Nazad na sve teme

Jezička tema

Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones

Свакодневни шпански фразник 26 - Објашњавање ситуација

Frases para dar contexto, explicar motivos, corregir malentendidos y resumir hechos

Фразе за давање контекста, објашњавање разлога, исправљање неспоразума и резимирање чињеница

Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones" kroz pasivno slušanje

Ova tema ima 150 fraza za Español uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.

Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.

Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.

Fraze u ovoj temi

Ispod je kompletna lista fraza za temu "Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.

# Tekst za učenje Maternji tekst
1 Te explico rápido qué pasó. Брзо ћу ти објаснити шта се десило.
2 La situación empezó esta mañana. Ситуација је почела јутрос.
3 No fue mi intención molestar. Нисам имао намеру да сметам.
4 Lo hice porque tenía prisa. Урадио сам то јер сам журио.
5 Pensé que ya estaba confirmado. Мислио сам да је већ потврђено.
6 Me confundí con la hora. Збунило ме је време.
7 Hubo un cambio de planes. Дошло је до промене планова.
8 Por eso llegué un poco tarde. Зато сам мало каснио.
9 La razón principal es simple. Главни разлог је једноставан.
10 No sabía que era urgente. Нисам знао да је хитно.
11 Entendí otra cosa al principio. Прво сам разумео нешто друго.
12 Ahora veo mejor el problema. Сада боље видим проблем.
13 Quiero aclarar un detalle. Желим да разјасним један детаљ.
14 Eso no es exactamente así. То није баш тако.
15 Me faltaba una parte de la información. Недостајао ми је део информације.
16 Lo que pasó fue bastante normal. Оно што се десило било је сасвим нормално.
17 Todo empezó con un malentendido. Све је почело неспоразумом.
18 No quiero buscar excusas. Не желим да тражим изговоре.
19 Solo quiero darte el contexto. Само желим да ти дам контекст.
20 Después intenté corregirlo. После сам покушао да исправим.
21 Al final, la solución fue fácil. На крају је решење било једноставно.
22 El problema no era tan grave. Проблем није био толико озбиљан.
23 La causa fue un error pequeño. Узрок је била мала грешка.
24 Creo que podemos arreglarlo hoy. Мислим да можемо да средимо данас.
25 Te cuento la versión corta. Причаћу ти кратку верзију.
26 Primero pasó esto y luego aquello. Прво се десило ово, па оно.
27 Por mi parte, no hubo mala intención. Са моје стране није било лоше намере.
28 Gracias por escuchar la explicación. Хвала што си слушао објашњење.
29 Si algo no queda claro, te lo digo. Ако нешто није јасно, рећи ћу ти.
30 Voy a resumirlo en pocas palabras. Резимираћу у неколико речи.
31 Perdí el autobús y tuve que esperar otro. Пропустио сам аутобус и морао да чекам други.
32 Salí a tiempo, pero había mucho tráfico. Изашао сам на време, али је био велики саобраћај.
33 La reunión anterior terminó más tarde. Претходни састанак је завршио касније.
34 No escuché la alarma esta mañana. Нисам чуо аларм јутрос.
35 Tuve que pasar por la farmacia antes. Морао сам да свратим до апотеке пре тога.
36 Me equivoqué de dirección y di una vuelta. Погрешио сам правац и направио круг.
37 El metro se quedó parado unos minutos. Метро је стао неколико минута.
38 Avisé en cuanto pude. Јавио сам чим сам могао.
39 No quería hacerte esperar. Нисам хтео да те терам да чекаш.
40 La próxima vez salgo antes. Следећи пут ћу изаћи раније.
41 Pensé que quedábamos a las seis y media. Мислио сам да смо се договорили за пола седам.
42 Vi el mensaje cuando ya estaba en camino. Видео сам поруку кад сам већ био на путу.
43 Mi teléfono no tenía batería. Мој телефон је остао без батерије.
44 El retraso fue solo por transporte. Кашњење је било само због превоза.
45 Entiendo que te molestara esperar. Разумем да ти је сметало да чекаш.
