Kako učiti "Italiano quotidiano 15 - Incontri, piani e accordi" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Italienisch Alltag 15 - Treffen, Pläne und Absprachen
Frasi semplici per fissare, confermare, cambiare o annullare piani.
Einfache Sätze, um Pläne zu machen, zu bestätigen, zu ändern oder abzusagen.
Ova tema ima 150 fraza za Italiano uz podršku za German. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Italiano quotidiano 15 - Incontri, piani e accordi": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Ci vediamo oggi? | Sehen wir uns heute? |
| 2 | Hai tempo domani? | Hast du morgen Zeit? |
| 3 | Ha tempo domani? | Hat er/sie morgen Zeit? |
| 4 | Vorrei fissare un appuntamento. | Ich möchte einen Termin vereinbaren. |
| 5 | L'appuntamento è alle tre. | Der Termin ist um drei. |
| 6 | Per me va bene. | Für mich passt es. |
| 7 | Per me non va bene. | Für mich passt es nicht. |
| 8 | Possiamo cambiare giorno? | Können wir den Tag ändern? |
| 9 | Possiamo spostare l'orario? | Können wir die Uhrzeit verschieben? |
| 10 | Dove ci incontriamo? | Wo treffen wir uns? |
| 11 | Ci troviamo davanti al bar. | Wir treffen uns vor der Bar. |
| 12 | Arrivo tra dieci minuti. | Ich komme in zehn Minuten. |
| 13 | Sono già qui. | Ich bin schon hier. |
| 14 | Sono in ritardo. | Ich bin zu spät. |
| 15 | Aspetto fuori. | Ich warte draußen. |
| 16 | Ti aspetto dentro. | Ich warte drinnen auf dich. |
| 17 | Le va bene lunedì? | Passt es Ihnen am Montag? |
| 18 | Confermo l'appuntamento. | Ich bestätige den Termin. |
| 19 | Devo annullare. | Ich muss absagen. |
| 20 | Mi dispiace, non posso. | Es tut mir leid, ich kann nicht. |
| 21 | Facciamo un'altra volta. | Machen wir es ein anderes Mal. |
| 22 | Decidiamo insieme. | Wir entscheiden zusammen. |
| 23 | Va bene per tutti? | Passt es allen? |
| 24 | Porto io i biglietti. | Ich bringe die Tickets mit. |
| 25 | Tu porti il documento? | Bringst du den Ausweis mit? |
| 26 | Lei porta la conferma? | Bringen Sie die Bestätigung mit? |
| 27 | Ti scrivo l'orario. | Ich schreibe dir die Uhrzeit. |
| 28 | Le mando l'indirizzo. | Ich schicke Ihnen die Adresse. |
| 29 | A che ora partiamo? | Um wie viel Uhr fahren wir los? |
| 30 | Allora siamo d'accordo. | Dann sind wir uns einig. |
| 31 | Buongiorno, vorrei un appuntamento. | Guten Tag, ich möchte einen Termin. |
| 32 | Certo, per quale giorno? | Natürlich, für welchen Tag? |
| 33 | Preferisco martedì mattina. | Ich bevorzuge Dienstagmorgen. |
| 34 | Martedì è pieno. | Dienstag ist voll. |
| 35 | Va bene mercoledì? | Passt Mittwoch? |
| 36 | Sì, mercoledì va bene. | Ja, Mittwoch passt. |
| 37 | A che ora è libero? | Wann sind Sie frei? |
| 38 | Alle undici è possibile. | Um elf ist möglich. |
| 39 | Mi dica il Suo nome. | Nennen Sie mir Ihren Namen. |
| 40 | Mi chiamo Elena Rossi. | Ich heiße Elena Rossi. |
| 41 | Può darmi un numero? | Können Sie mir eine Nummer geben? |
| 42 | Le lascio il mio telefono. | Ich hinterlasse Ihnen meine Telefonnummer. |
