Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Свакодневни шпански фразник 26 - Објашњавање ситуација
Frases para dar contexto, explicar motivos, corregir malentendidos y resumir hechos
Фразе за давање контекста, објашњавање разлога, исправљање неспоразума и резимирање чињеница
Ova tema ima 150 fraza za Español uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Te explico rápido qué pasó. | Брзо ћу ти објаснити шта се десило. |
| 2 | La situación empezó esta mañana. | Ситуација је почела јутрос. |
| 3 | No fue mi intención molestar. | Нисам имао намеру да сметам. |
| 4 | Lo hice porque tenía prisa. | Урадио сам то јер сам журио. |
| 5 | Pensé que ya estaba confirmado. | Мислио сам да је већ потврђено. |
| 6 | Me confundí con la hora. | Збунило ме је време. |
| 7 | Hubo un cambio de planes. | Дошло је до промене планова. |
| 8 | Por eso llegué un poco tarde. | Зато сам мало каснио. |
| 9 | La razón principal es simple. | Главни разлог је једноставан. |
| 10 | No sabía que era urgente. | Нисам знао да је хитно. |
| 11 | Entendí otra cosa al principio. | Прво сам разумео нешто друго. |
| 12 | Ahora veo mejor el problema. | Сада боље видим проблем. |
| 13 | Quiero aclarar un detalle. | Желим да разјасним један детаљ. |
| 14 | Eso no es exactamente así. | То није баш тако. |
| 15 | Me faltaba una parte de la información. | Недостајао ми је део информације. |
| 16 | Lo que pasó fue bastante normal. | Оно што се десило било је сасвим нормално. |
| 17 | Todo empezó con un malentendido. | Све је почело неспоразумом. |
| 18 | No quiero buscar excusas. | Не желим да тражим изговоре. |
| 19 | Solo quiero darte el contexto. | Само желим да ти дам контекст. |
| 20 | Después intenté corregirlo. | После сам покушао да исправим. |
| 21 | Al final, la solución fue fácil. | На крају је решење било једноставно. |
| 22 | El problema no era tan grave. | Проблем није био толико озбиљан. |
| 23 | La causa fue un error pequeño. | Узрок је била мала грешка. |
| 24 | Creo que podemos arreglarlo hoy. | Мислим да можемо да средимо данас. |
| 25 | Te cuento la versión corta. | Причаћу ти кратку верзију. |
| 26 | Primero pasó esto y luego aquello. | Прво се десило ово, па оно. |
| 27 | Por mi parte, no hubo mala intención. | Са моје стране није било лоше намере. |
| 28 | Gracias por escuchar la explicación. | Хвала што си слушао објашњење. |
| 29 | Si algo no queda claro, te lo digo. | Ако нешто није јасно, рећи ћу ти. |
| 30 | Voy a resumirlo en pocas palabras. | Резимираћу у неколико речи. |
| 31 | Perdí el autobús y tuve que esperar otro. | Пропустио сам аутобус и морао да чекам други. |
| 32 | Salí a tiempo, pero había mucho tráfico. | Изашао сам на време, али је био велики саобраћај. |
| 33 | La reunión anterior terminó más tarde. | Претходни састанак је завршио касније. |
| 34 | No escuché la alarma esta mañana. | Нисам чуо аларм јутрос. |
| 35 | Tuve que pasar por la farmacia antes. | Морао сам да свратим до апотеке пре тога. |
| 36 | Me equivoqué de dirección y di una vuelta. | Погрешио сам правац и направио круг. |
| 37 | El metro se quedó parado unos minutos. | Метро је стао неколико минута. |
| 38 | Avisé en cuanto pude. | Јавио сам чим сам могао. |
| 39 | No quería hacerte esperar. | Нисам хтео да те терам да чекаш. |
| 40 | La próxima vez salgo antes. | Следећи пут ћу изаћи раније. |
| 41 | Pensé que quedábamos a las seis y media. | Мислио сам да смо се договорили за пола седам. |
| 42 | Vi el mensaje cuando ya estaba en camino. | Видео сам поруку кад сам већ био на путу. |
| 43 | Mi teléfono no tenía batería. | Мој телефон је остао без батерије. |
| 44 | El retraso fue solo por transporte. | Кашњење је било само због превоза. |
| 45 | Entiendo que te molestara esperar. | Разумем да ти је сметало да чекаш. |
| 46 | Ya estoy aquí y puedo empezar ahora. | Већ сам овде и могу да почнем одмах. |
| 47 | Si prefieres, cambiamos la cita. | Ако желиш, померимо састанак. |
| 48 | Te agradezco la paciencia. | Хвала ти на стрпљењу. |
