Kako učiti "Français quotidien 02 - Présentations et informations personnelles" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Свакодневни француски 02 - Представљања и личне информације
Phrases courtes pour gérer présentations et informations personnelles dans des situations quotidiennes.
Кратке фразе за управљање представљањима и личним информацијама у свакодневним ситуацијама.
Ova tema ima 150 fraza za FR uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Français quotidien 02 - Présentations et informations personnelles": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | je voudrais | желим |
| 2 | j'aimerais | волео/волела бих |
| 3 | je cherche | тражим |
| 4 | il me faut | потребно ми је |
| 5 | est-ce que je peux | могу ли |
| 6 | pouvez-vous | можете ли |
| 7 | tu peux | ти можеш |
| 8 | où est | где је |
| 9 | comment je peux | како могу |
| 10 | combien ça coûte | колико кошта |
| 11 | à quelle heure | у колико сати |
| 12 | c'est possible de | да ли је могуће |
| 13 | je préfère | више волим |
| 14 | je dois | морам |
| 15 | je peux | могу |
| 16 | je ne peux pas | не могу |
| 17 | je ne comprends pas | не разумем |
| 18 | un instant | један тренутак |
| 19 | pas maintenant | не сада |
| 20 | encore une fois | још једном |
| 21 | s'il vous plaît | молим |
| 22 | merci beaucoup | хвала пуно |
| 23 | d'accord | у реду |
| 24 | ça marche | важи |
| 25 | ce n'est pas grave | није важно |
| 26 | pour me présenter | да се представим |
| 27 | pour épeler mon nom | да словкујем своје име |
| 28 | pour donner mon adresse | да дам своју адресу |
| 29 | pour dire mon âge | да кажем свој узраст |
| 30 | pour parler de mon travail | да причам о свом послу |
| 31 | Bonjour, je voudrais mon prénom. | Здраво, желео/желела бих своје име. |
| 32 | Je cherche mon nom. | Тражим своје презиме. |
| 33 | Il me faut mon adresse. | Потребна ми је моја адреса. |
| 34 | Est-ce que vous avez mon numéro ? | Да ли имате мој број? |
| 35 | Est-ce que je peux avoir mon pays ? | Могу ли добити своју земљу? |
| 36 | Pouvez-vous m'aider à échanger nos numéros ? | Можете ли ми помоћи да разменимо бројеве? |
| 37 | Je voudrais remplir le formulaire. | Желео/желела бих да попуним формулар. |
| 38 | J'aimerais corriger mes informations. | Волео/волела бих да исправим своје информације. |
| 39 | C'est possible de me présenter ? | Да ли је могуће да се представим? |
| 40 | Où est la réception ? | Где је рецепција? |
| 41 | Je vais vers la classe. | Идем ка учионици. |
| 42 | Je suis ici pour dire mon âge. | Овде сам да кажем свој узраст. |
| 43 | J'ai une question sur mon pays. | Имам питање о својој земљи. |
| 44 | Vous pouvez me montrer ma ville ? | Можете ли ми показати свој град? |
| 45 | Je peux utiliser mon travail ? | Могу ли користити свој посао? |
| 46 | Je peux prendre mon e-mail ? | Могу ли узети свој имејл? |
| 47 | Je voudrais parler de mon prénom. | Желео/желела бих да причам о свом имену. |
| 48 | Je peux revenir pour mon nom ? | Могу ли се вратити на своје презиме? |
| 49 | Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? | Можете ли поновити, молим? |
| 50 | Je n'ai pas compris mon nom. | Нисам разумео/разумела своје презиме. |
| 51 | Ça veut dire quoi exactement ? | Шта то тачно значи? |
| 52 | C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? | Да ли је то за данас или за сутра? |
| 53 | Je dois parler de mon travail maintenant ? | Морам ли сада да причам о свом послу? |
| 54 | Je peux échanger nos numéros plus tard ? | Могу ли касније да разменимо бројеве? |
| 55 | C'est près de l'accueil ? | Да ли је близу рецепције? |
| 56 | C'est loin de le bureau ? | Да ли је далеко од канцеларије? |
| 57 | Qui peut m'aider avec mon prénom ? | Ко ми може помоћи са именом? |
| 58 | Combien de temps ça prend ? | Колико времена траје? |
| 59 | Est-ce que c'est obligatoire ? | Да ли је обавезно? |
| 60 | Est-ce que c'est possible autrement ? | Да ли је могуће на други начин? |
| 61 | Je dois apporter quelque chose ? | Морам ли нешто да донесем? |
| 62 | Je dois attendre ici ? | Морам ли да чекам овде? |
| 63 | Vous pouvez écrire ça ? | Можете ли то написати? |
| 64 | Vous pouvez envoyer la confirmation ? | Можете ли послати потврду? |
| 65 | Qu'est-ce que vous conseillez ? | Шта саветујете? |
| 66 | Quelle option est la plus simple ? | Која опција је најједноставнија? |
| 67 | Oui, c'est possible. | Да, могуће је. |
