Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Свакодневни шпански фразник 30 - Захтеви, дозволе и правила
Frases para pedir, dar permiso, explicar reglas y negociar límites
Фразе за тражење, давање дозволе, објашњавање правила и преговарање о ограничењима
Ova tema ima 150 fraza za Español uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | ¿Me puedes ayudar un momento? | Можеш ли ми помоћи на тренутак? |
| 2 | ¿Te puedo pedir un favor? | Могу ли те замолити за услугу? |
| 3 | ¿Puedo pasar por aquí? | Могу ли проћи овуда? |
| 4 | ¿Me das permiso para salir antes? | Дајеш ли ми дозволу да изађем раније? |
| 5 | ¿Está bien si abro la ventana? | Да ли је у реду да отворим прозор? |
| 6 | ¿Puedo usar tu cargador un rato? | Могу ли користити твој пуњач мало? |
| 7 | ¿Te importa si me siento aquí? | Смета ли ти ако седнем овде? |
| 8 | ¿Podrías hablar un poco más bajo? | Можеш ли да говориш мало тихо? |
| 9 | ¿Me prestas el bolígrafo, por favor? | Можеш ли ми позајмити оловку, молим? |
| 10 | ¿Puedo dejar mi mochila aquí? | Могу ли оставити ранац овде? |
| 11 | ¿Hace falta pedir permiso primero? | Да ли је потребно прво тражити дозволу? |
| 12 | ¿Cuál es la regla en este caso? | Које је правило у овом случају? |
| 13 | Aquí no se puede fumar. | Овде није дозвољено пушење. |
| 14 | En esta sala hay que estar en silencio. | У овој сали мора да се ћути. |
| 15 | No está permitido entrar con comida. | Није дозвољено улазити са храном. |
| 16 | Puedes quedarte hasta las ocho. | Можеш остати до осам. |
| 17 | Sí, claro, no hay problema. | Да, наравно, нема проблема. |
| 18 | Mejor pregunta antes de hacerlo. | Боље питај пре него што урадиш. |
| 19 | Prefiero que no lo uses ahora. | Волим да то сада не користиш. |
| 20 | Necesito terminar esto primero. | Морам прво да завршим ово. |
| 21 | Por favor, espera tu turno. | Молим те, сачекај свој ред. |
| 22 | Tenemos que respetar el horario. | Морамо поштовати распоред. |
| 23 | Si llegas tarde, avisa. | Ако касниш, јави. |
| 24 | No olvides cerrar la puerta. | Не заборави да затвориш врата. |
| 25 | Puedes hacerlo, pero con cuidado. | Можеш то да урадиш, али пажљиво. |
| 26 | Solo por cinco minutos, ¿vale? | Само пет минута, у реду? |
| 27 | No pasa nada, adelante. | Нема везе, изволи. |
| 28 | Esta vez está bien, pero la próxima avisa. | Овог пута је у реду, али следећи пут јави. |
| 29 | Vamos a buscar una solución. | Хајде да нађемо решење. |
| 30 | Podemos llegar a un acuerdo. | Можемо се договорити. |
| 31 | ¿Puedo poner música mientras cocino? | Могу ли пустити музику док кувам? |
| 32 | Sí, pero no muy fuerte, por favor. | Да, али не превише гласно, молим. |
| 33 | ¿Te molesta si invito a Marta esta tarde? | Смета ли ти ако позовем Марту вечерас? |
| 34 | No me molesta, solo avísame la hora. | Не смета ми, само ми јави у колико. |
| 35 | Hoy necesito descansar temprano. | Данас морам раније да одморим. |
| 36 | Entonces terminamos la visita antes de las diez. | Онда завршавамо посету пре десет. |
| 37 | ¿Está permitido dejar zapatos en la entrada? | Да ли је дозвољено оставити ципеле на улазу? |
| 38 | Sí, pero mejor en el mueble pequeño. | Да, али боље у мали ормар. |
| 39 | ¿Puedes lavar tu taza después de usarla? | Можеш ли опрати своју шољу после коришћења? |
| 40 | Claro, se me pasó. | Наравно, заборавио сам. |
| 41 | Para la basura usamos la bolsa verde. | За смеће користимо зелену кесу. |
| 42 | ¿Y el vidrio va aparte? | А шта је са стаклом, иде посебно? |
| 43 | Sí, el vidrio va en el cubo de abajo. | Да, стакло иде у канту доле. |
