| 1 |
Ah, entiendo. |
Ах, разумем. |
| 2 |
Ya veo lo que quieres decir. |
Видим шта хоћеш да кажеш. |
| 3 |
Claro, tiene sentido. |
Наравно, има смисла. |
| 4 |
Sí, puede ser. |
Да, може бити. |
| 5 |
No estoy seguro, pero suena bien. |
Нисам сигуран, али звучи добро. |
| 6 |
Qué interesante. |
Како занимљиво. |
| 7 |
De verdad, no lo sabía. |
Заиста, нисам знао. |
| 8 |
Vaya, eso cambia mucho. |
Вау, то много мења. |
| 9 |
Bueno, depende. |
Па, зависи. |
| 10 |
A ver, déjame pensar. |
Хајде, да размислим. |
| 11 |
Pues, en mi caso es diferente. |
Па, код мене је другачије. |
| 12 |
Por cierto, quería preguntarte algo. |
Узгред, хтео сам те нешто да питам. |
| 13 |
Hablando de eso, tengo una idea. |
Говорећи о томе, имам идеју. |
| 14 |
Además, hay otro detalle. |
Поред тога, има још један детаљ. |
| 15 |
Entonces, ¿qué hacemos ahora? |
Онда, шта сада радимо? |
| 16 |
En resumen, me parece buena opción. |
Укратко, мислим да је добра опција. |
| 17 |
O sea, necesitas más tiempo. |
Значи, треба ти више времена. |
| 18 |
Mejor dicho, necesito revisarlo. |
Боље речено, морам да проверим. |
| 19 |
Por ejemplo, podemos empezar hoy. |
На пример, можемо почети данас. |
| 20 |
En cambio, mañana estoy ocupado. |
Са друге стране, сутра сам заузет. |
| 21 |
Sin embargo, podemos buscar otra hora. |
Међутим, можемо наћи други термин. |
| 22 |
De todos modos, gracias por avisar. |
У сваком случају, хвала што си јавио. |
| 23 |
La verdad, no lo esperaba. |
Истина, нисам то очекивао. |
| 24 |
Exactamente, eso mismo pensaba. |
Тачно, баш то сам мислио. |
| 25 |
No exactamente, pero casi. |
Не баш, али скоро. |
| 26 |
Estoy de acuerdo contigo. |
Слажем се с тобом. |
| 27 |
No lo veo igual. |
Не видим тако. |
| 28 |
Me parece justo. |
Мислим да је фер. |
| 29 |
Qué buena pregunta. |
Како добро питање. |
| 30 |
Dame un segundo, por favor. |
Дај ми секунд, молим те. |
| 31 |
¿En serio te pasó eso? |
Заиста ти се то десило? |
| 32 |
No me digas, qué fuerte. |
Не говори ми, то је јако. |
| 33 |
¡Qué sorpresa! |
Какво изненађење! |
| 34 |
Y después, ¿qué pasó? |
А шта се после десило? |
| 35 |
Espera, quiero entender bien. |
Чекај, хоћу добро да разумем. |
| 36 |
Entonces estabas solo allí. |
Онда си био сам тамо. |
| 37 |
Ahí ya me perdí un poco. |
Ту сам се мало изгубио. |
| 38 |
Ahora sí lo entiendo. |
Сада разумем. |
| 39 |
Qué raro, ¿no? |
Како чудно, зар не? |
| 40 |
Me imagino la situación. |
Замишљам ситуацију. |
| 41 |
Eso suena complicado. |
То звучи компликовано. |
| 42 |
Menos mal que terminó bien. |
Срећом, добро се завршило. |
| 43 |
No sabía que era tan difícil. |
Нисам знао да је толико тешко. |
| 44 |
Sigue, te escucho. |
Настави, слушам те. |
| 45 |
Qué historia tan curiosa. |
Каква занимљива прича. |
| 46 |
Me quedé pensando en eso. |
Размишљао сам о томе. |
| 47 |
Al final tuvo sentido. |
На крају је имало смисла. |
| 48 |
Gracias por contarlo. |
Хвала што си испричао. |
| 49 |
Para mí, es una buena idea. |