46 Ya estoy aquí y puedo empezar ahora. Већ сам овде и могу да почнем одмах.
47 Si prefieres, cambiamos la cita. Ако желиш, померимо састанак.
48 Te agradezco la paciencia. Хвала ти на стрпљењу.
49 Tenemos que mover la cena para mañana. Морамо да померимо вечеру за сутра.
50 Surgió algo en el trabajo. Појавило се нешто на послу.
51 No puedo salir tan temprano como pensaba. Не могу да изађем тако рано као што сам мислио.
52 El lugar está cerrado por reformas. Место је затворено због реновирања.
53 Me avisaron hace solo media hora. Јавили су ми пре пола сата.
54 La idea sigue en pie, solo cambia el horario. Идеја је и даље важећа, само се мења време.
55 Podemos hacerlo el sábado por la tarde. Можемо урадити у суботу поподне.
56 No quiero cancelar, solo reorganizar. Не желим да отказујем, само да променим план.
57 Creo que esta opción nos conviene más. Мислим да нам ова опција више одговара.
58 Si te parece bien, lo dejamos para las ocho. Ако ти одговара, оставимо за осам.
59 El plan original ya no funciona. Првобитни план више не важи.
60 Hay demasiada gente en ese restaurante hoy. Данас има превише људи у том ресторану.
61 Mejor elegimos un sitio más tranquilo. Боље да изаберемо мирније место.
62 Lo importante es vernos con calma. Важно је да се видимо без журбе.
63 Perdón por avisar tan tarde. Извини што јављам касно.
64 Intenté mantener el plan, pero no pude. Покушао сам да задржим план, али нисам могао.
65 Te mando la nueva dirección ahora. Сада ти шаљем нову адресу.
66 Confirmamos todo antes de salir. Потврђујемо све пре поласка.
67 Creo que nos entendimos mal. Мислим да смо се погрешно разумели.
68 Cuando dije eso, hablaba de otra cosa. Кад сам то рекао, мислио сам на нешто друго.
69 No me refería a ti. Нисам мислио на тебе.
70 Quise decir que necesitaba más tiempo. Хтео сам да кажем да ми треба више времена.
71 Mi mensaje sonó más serio de lo que era. Моја порука је звучала озбиљније него што јесте.
72 No estaba enfadado, solo cansado. Нисам био љут, само уморен.
73 La palabra que usé no fue la mejor. Реч коју сам употребио није била најбоља.
74 Gracias por decírmelo directamente. Хвала што си ми рекао директно.
75 Déjame explicarlo de otra manera. Дозволи ми да објасним на други начин.
76 La idea era pedir ayuda, no criticar. Циљ је био да тражим помоћ, а не да критикујем.
77 Me expresé mal en ese momento. Погрешно сам се изразио у том тренутку.
78 Ahora entiendo por qué sonó raro. Сада разумем зашто је звучало чудно.
79 No quería cerrar la conversación. Нисам хтео да завршим разговор.
80 Solo necesitaba ordenar mis ideas. Само сам требао да средим мисли.
81 Podemos empezar de nuevo si quieres. Можемо почети испочетка ако желиш.
82 Lo importante es que estemos de acuerdo. Важно је да се сложимо.
83 Perdón si te hice sentir incómodo. Извини ако сам те учинио непријатним.
84 Queda claro que no era personal. Јасно је да није било лично.
85 No terminé el informe porque faltaban datos. Нисам завршио извештај јер су недостајали подаци.
86 Esperé la respuesta del cliente. Чекао сам одговор клијента.
87 La versión anterior tenía varios errores. Претходна верзија је имала неколико грешака.
88 Preferí revisarlo con calma. Радије сам све прегледао мирно.
89 La tarea llevó más tiempo de lo esperado. Задатак је трајао дуже него што сам очекивао.
90 Tuve que comprobar los números otra vez. Морао сам поново да проверим бројеве.
91 El archivo correcto llegó por la tarde. Прави фајл је стигао поподне.
92 Por eso no lo envié antes. Зато га нисам послао раније.
93 Ya preparé una versión actualizada. Већ сам припремио ажурирану верзију.
94 Necesito diez minutos para terminar. Треба ми десет минута да завршим.
95 El retraso viene de una dependencia externa. Кашњење је због спољног фактора.
96 No quería entregar algo incompleto. Нисам хтео да предам нешто недовршено.