| 68 | Non, ce n'est pas possible. | Не, није могуће. |
| 69 | Je peux donner mon adresse maintenant. | Могу сада да дам своју адресу. |
| 70 | Je ne peux pas dire mon âge maintenant. | Не могу сада да кажем свој узраст. |
| 71 | Je préfère mon pays. | Више волим своју земљу. |
| 72 | Je choisis ma ville. | Бирам свој град. |
| 73 | Je prends mon travail. | Узимам свој посао. |
| 74 | Je garde mon e-mail. | Чувам свој имејл. |
| 75 | Je change pour mon prénom. | Мењам своје име. |
| 76 | C'est près de la réception. | То је близу рецепције. |
| 77 | Ce n'est pas près de la classe. | Није близу учионице. |
| 78 | C'est clair pour moi. | Јасно ми је. |
| 79 | Ce n'est pas clair pour moi. | Није ми јасно. |
| 80 | Je vais vérifier. | Проверићу. |
| 81 | Je vais réfléchir. | Размислићу. |
| 82 | Je confirme. | Потврђујем. |
| 83 | Je ne confirme pas encore. | Још не потврђујем. |
| 84 | On fait comme ça. | Тако ћемо. |
| 85 | Je ne trouve pas mon prénom. | Не могу да нађем своје име. |
| 86 | Il y a un problème avec mon nom. | Постоји проблем са мојим презименом. |
| 87 | Je n'ai pas reçu mon adresse. | Нисам добио/добила своју адресу. |
| 88 | Je crois qu'il y a une erreur. | Мислим да има грешка. |
| 89 | Ce n'est pas ce que j'ai demandé. | То није оно што сам тражио/тражила. |
| 90 | Je suis en retard pour échanger nos numéros. | Касним са разменом бројева. |
| 91 | Je ne peux pas remplir le formulaire aujourd'hui. | Не могу данас да попуним формулар. |
| 92 | Je dois annuler. | Морам да откажем. |
| 93 | Je dois changer l'heure. | Морам да променим време. |
| 94 | Je suis désolé pour le retard. | Жао ми је због кашњења. |
| 95 | Je suis désolée pour le retard. | Жао ми је због кашњења. |
| 96 | Je ne comprends pas cette partie. | Не разумем овај део. |
| 97 | Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? | Можете ли проверити, молим? |
| 98 | Pouvez-vous corriger ça ? | Можете ли исправити ово? |
| 99 | Je voudrais une solution. | Желео/желела бих решење. |
| 100 | Je préfère éviter ça. | Више волим да избегнем то. |
| 101 | Ce n'est pas urgent, mais c'est important. | Није хитно, али је важно. |
| 102 | Merci de votre patience. | Хвала на стрпљењу. |
| 103 | Merci pour votre aide. | Хвала на помоћи. |
| 104 | Merci, c'est très utile. | Хвала, веома је корисно. |
| 105 | Je note ça. | Записујем то. |
| 106 | Je vous rappelle plus tard. | Позваћу вас касније. |
| 107 | Je t'envoie un message. | Пошаљем ти поруку. |
| 108 | Je vous envoie un message. | Пошаљем вам поруку. |
| 109 | Je confirme dès que possible. | Потврђујем што пре. |
| 110 | Je reviens demain. | Враћам се сутра. |
| 111 | Je reviens près de la salle. | Враћам се близу сале. |
| 112 | On peut épeler mon nom demain. | Можемо словковати моје презиме сутра. |
| 113 | On peut donner mon adresse plus tard. | Можемо дати моју адресу касније. |
| 114 | Je garde mon numéro avec moi. | Чувам свој број са собом. |
| 115 | Je laisse mon pays ici. | Остављам овде своју земљу. |
| 116 | Prévenez-moi si ça change. | Обавести ме ако се промени. |
| 117 | Préviens-moi si ça change. | Обавести ме ако се промени. |
| 118 | Bonne journée. | Пријатан дан. |
| 119 | Bonne soirée. | Пријатно вече. |
| 120 | Au revoir. | Довиђења. |
| 121 | prénom | име |
| 122 | nom | презиме |
| 123 | adresse | адреса |
| 124 | ville | град |
| 125 | pays | земља |
| 126 | nationalité | националност |
| 127 | téléphone | телефон |
| 128 | имејл | |
| 129 | profession | професија |
| 130 | langue | језик |
| 131 | mon prénom | моје име |
| 132 | mon nom | моје презиме |
| 133 | mon adresse | моја адреса |
| 134 | mon numéro | мој број |
| 135 | mon pays | моја земља |
| 136 | ma ville | мој град |
| 137 | mon travail | мој посао |
| 138 | mon e-mail | мој имејл |
| 139 | me présenter | представити се |
| 140 | épeler mon nom | словковати своје презиме |
| 141 | donner mon adresse | дати своју адресу |
| 142 | dire mon âge | рећи свој узраст |
| 143 | parler de mon travail | причати о свом послу |
| 144 | échanger nos numéros | разменити бројеве |
| 145 | remplir le formulaire | попунити формулар |
| 146 | corriger mes informations | исправити своје информације |
| 147 | l'accueil | пријем |
| 148 | le bureau | канцеларија |
| 149 | la salle | сала |
| 150 | la réception | рецепција |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.