За мене је то добра идеја. |
| 50 |
Creo que funciona si lo hacemos despacio. |
Мислим да ће функционисати ако полако радимо. |
| 51 |
No digo que esté mal. |
Не кажем да је лоше. |
| 52 |
Solo digo que puede mejorar. |
Само кажем да може боље. |
| 53 |
Quizá conviene esperar un poco. |
Можда је боље мало сачекати. |
| 54 |
A lo mejor hay otra solución. |
Можда постоји друго решење. |
| 55 |
Desde mi punto de vista, falta información. |
По мом мишљењу, недостају информације. |
| 56 |
Puede que tengas razón. |
Можда си у праву. |
| 57 |
Yo lo diría de otra manera. |
Рекао бих то другачије. |
| 58 |
No quiero sonar negativo. |
Не желим да звучим негативно. |
| 59 |
Me parece interesante, aunque tengo dudas. |
Мислим да је занимљиво, иако имам сумње. |
| 60 |
En parte estoy de acuerdo. |
Делимично се слажем. |
| 61 |
Hay algo que no me convence. |
Нешто ме не убеђује. |
| 62 |
También hay que pensar en el precio. |
Треба размотрити и цену. |
| 63 |
Lo importante es decidir sin prisa. |
Важно је одлучити без журбе. |
| 64 |
Si te parece, lo revisamos juntos. |
Ако желиш, проверимо заједно. |
| 65 |
Yo probaría una opción más simple. |
Ја бих пробао једну једноставнију опцију. |
| 66 |
Al final, depende del objetivo. |
На крају, зависи од циља. |
| 67 |
Por cierto, ¿viste el mensaje? |
Узгред, јеси ли видео поруку? |
| 68 |
Hablando de planes, ¿vienes mañana? |
Говорећи о плановима, долазиш сутра? |
| 69 |
Otra cosa, necesito pedirte un favor. |
Још нешто, треба да те замолим за услугу. |
| 70 |
Antes de que se me olvide, felicidades. |
Пре него што заборавим, честитам. |
| 71 |
A propósito, encontré el documento. |
Узгред, нашао сам документ. |
| 72 |
Eso me recuerda una llamada pendiente. |
То ме подсећа на један неодговоран позив. |
| 73 |
Volviendo al tema principal, falta confirmar la hora. |
Враћајући се главној теми, треба потврдити време. |
| 74 |
Bueno, cambiando un poco de tema. |
Па, мало мењајући тему. |
| 75 |
Ya que estamos hablando, tengo una duda. |
Док смо већ код тога, имам питање. |
| 76 |
Además de eso, hay una noticia buena. |
Поред тога, имам добру вест. |
| 77 |
Y sobre el viaje, ¿todo sigue igual? |
А што се тиче путовања, да ли је све као и раније? |
| 78 |
Entonces, como decíamos, empezamos temprano. |
Онда, као што смо рекли, почињемо рано. |
| 79 |
Para cerrar este punto, estoy de acuerdo. |
Да закључимо, слажем се. |
| 80 |
Luego podemos hablar del resto. |
После можемо причати о осталом. |
| 81 |
Primero resolvamos esto. |
Прво решимо ово. |
| 82 |
Después vemos los detalles pequeños. |
После ћемо видети ситне детаље. |
| 83 |
En relación con eso, tengo una pregunta. |
У вези с тим, имам питање. |
| 84 |
Me gustaría añadir una cosa. |
Желео бих да додам нешто. |
| 85 |
Un momento, lo estoy pensando. |
Чекај, размишљам. |
| 86 |
Déjame verlo con calma. |
Хајде да то мирно погледам. |
| 87 |
Dame medio minuto. |
Дај ми пола минута. |
| 88 |
No tengo la respuesta ahora mismo. |