| 49 | Tenemos que mover la cena para mañana. | Морамо да померимо вечеру за сутра. |
| 50 | Surgió algo en el trabajo. | Појавило се нешто на послу. |
| 51 | No puedo salir tan temprano como pensaba. | Не могу да изађем тако рано као што сам мислио. |
| 52 | El lugar está cerrado por reformas. | Место је затворено због реновирања. |
| 53 | Me avisaron hace solo media hora. | Јавили су ми пре пола сата. |
| 54 | La idea sigue en pie, solo cambia el horario. | Идеја је и даље важећа, само се мења време. |
| 55 | Podemos hacerlo el sábado por la tarde. | Можемо урадити у суботу поподне. |
| 56 | No quiero cancelar, solo reorganizar. | Не желим да отказујем, само да променим план. |
| 57 | Creo que esta opción nos conviene más. | Мислим да нам ова опција више одговара. |
| 58 | Si te parece bien, lo dejamos para las ocho. | Ако ти одговара, оставимо за осам. |
| 59 | El plan original ya no funciona. | Првобитни план више не важи. |
| 60 | Hay demasiada gente en ese restaurante hoy. | Данас има превише људи у том ресторану. |
| 61 | Mejor elegimos un sitio más tranquilo. | Боље да изаберемо мирније место. |
| 62 | Lo importante es vernos con calma. | Важно је да се видимо без журбе. |
| 63 | Perdón por avisar tan tarde. | Извини што јављам касно. |
| 64 | Intenté mantener el plan, pero no pude. | Покушао сам да задржим план, али нисам могао. |
| 65 | Te mando la nueva dirección ahora. | Сада ти шаљем нову адресу. |
| 66 | Confirmamos todo antes de salir. | Потврђујемо све пре поласка. |
| 67 | Creo que nos entendimos mal. | Мислим да смо се погрешно разумели. |
| 68 | Cuando dije eso, hablaba de otra cosa. | Кад сам то рекао, мислио сам на нешто друго. |
| 69 | No me refería a ti. | Нисам мислио на тебе. |
| 70 | Quise decir que necesitaba más tiempo. | Хтео сам да кажем да ми треба више времена. |
| 71 | Mi mensaje sonó más serio de lo que era. | Моја порука је звучала озбиљније него што јесте. |
| 72 | No estaba enfadado, solo cansado. | Нисам био љут, само уморен. |
| 73 | La palabra que usé no fue la mejor. | Реч коју сам употребио није била најбоља. |
| 74 | Gracias por decírmelo directamente. | Хвала што си ми рекао директно. |
| 75 | Déjame explicarlo de otra manera. | Дозволи ми да објасним на други начин. |
| 76 | La idea era pedir ayuda, no criticar. | Циљ је био да тражим помоћ, а не да критикујем. |
| 77 | Me expresé mal en ese momento. | Погрешно сам се изразио у том тренутку. |
| 78 | Ahora entiendo por qué sonó raro. | Сада разумем зашто је звучало чудно. |
| 79 | No quería cerrar la conversación. | Нисам хтео да завршим разговор. |
| 80 | Solo necesitaba ordenar mis ideas. | Само сам требао да средим мисли. |
| 81 | Podemos empezar de nuevo si quieres. | Можемо почети испочетка ако желиш. |
| 82 | Lo importante es que estemos de acuerdo. | Важно је да се сложимо. |
| 83 | Perdón si te hice sentir incómodo. | Извини ако сам те учинио непријатним. |
| 84 | Queda claro que no era personal. | Јасно је да није било лично. |
| 85 | No terminé el informe porque faltaban datos. | Нисам завршио извештај јер су недостајали подаци. |
| 86 | Esperé la respuesta del cliente. | Чекао сам одговор клијента. |
| 87 | La versión anterior tenía varios errores. | Претходна верзија је имала неколико грешака. |
| 88 | Preferí revisarlo con calma. | Радије сам све прегледао мирно. |
| 89 | La tarea llevó más tiempo de lo esperado. | Задатак је трајао дуже него што сам очекивао. |
| 90 | Tuve que comprobar los números otra vez. | Морао сам поново да проверим бројеве. |
| 91 | El archivo correcto llegó por la tarde. | Прави фајл је стигао поподне. |
| 92 | Por eso no lo envié antes. | Зато га нисам послао раније. |
| 93 | Ya preparé una versión actualizada. | Већ сам припремио ажурирану верзију. |
| 94 | Necesito diez minutos para terminar. | Треба ми десет минута да завршим. |
| 95 | El retraso viene de una dependencia externa. | Кашњење је због спољног фактора. |
