätung |
| 138 | cambio de línea | Linienwechsel |
| 139 | transbordo en la estación central | Umsteigen am Hauptbahnhof |
| 140 | dirección aeropuerto | Richtung Flughafen |
| 141 | próxima parada | nächste Haltestelle |
| 142 | última llamada de embarque | letzter Aufruf zum Boarding |
| 143 | control de boletos | Ticketkontrolle |
| 144 | máquina expendedora | Fahrkartenautomat |
| 145 | ventanilla de información | Informationsschalter |
| 146 | horario de salida | Abfahrtszeit |
| 147 | puerta de embarque | Gate |
| 148 | coche compartido | Mitfahrgelegenheit |
| 149 | tarifa reducida | ermäßigter Tarif |
| 150 | viaje completo | ganze Fahrt |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на German и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.