| 43 | Devo portare qualcosa? | Muss ich etwas mitbringen? |
| 44 | Porti solo un documento. | Bringen Sie nur einen Ausweis mit. |
| 45 | Perfetto, grazie mille. | Perfekt, vielen Dank. |
| 46 | Le mando la conferma. | Ich schicke Ihnen die Bestätigung. |
| 47 | La aspetto mercoledì. | Ich erwarte Sie am Mittwoch. |
| 48 | A mercoledì, buongiorno. | Bis Mittwoch, guten Tag. |
| 49 | Ciao, usciamo stasera? | Hallo, gehen wir heute Abend aus? |
| 50 | Volentieri, dove andiamo? | Gern, wohin gehen wir? |
| 51 | Possiamo andare in centro. | Wir können ins Zentrum gehen. |
| 52 | Ti va una pizza? | Hast du Lust auf eine Pizza? |
| 53 | Sì, mi va molto. | Ja, sehr gern. |
| 54 | Io finisco alle sette. | Ich bin um sieben fertig. |
| 55 | Io arrivo verso le otto. | Ich komme gegen acht. |
| 56 | Ci troviamo alla fermata? | Treffen wir uns an der Haltestelle? |
| 57 | Meglio davanti al cinema. | Besser vor dem Kino. |
| 58 | Porto anche Sara? | Bringe ich auch Sara mit? |
| 59 | Certo, viene anche Marco. | Natürlich, Marco kommt auch. |
| 60 | Prenoti tu il tavolo? | Reservierst du den Tisch? |
| 61 | Sì, chiamo il ristorante. | Ja, ich rufe im Restaurant an. |
| 62 | Se piove, restiamo dentro. | Wenn es regnet, bleiben wir drinnen. |
| 63 | Ti mando la posizione. | Ich schicke dir den Standort. |
| 64 | Non fare tardi! | Komm nicht zu spät! |
| 65 | Tranquillo, arrivo puntuale. | Keine Sorge, ich komme pünktlich. |
| 66 | A dopo, allora. | Bis später dann. |
| 67 | Confermiamo per domani? | Bestätigen wir für morgen? |
| 68 | Sì, confermo tutto. | Ja, ich bestätige alles. |
| 69 | Mi scusi, devo cambiare orario. | Entschuldigung, ich muss die Uhrzeit ändern. |
| 70 | Non c'è problema. | Kein Problem. |
| 71 | Può venire più tardi? | Können Sie später kommen? |
| 72 | Posso venire alle quattro. | Ich kann um vier kommen. |
| 73 | Alle quattro va bene. | Um vier passt es. |
| 74 | Scrivo il nuovo orario. | Ich schreibe die neue Uhrzeit auf. |
| 75 | Il posto resta lo stesso? | Bleibt der Ort derselbe? |
| 76 | Sì, resta lo stesso. | Ja, er bleibt derselbe. |
| 77 | Devo avvisare anche gli altri? | Muss ich auch die anderen informieren? |
| 78 | Sì, avvisa tutti. | Ja, informiere alle. |
| 79 | Ho già mandato un messaggio. | Ich habe schon eine Nachricht geschickt. |
| 80 | Grazie per l'avviso. | Danke für die Info. |
| 81 | Mi dispiace per il cambio. | Es tut mir leid wegen der Änderung. |
| 82 | Va bene, succede. | Ist schon okay, das passiert. |
| 83 | Allora ci vediamo domani. | Dann sehen wir uns morgen. |
| 84 | D'accordo, a domani. | Einverstanden, bis morgen. |
| 85 | Che facciamo sabato? | Was machen wir am Samstag? |
| 86 | Io voglio andare al mare. | Ich möchte ans Meer gehen. |
| 87 | Io preferisco un museo. | Ich bevorzuge ein Museum. |
| 88 | Facciamo una lista. | Wir machen eine Liste. |
| 89 | Chi viene con noi? | Wer kommt mit uns? |
| 90 | Vengono anche i bambini? | Kommen auch die Kinder? |
| 91 | Partiamo presto? | Starten wir früh? |
