Как учить топик «Français quotidien 01 - Salutations et politesse» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Alltagsdeutsch 01 - Begrüßungen und Höflichkeit
Phrases courtes pour gérer salutations et politesse dans des situations quotidiennes.
Kurze Sätze für Begrüßungen und Höflichkeit im Alltag.
В этом топике 150 фраз для FR с опорой на German. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Français quotidien 01 - Salutations et politesse»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | je voudrais | ich möchte |
| 2 | j'aimerais | ich hätte gern |
| 3 | je cherche | ich suche |
| 4 | il me faut | ich brauche |
| 5 | est-ce que je peux | darf ich |
| 6 | pouvez-vous | können Sie |
| 7 | tu peux | du kannst |
| 8 | où est | wo ist |
| 9 | comment je peux | wie kann ich |
| 10 | combien ça coûte | wie viel kostet das |
| 11 | à quelle heure | um wie viel Uhr |
| 12 | c'est possible de | ist es möglich zu |
| 13 | je préfère | ich bevorzuge |
| 14 | je dois | ich muss |
| 15 | je peux | ich kann |
| 16 | je ne peux pas | ich kann nicht |
| 17 | je ne comprends pas | ich verstehe nicht |
| 18 | un instant | einen Moment |
| 19 | pas maintenant | nicht jetzt |
| 20 | encore une fois | noch einmal |
| 21 | s'il vous plaît | bitte |
| 22 | merci beaucoup | vielen Dank |
| 23 | d'accord | einverstanden |
| 24 | ça marche | das klappt |
| 25 | ce n'est pas grave | macht nichts |
| 26 | pour saluer | zum Grüßen |
| 27 | pour remercier | zum Danken |
| 28 | pour me présenter | um mich vorzustellen |
| 29 | pour dire au revoir | um sich zu verabschieden |
| 30 | pour accueillir quelqu'un | um jemanden zu begrüßen |
| 31 | Bonjour, je voudrais une minute. | Hallo, ich hätte gern eine Minute. |
| 32 | Je cherche un bonjour. | Ich suche einen Gruß. |
| 33 | Il me faut un merci. | Ich brauche ein Danke. |
| 34 | Est-ce que vous avez une excuse ? | Haben Sie eine Entschuldigung? |
| 35 | Est-ce que je peux avoir une réponse ? | Darf ich eine Antwort haben? |
| 36 | Pouvez-vous m'aider à demander pardon ? | Können Sie mir helfen, um Verzeihung zu bitten? |
| 37 | Je voudrais répondre poliment. | Ich möchte höflich antworten. |
| 38 | J'aimerais commencer la conversation. | Ich möchte das Gespräch beginnen. |
| 39 | C'est possible de saluer ? | Ist es möglich zu grüßen? |
| 40 | Où est la rue ? | Wo ist die Straße? |
| 41 | Je vais vers la maison. | Ich gehe zum Haus. |
| 42 | Je suis ici pour dire au revoir. | Ich bin hier, um mich zu verabschieden. |
| 43 | J'ai une question sur une réponse. | Ich habe eine Frage zu einer Antwort. |
| 44 | Vous pouvez me montrer un sourire ? | Können Sie mir ein Lächeln zeigen? |
| 45 | Je peux utiliser un moment ? | Darf ich einen Moment nutzen? |
| 46 | Je peux prendre une phrase polie ? | Darf ich einen höflichen Satz nehmen? |
| 47 | Je voudrais parler de une minute. | Ich möchte über eine Minute sprechen. |
| 48 | Je peux revenir pour un bonjour ? | Kann ich für einen Gruß zurückkommen? |
| 49 | Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? | Können Sie bitte wiederholen? |
| 50 | Je n'ai pas compris un bonjour. | Ich habe einen Gruß nicht verstanden. |
| 51 | Ça veut dire quoi exactement ? | Was bedeutet das genau? |
| 52 | C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? | Ist das für heute oder für morgen? |
| 53 | Je dois accueillir quelqu'un maintenant ? | Muss ich jetzt jemanden begrüßen? |
| 54 | Je peux demander pardon plus tard ? | Kann ich später um Verzeihung bitten? |
| 55 | C'est près de l'entrée ? | Ist es in der Nähe des Eingangs? |
| 56 | C'est loin de la porte ? | Ist es weit von der Tür entfernt? |
| 57 | Qui peut m'aider avec une minute ? | Wer kann mir mit einer Minute helfen? |
| 58 | Combien de temps ça prend ? | Wie lange dauert das? |
| 59 | Est-ce que c'est obligatoire ? | Ist das verpflichtend? |
| 60 | Est-ce que c'est possible autrement ? | Ist es anders möglich? |
| 61 | Je dois apporter quelque chose ? | Muss ich etwas mitbringen? |
| 62 | Je dois attendre ici ? | Muss ich hier warten? |
| 63 | Vous pouvez écrire ça ? | Können Sie das schreiben? |
| 64 | Vous pouvez envoyer la confirmation ? | Können Sie die Bestätigung senden? |
| 65 | Qu'est-ce que vous conseillez ? | Was empfehlen Sie? |
| 66 | Quelle option est la plus simple ? | Welche Option ist am einfachsten? |
| 67 | Oui, c'est possible. | Ja, das ist möglich. |
| 68 | Non, ce n'est pas possible. | Nein, das ist nicht möglich. |
| 69 | Je peux me présenter maintenant. | Ich kann mich jetzt vorstellen. |