97 Puedo explicar cada cambio si hace falta. Могу да објасним сваку промену ако треба.
98 La prioridad cambió después de la llamada. Приоритет се променио после позива.
99 Hice primero lo más urgente. Прво сам урадио најхитније.
100 Mañana puedo dejarlo cerrado. Сутра могу да завршим.
101 La próxima vez aviso antes del bloqueo. Следећи пут ћу јавити пре блокаде.
102 Ahora mismo el estado es bastante claro. Тренутно је стање прилично јасно.
103 En resumen, hubo un cambio de hora. Укратко, дошло је до промене времена.
104 La persona responsable no recibió el aviso. Одговорна особа није добила обавештење.
105 Luego todos llegaron en momentos distintos. После тога сви су стизали у различито време.
106 El primer mensaje no fue claro. Прва порука није била јасна.
107 Después se corrigió la información. После је информација исправљена.
108 Algunas personas ya estaban en camino. Неке особе су већ биле на путу.
109 Por eso la coordinación fue difícil. Зато је координација била тешка.
110 Nadie quiso complicar la situación. Нико није хтео да компликује ситуацију.
111 La confusión duró unos veinte minutos. Збуњеност је трајала око двадесет минута.
112 Finalmente elegimos otro punto de encuentro. На крају смо изабрали другу тачку састанка.
113 La actividad empezó un poco más tarde. Активност је почела мало касније.
114 No se perdió nada importante. Ништа важно није изгубљено.
115 La próxima vez mandamos un solo mensaje. Следећи пут ћемо послати само једну поруку.
116 Así evitamos versiones diferentes. Тако избегавамо различите верзије.
117 El problema principal fue la comunicación. Главни проблем је била комуникација.
118 La solución fue confirmar por teléfono. Решење је било да потврдимо телефоном.
119 Ahora todos saben qué hacer. Сада сви знају шта да раде.
120 Eso fue todo lo que pasó. То је све што се десило.
121 La razón es que... Разлог је што...
122 El motivo principal fue... Главни мотив је био...
123 Lo digo para explicar el contexto. Кажем то да објасним контекст.
124 No lo hice a propósito. Нисам то урадио намерно.
125 Fue un error de comunicación. Била је то комуникациона грешка.
126 Me confundí con la fecha. Збунило ме је датум.
127 Hubo un cambio inesperado. Дошло је до неочекиване промене.
128 Por falta de tiempo. Због недостатка времена.
129 Por motivos personales. Из личних разлога.
130 Por un problema de transporte. Због проблема са превозом.
131 Para ser claro. Да будем јасан.
132 En pocas palabras. Укратко.
133 Si resumo la situación. Ако резимирам ситуацију.
134 Desde mi punto de vista. Из мог угла гледања.
135 Con la información que tenía. Са информацијама које сам имао.
136 Ahora entiendo la diferencia. Сада разумем разлику.
137 Quiero corregir una cosa. Желим да исправим једну ствар.
138 No era eso lo que quería decir. Нисам то хтео да кажем.
139 Déjame explicarlo mejor. Дозволи ми да боље објасним.
140 Lo importante es esto. Важно је ово.
141 El resultado fue el siguiente. Резултат је био следећи.
142 La causa no fue esa. Узрок није био тај.
143 El problema empezó cuando... Проблем је почео када...
144 Después de eso. После тога.
145 Antes de continuar. Пре него што наставимо.
146 Para evitar confusiones. Да избегнемо неспоразуме.
147 Si necesitas más detalles. Ако ти треба више детаља.
148 Hasta donde yo sé. Колико ја знам.
149 Según lo que me dijeron. Према ономе што су ми рекли.
150 Queda pendiente confirmar eso. Остаје да се то потврди.

Pitanja o pasivnom slušanju

Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones" kroz pasivno slušanje?

Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.

Zašto prvo pogledati listu fraza?

Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.

Mogu li dodati ovu temu u Kuku.talk učenje?

Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.