| 44 | No dejes comida abierta en la mesa. | Не остављај храну отворену на столу. |
| 45 | Tienes razón, ahora la guardo. | У праву си, сад ћу је спаковати. |
| 46 | ¿Podemos cambiar el turno de limpieza? | Можемо ли променити смену за чишћење? |
| 47 | Sí, yo hago el sábado y tú el domingo. | Да, ја радим у суботу, а ти у недељу. |
| 48 | Perfecto, gracias por ser flexible. | Савршено, хвала што си флексибилан. |
| 49 | Profesor, ¿puedo hacer una pregunta? | Наставниче, могу ли поставити питање? |
| 50 | Claro, levanta la mano y pregunta. | Наравно, подигни руку и питај. |
| 51 | ¿Puedo entregar la tarea mañana? | Могу ли сутра предати задатак? |
| 52 | Hoy es la fecha límite. | Данас је рок. |
| 53 | Entiendo, la termino antes de salir. | Разумем, завршићу пре него што изађем. |
| 54 | ¿Se puede usar el móvil en clase? | Може ли се користити мобилни на часу? |
| 55 | Solo para el diccionario y con permiso. | Само за речник и уз дозволу. |
| 56 | Perdón, lo guardo ahora mismo. | Извини, одмах ћу га спаковати. |
| 57 | ¿Podemos trabajar en parejas? | Можемо ли радити у паровима? |
| 58 | Sí, pero hablen en español. | Да, али причајте на шпанском. |
| 59 | ¿Hace falta escribir el nombre en la hoja? | Да ли треба написати име на листу? |
| 60 | Sí, arriba a la derecha. | Да, горе десно. |
| 61 | No copiéis las respuestas del libro. | Не копирајте одговоре из књиге. |
| 62 | Podemos mirar los ejemplos, ¿verdad? | Можемо погледати примере, зар не? |
| 63 | Sí, los ejemplos sí, las respuestas no. | Да, примере да, одговоре не. |
| 64 | ¿Puedo salir al baño un minuto? | Могу ли изаћи до тоалета на минут? |
| 65 | Sí, deja tu cuaderno en la mesa. | Да, остави свеску на столу. |
| 66 | Gracias, vuelvo enseguida. | Хвала, одмах се враћам. |
| 67 | ¿Podría salir media hora antes hoy? | Могу ли данас изаћи пола сата раније? |
| 68 | Depende, ¿dejaste terminado el informe? | Зависи, да ли си завршио извештај? |
| 69 | Me falta revisar una página. | Још ми треба да прегледам једну страницу. |
| 70 | Revísala primero y luego puedes irte. | Прегледај је прво, па онда можеш ићи. |
| 71 | ¿Puedo cambiar mi turno del viernes? | Могу ли променити смену у петак? |
| 72 | Habla con Ana y me confirmas. | Поговори са Аном и јави ми. |
| 73 | ¿Está permitido comer en el escritorio? | Да ли је дозвољено јести за столом? |
| 74 | Mejor no, usamos la cocina. | Боље не, користимо кухињу. |
| 75 | ¿Me autorizas a llamar al cliente? | Дозвољаваш ли ми да позовем клијента? |
| 76 | Sí, pero sigue el guion de ventas. | Да, али пратити продајни сценарио. |
| 77 | ¿Puedo compartir este archivo con Laura? | Могу ли поделити овај фајл са Лауром? |
| 78 | Solo si Laura está en el proyecto. | Само ако је Лаура у пројекту. |
| 79 | Entonces se lo mando por el chat interno. | Онда ћу јој послати преко интерног чета. |
| 80 | No uses tu correo personal para eso. | Не користи свој лични мејл за то. |
| 81 | De acuerdo, uso la cuenta de la empresa. | У реду, користићу фирмин налог. |
| 82 | Necesito pedir vacaciones para agosto. | Морам да тражим одмор за август. |
| 83 | Mándame las fechas por escrito. | Пошаљи ми датуме писмено. |
| 84 | Perfecto, lo preparo esta tarde. | Савршено, припремићу то вечерас. |
| 85 | Disculpe, ¿puedo entrar con mi perro? | Извините, могу ли ући са псом? |
| 86 | Lo siento, solo perros guía. | Жао ми је, само водичи за слепе. |
| 87 | ¿Puedo dejarlo un momento fuera? | Могу ли га оставити напољу на тренутак? |
| 88 | Sí, pero tiene que estar atado. | Да, али мора бити везан. |