| 70 | Je ne peux pas dire au revoir maintenant. | Ich kann mich jetzt nicht verabschieden. |
| 71 | Je préfère une réponse. | Ich bevorzuge eine Antwort. |
| 72 | Je choisis un sourire. | Ich wähle ein Lächeln. |
| 73 | Je prends un moment. | Ich nehme einen Moment. |
| 74 | Je garde une phrase polie. | Ich behalte einen höflichen Satz. |
| 75 | Je change pour une minute. | Ich wechsle für eine Minute. |
| 76 | C'est près de la rue. | Es ist in der Nähe der Straße. |
| 77 | Ce n'est pas près de la maison. | Es ist nicht in der Nähe des Hauses. |
| 78 | C'est clair pour moi. | Es ist mir klar. |
| 79 | Ce n'est pas clair pour moi. | Es ist mir nicht klar. |
| 80 | Je vais vérifier. | Ich werde nachprüfen. |
| 81 | Je vais réfléchir. | Ich werde nachdenken. |
| 82 | Je confirme. | Ich bestätige. |
| 83 | Je ne confirme pas encore. | Ich bestätige noch nicht. |
| 84 | On fait comme ça. | Wir machen es so. |
| 85 | Je ne trouve pas une minute. | Ich finde keine Minute. |
| 86 | Il y a un problème avec un bonjour. | Es gibt ein Problem mit einem Gruß. |
| 87 | Je n'ai pas reçu un merci. | Ich habe kein Danke erhalten. |
| 88 | Je crois qu'il y a une erreur. | Ich glaube, es gibt einen Fehler. |
| 89 | Ce n'est pas ce que j'ai demandé. | Das ist nicht, was ich gefragt habe. |
| 90 | Je suis en retard pour demander pardon. | Ich bin zu spät, um um Verzeihung zu bitten. |
| 91 | Je ne peux pas répondre poliment aujourd'hui. | Ich kann heute nicht höflich antworten. |
| 92 | Je dois annuler. | Ich muss absagen. |
| 93 | Je dois changer l'heure. | Ich muss die Zeit ändern. |
| 94 | Je suis désolé pour le retard. | Es tut mir leid für die Verspätung. |
| 95 | Je suis désolée pour le retard. | Es tut mir leid für die Verspätung. |
| 96 | Je ne comprends pas cette partie. | Ich verstehe diesen Teil nicht. |
| 97 | Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? | Können Sie bitte überprüfen? |
| 98 | Pouvez-vous corriger ça ? | Können Sie das korrigieren? |
| 99 | Je voudrais une solution. | Ich möchte eine Lösung. |
| 100 | Je préfère éviter ça. | Ich vermeide das lieber. |
| 101 | Ce n'est pas urgent, mais c'est important. | Es ist nicht dringend, aber wichtig. |
| 102 | Merci de votre patience. | Danke für Ihre Geduld. |
| 103 | Merci pour votre aide. | Danke für Ihre Hilfe. |
| 104 | Merci, c'est très utile. | Danke, das ist sehr hilfreich. |
| 105 | Je note ça. | Ich notiere das. |
| 106 | Je vous rappelle plus tard. | Ich rufe Sie später zurück. |
| 107 | Je t'envoie un message. | Ich schicke dir eine Nachricht. |
| 108 | Je vous envoie un message. | Ich schicke Ihnen eine Nachricht. |
| 109 | Je confirme dès que possible. | Ich bestätige so bald wie möglich. |
| 110 | Je reviens demain. | Ich komme morgen zurück. |
| 111 | Je reviens près de le bureau. | Ich komme in die Nähe des Büros zurück. |
| 112 | On peut remercier demain. | Wir können morgen danken. |
| 113 | On peut me présenter plus tard. | Man kann mich später vorstellen. |
| 114 | Je garde une excuse avec moi. | Ich behalte eine Entschuldigung bei mir. |
| 115 | Je laisse une réponse ici. | Ich lasse hier eine Antwort. |
| 116 | Prévenez-moi si ça change. | Informieren Sie mich, wenn sich etwas ändert. |
| 117 | Préviens-moi si ça change. | Informier mich, wenn sich etwas ändert. |
| 118 | Bonne journée. | Schönen Tag. |
| 119 | Bonne soirée. | Schönen Abend. |
| 120 | Au revoir. | Auf Wiedersehen. |
| 121 | bonjour | hallo |
| 122 | salut | hi |
| 123 | bonsoir | guten Abend |
| 124 | au revoir | auf Wiedersehen |
| 125 | à bientôt | bis bald |
| 126 | merci | danke |
| 127 | de rien | gern geschehen |
| 128 | pardon | entschuldigung |
| 129 | excusez-moi | verzeihen Sie |
| 130 | une minute | eine Minute |
| 131 | un bonjour | ein Gruß |
| 132 | un merci | ein Danke |
| 133 | une excuse | eine Entschuldigung |
| 134 | une réponse | eine Antwort |
| 135 | un sourire | ein Lächeln |
| 136 | un moment | ein Moment |
| 137 | une phrase polie | ein höflicher Satz |
| 138 | saluer | grüßen |
| 139 | remercier | danken |
| 140 | me présenter | mich vorstellen |
| 141 | dire au revoir | sich verabschieden |
| 142 | accueillir quelqu'un | jemanden begrüßen |
| 143 | demander pardon | um Verzeihung bitten |
| 144 | répondre poliment | höflich antworten |
| 145 | commencer la conversation | das Gespräch beginnen |
| 146 | l'entrée | der Eingang |
| 147 | la porte | die Tür |
| 148 | le bureau | das Büro |
| 149 | la rue | die Straße |
| 150 | la maison | das Haus |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на German и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.