Тренутно немам одговор. |
| 89 |
Necesito ordenar mis ideas. |
Морам да средим мисли. |
| 90 |
Buena pregunta, espera un poco. |
Добро питање, сачекај мало. |
| 91 |
Tengo que comprobarlo antes. |
Морам то да проверим пре. |
| 92 |
No quiero contestar rápido. |
Не желим да одговарам брзо. |
| 93 |
Lo pienso y te digo algo. |
Размислићу и јавићу ти. |
| 94 |
Ahora mismo no recuerdo el nombre. |
Сада не могу да се сетим имена. |
| 95 |
Estoy buscando la palabra. |
Тражим реч. |
| 96 |
¿Cómo se dice? |
Како се каже? |
| 97 |
Me sale en la punta de la lengua. |
Имам реч на врху језика. |
| 98 |
Mejor lo explico de otra forma. |
Боље да објасним на други начин. |
| 99 |
Déjame empezar otra vez. |
Хајде да почнем поново. |
| 100 |
Voy por partes. |
Идем корак по корак. |
| 101 |
Si entiendo bien, preguntas por la fecha. |
Ако добро разумем, питаш за датум. |
| 102 |
Te respondo en un momento. |
Одговорићу ти за трен. |
| 103 |
Qué bien que me lo dices. |
Драго ми је што ми то кажеш. |
| 104 |
Me alegra escuchar eso. |
Драго ми је да то чујем. |
| 105 |
Qué pena, lo siento mucho. |
Штета, жао ми је. |
| 106 |
Espero que todo mejore pronto. |
Надам се да ће све ускоро бити боље. |
| 107 |
No pasa nada. |
Нема везе. |
| 108 |
Tranquilo, lo arreglamos. |
Мирно, средићемо то. |
| 109 |
Eso está genial. |
То је сјајно. |
| 110 |
Me parece perfecto. |
Мислим да је савршено. |
| 111 |
Qué rabia, entiendo cómo te sientes. |
Каква љутња, разумем како се осећаш. |
| 112 |
Uf, qué día más largo. |
Уф, какав дуг дан. |
| 113 |
Bueno, no es tan grave. |
Па, није тако страшно. |
| 114 |
Por suerte, hay tiempo. |
Срећом, има времена. |
| 115 |
Me sorprende bastante. |
Веома сам изненађен. |
| 116 |
No esperaba esa noticia. |
Нисам очекивао ту вест. |
| 117 |
Gracias por avisarme. |
Хвала што си ми јавио. |
| 118 |
Qué detalle de tu parte. |
Каква пажња с твоје стране. |
| 119 |
Cuenta conmigo. |
Можеш рачунати на мене. |
| 120 |
Me quedo más tranquilo. |
Сада сам мирнији. |
| 121 |
bueno |
добро |
| 122 |
pues |
па |
| 123 |
a ver |
хајде |
| 124 |
claro |
наравно |
| 125 |
vale |
у реду |
| 126 |
entonces |
онда |
| 127 |
además |
поред тога |
| 128 |
también |
такође |
| 129 |
por eso |
зато |
| 130 |
sin embargo |
међутим |
| 131 |
de todos modos |
у сваком случају |
| 132 |
en cambio |
са друге стране |
| 133 |
por ejemplo |
на пример |
| 134 |
o sea |
значи |
| 135 |
mejor dicho |
боље речено |
| 136 |
la verdad |
истина |
| 137 |
en realidad |
у ствари |
| 138 |
por cierto |
узгред |
| 139 |
hablando de eso |
говорећи о томе |
| 140 |
antes que nada |
пре свега |
| 141 |
al final |
на крају |
| 142 |
en resumen |
укратко |
| 143 |
desde luego |
наравно |
| 144 |
puede ser |
може бити |
| 145 |
quizás |
можда |
| 146 |
a lo mejor |
вероватно |
| 147 |
por una parte |
са једне стране |
| 148 |
por otra parte |
са друге стране |
| 149 |
en ese caso |
у том случају |
| 150 |
de momento |
за сада |