| 89 | ¿Se puede pagar con tarjeta? | Може ли се платити картицом? |
| 90 | Sí, a partir de cinco euros. | Да, од пет евра па навише. |
| 91 | ¿Puedo cambiar este producto? | Могу ли заменити овај производ? |
| 92 | Con el ticket, dentro de quince días. | Са рачуном, у року од петнаест дана. |
| 93 | ¿Hace falta conservar la caja? | Да ли треба сачувати кутију? |
| 94 | Sí, para cambios es necesaria. | Да, потребна је за замену. |
| 95 | ¿Me permite probarme otra talla? | Могу ли пробати другу величину? |
| 96 | Claro, el probador está al fondo. | Наравно, кабина је позади. |
| 97 | No se pueden hacer fotos aquí. | Овде није дозвољено фотографисање. |
| 98 | Perdón, no lo sabía. | Извини, нисам знао. |
| 99 | ¿Puedo reservar este libro hasta mañana? | Могу ли резервисати ову књигу до сутра? |
| 100 | Sí, le tomo el nombre. | Да, узећу ти име. |
| 101 | ¿Está permitido devolver artículos rebajados? | Да ли је дозвољено враћати робу на попусту? |
| 102 | Solo se cambian por otro producto. | Само се мења за други производ. |
| 103 | ¿Puedo sentarme aquí? | Могу ли седети овде? |
| 104 | Sí, está libre. | Да, слободно је. |
| 105 | ¿Le importa si bajo la ventanilla? | Смета ли ако спустим прозор? |
| 106 | Un poco, hace frío. | Мало, хладно је. |
| 107 | Entonces la dejo cerrada. | Онда ћу га оставити затвореног. |
| 108 | ¿Está permitido subir con bicicleta? | Да ли је дозвољено улазити са бициклом? |
| 109 | Solo fuera de las horas punta. | Само ван шпица. |
| 110 | ¿Dónde debo validar el billete? | Где треба да валидирам карту? |
| 111 | En la máquina amarilla, al entrar. | На жутом апарату при уласку. |
| 112 | No se puede cruzar con el semáforo rojo. | Не сме се прелазити на црвено светло. |
| 113 | Tienes razón, esperamos aquí. | У праву си, чекамо овде. |
| 114 | ¿Podemos pasar por este camino? | Можемо ли проћи овим путем? |
| 115 | No, es zona privada. | Не, приватна је зона. |
| 116 | Busquemos la entrada principal. | Хајде да тражимо главни улаз. |
| 117 | ¿Me dejas pasar, por favor? | Можеш ли ми дозволити да прођем, молим? |
| 118 | Sí, perdón, no te vi. | Да, извини, нисам те видео. |
| 119 | Mantengan la fila detrás de la línea. | Држите ред иза линије. |
| 120 | De acuerdo, esperamos nuestro turno. | У реду, чекамо свој ред. |
| 121 | pedir permiso | тражити дозволу |
| 122 | dar permiso | дати дозволу |
| 123 | negar permiso | одбити дозволу |
| 124 | poner una regla | поставити правило |
| 125 | respetar una norma | поштовати правило |
| 126 | romper una regla | прекршити правило |
| 127 | cambiar un turno | променити смену |
| 128 | llegar a un acuerdo | постићи договор |
| 129 | con permiso | уз дозволу |
| 130 | sin permiso | без дозволе |
| 131 | está permitido | дозвољено је |
| 132 | no está permitido | није дозвољено |
| 133 | se puede | може се |
| 134 | no se puede | не може се |
| 135 | hay que | мора се |
| 136 | no hace falta | није потребно |
| 137 | es obligatorio | обавезно је |
| 138 | está prohibido | забрањено је |
| 139 | solo con autorización | само уз одобрење |
| 140 | dentro del horario | у радном времену |
| 141 | fuera del horario | ван радног времена |
| 142 | por escrito | писмено |
| 143 | antes de entrar | пре уласка |
| 144 | después de usarlo | после коришћења |
| 145 | con cuidado | пажљиво |
| 146 | en silencio | у тишини |
| 147 | por favor | молим |
| 148 | esta vez | овог пута |
| 149 | la próxima vez | следећи пут |
| 150 | ningún problema | нема проблема |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.