| 92 | Meglio partire alle nove. | Besser um neun losfahren. |
| 93 | Dove compriamo i biglietti? | Wo kaufen wir die Tickets? |
| 94 | Li compro io online. | Ich kaufe sie online. |
| 95 | Chi porta qualcosa da bere? | Wer bringt etwas zu trinken mit? |
| 96 | Io porto acqua e succhi. | Ich bringe Wasser und Säfte mit. |
| 97 | Dividiamo le spese? | Teilen wir die Kosten? |
| 98 | Sì, ognuno paga qualcosa. | Ja, jeder zahlt etwas. |
| 99 | Se siamo stanchi, torniamo prima. | Wenn wir müde sind, gehen wir früher zurück. |
| 100 | Il piano è semplice. | Der Plan ist einfach. |
| 101 | Tutti sono d'accordo? | Sind alle einverstanden? |
| 102 | Bene, è deciso. | Gut, es ist beschlossen. |
| 103 | Scusa, oggi non riesco. | Entschuldige, heute schaffe ich es nicht. |
| 104 | Scusi, oggi non posso venire. | Entschuldigung, ich kann heute nicht kommen. |
| 105 | Ho un impegno urgente. | Ich habe einen dringenden Termin. |
| 106 | Possiamo rimandare? | Können wir verschieben? |
| 107 | Sì, quando puoi? | Ja, wann kannst du? |
| 108 | Posso venerdì pomeriggio. | Ich kann am Freitagnachmittag. |
| 109 | Per me venerdì è difficile. | Freitag ist für mich schwierig. |
| 110 | Allora proviamo lunedì. | Dann versuchen wir es am Montag. |
| 111 | Mi dispiace davvero. | Es tut mir wirklich leid. |
| 112 | Non ti preoccupare. | Mach dir keine Sorgen. |
| 113 | La ringrazio per capire. | Danke für Ihr Verständnis. |
| 114 | Nessun problema, signora. | Kein Problem, gnädige Frau. |
| 115 | Ti avviso prima la prossima volta. | Ich sage dir das nächste Mal vorher Bescheid. |
| 116 | Le scrivo se cambia qualcosa. | Ich schreibe Ihnen, wenn sich etwas ändert. |
| 117 | Teniamo lo stesso posto? | Behalten wir denselben Ort? |
| 118 | Sì, stesso posto. | Ja, derselbe Ort. |
| 119 | Grazie per la pazienza. | Danke für die Geduld. |
| 120 | Ci sentiamo presto. | Wir hören uns bald. |
| 121 | l'incontro | das Treffen |
| 122 | l'appuntamento | der Termin |
| 123 | il piano | der Plan |
| 124 | l'accordo | die Vereinbarung |
| 125 | l'orario | die Uhrzeit |
| 126 | il giorno | der Tag |
| 127 | il posto | der Ort |
| 128 | il luogo | der Platz |
| 129 | la conferma | die Bestätigung |
| 130 | il cambio | die Änderung |
| 131 | il ritardo | die Verspätung |
| 132 | il messaggio | die Nachricht |
| 133 | la posizione | der Standort |
| 134 | il tavolo | der Tisch |
| 135 | il biglietto | das Ticket |
| 136 | il documento | der Ausweis |
| 137 | insieme | zusammen |
| 138 | puntuale | pünktlich |
| 139 | urgente | dringend |
| 140 | libero | frei (m) |
| 141 | libera | frei (w) |
| 142 | possibile | möglich |
| 143 | davanti a | vor |
| 144 | vicino a | in der Nähe von |
| 145 | dentro | drinnen |
| 146 | fuori | draußen |
| 147 | un'altra volta | ein anderes Mal |
| 148 | lo stesso posto | derselbe Ort |
| 149 | per tutti | für alle |
| 150 | d'accordo | einverstanden |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na German i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.