| 96 | No quería entregar algo incompleto. | Нисам хтео да предам нешто недовршено. |
| 97 | Puedo explicar cada cambio si hace falta. | Могу да објасним сваку промену ако треба. |
| 98 | La prioridad cambió después de la llamada. | Приоритет се променио после позива. |
| 99 | Hice primero lo más urgente. | Прво сам урадио најхитније. |
| 100 | Mañana puedo dejarlo cerrado. | Сутра могу да завршим. |
| 101 | La próxima vez aviso antes del bloqueo. | Следећи пут ћу јавити пре блокаде. |
| 102 | Ahora mismo el estado es bastante claro. | Тренутно је стање прилично јасно. |
| 103 | En resumen, hubo un cambio de hora. | Укратко, дошло је до промене времена. |
| 104 | La persona responsable no recibió el aviso. | Одговорна особа није добила обавештење. |
| 105 | Luego todos llegaron en momentos distintos. | После тога сви су стизали у различито време. |
| 106 | El primer mensaje no fue claro. | Прва порука није била јасна. |
| 107 | Después se corrigió la información. | После је информација исправљена. |
| 108 | Algunas personas ya estaban en camino. | Неке особе су већ биле на путу. |
| 109 | Por eso la coordinación fue difícil. | Зато је координација била тешка. |
| 110 | Nadie quiso complicar la situación. | Нико није хтео да компликује ситуацију. |
| 111 | La confusión duró unos veinte minutos. | Збуњеност је трајала око двадесет минута. |
| 112 | Finalmente elegimos otro punto de encuentro. | На крају смо изабрали другу тачку састанка. |
| 113 | La actividad empezó un poco más tarde. | Активност је почела мало касније. |
| 114 | No se perdió nada importante. | Ништа важно није изгубљено. |
| 115 | La próxima vez mandamos un solo mensaje. | Следећи пут ћемо послати само једну поруку. |
| 116 | Así evitamos versiones diferentes. | Тако избегавамо различите верзије. |
| 117 | El problema principal fue la comunicación. | Главни проблем је била комуникација. |
| 118 | La solución fue confirmar por teléfono. | Решење је било да потврдимо телефоном. |
| 119 | Ahora todos saben qué hacer. | Сада сви знају шта да раде. |
| 120 | Eso fue todo lo que pasó. | То је све што се десило. |
| 121 | La razón es que... | Разлог је што... |
| 122 | El motivo principal fue... | Главни мотив је био... |
| 123 | Lo digo para explicar el contexto. | Кажем то да објасним контекст. |
| 124 | No lo hice a propósito. | Нисам то урадио намерно. |
| 125 | Fue un error de comunicación. | Била је то комуникациона грешка. |
| 126 | Me confundí con la fecha. | Збунило ме је датум. |
| 127 | Hubo un cambio inesperado. | Дошло је до неочекиване промене. |
| 128 | Por falta de tiempo. | Због недостатка времена. |
| 129 | Por motivos personales. | Из личних разлога. |
| 130 | Por un problema de transporte. | Због проблема са превозом. |
| 131 | Para ser claro. | Да будем јасан. |
| 132 | En pocas palabras. | Укратко. |
| 133 | Si resumo la situación. | Ако резимирам ситуацију. |
| 134 | Desde mi punto de vista. | Из мог угла гледања. |
| 135 | Con la información que tenía. | Са информацијама које сам имао. |
| 136 | Ahora entiendo la diferencia. | Сада разумем разлику. |
| 137 | Quiero corregir una cosa. | Желим да исправим једну ствар. |
| 138 | No era eso lo que quería decir. | Нисам то хтео да кажем. |
| 139 | Déjame explicarlo mejor. | Дозволи ми да боље објасним. |
| 140 | Lo importante es esto. | Важно је ово. |
| 141 | El resultado fue el siguiente. | Резултат је био следећи. |
| 142 | La causa no fue esa. | Узрок није био тај. |
| 143 | El problema empezó cuando... | Проблем је почео када... |
| 144 | Después de eso. | После тога. |
| 145 | Antes de continuar. | Пре него што наставимо. |
| 146 | Para evitar confusiones. | Да избегнемо неспоразуме. |
| 147 | Si necesitas más detalles. | Ако ти треба више детаља. |
| 148 | Hasta donde yo sé. | Колико ја знам. |
| 149 | Según lo que me dijeron. | Према ономе што су ми рекли. |
| 150 | Queda pendiente confirmar eso. | Остаје да се то потврди. |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.