| 1 |
je voudrais |
желим |
| 2 |
j'aimerais |
волео/волела бих |
| 3 |
je cherche |
тражим |
| 4 |
il me faut |
потребно ми је |
| 5 |
est-ce que je peux |
да ли могу |
| 6 |
pouvez-vous |
можете ли |
| 7 |
tu peux |
можеш ли |
| 8 |
où est |
где је |
| 9 |
comment je peux |
како могу |
| 10 |
combien ça coûte |
колико кошта |
| 11 |
à quelle heure |
у колико сати |
| 12 |
c'est possible de |
да ли је могуће |
| 13 |
je préfère |
више волим |
| 14 |
je dois |
морам |
| 15 |
je peux |
могу |
| 16 |
je ne peux pas |
не могу |
| 17 |
je ne comprends pas |
не разумем |
| 18 |
un instant |
молим сачекајте |
| 19 |
pas maintenant |
не сада |
| 20 |
encore une fois |
још једном |
| 21 |
s'il vous plaît |
молим |
| 22 |
merci beaucoup |
хвала пуно |
| 23 |
d'accord |
у реду |
| 24 |
ça marche |
важи |
| 25 |
ce n'est pas grave |
није важно |
| 26 |
pour acheter un billet |
да купим карту |
| 27 |
pour prendre le train |
да узмем воз |
| 28 |
pour valider le ticket |
да потврдим карту |
| 29 |
pour changer de ligne |
да променим линију |
| 30 |
pour réserver une place |
да резервишем место |
| 31 |
Bonjour, je voudrais un billet. |
Здраво, желео/желела бих карту. |
| 32 |
Je cherche un ticket. |
Тражим карту. |
| 33 |
Il me faut un horaire. |
Потребан ми је ред вожње. |
| 34 |
Est-ce que vous avez le quai ? |
Да ли имате перон? |
| 35 |
Est-ce que je peux avoir la ligne ? |
Могу ли добити линију? |
| 36 |
Pouvez-vous m'aider à descendre ici ? |
Можете ли ми помоћи да сиђем овде? |
| 37 |
Je voudrais demander l'horaire. |
Желео/желела бих да питам за ред вожње. |
| 38 |
J'aimerais trouver le quai. |
Волео/волела бих да нађем перон. |
| 39 |
C'est possible de acheter un billet ? |
Да ли је могуће купити карту? |
| 40 |
Où est la station ? |
Где је станица? |
| 41 |
Je vais vers l'aéroport. |
Идем ка аеродрому. |
| 42 |
Je suis ici pour changer de ligne. |
Овде сам да променим линију. |
| 43 |
J'ai une question sur la ligne. |
Имам питање о линији. |
| 44 |
Vous pouvez me montrer la destination ? |
Можете ли ми показати дестинацију? |
| 45 |
Je peux utiliser une place assise ? |
Могу ли користити седиште? |
| 46 |
Je peux prendre la correspondance ? |
Могу ли узети везу? |
| 47 |
Je voudrais parler de un billet. |
Желео/желела бих да причам о карти. |
| 48 |
Je peux revenir pour un ticket ? |
Могу ли се вратити по карту? |
| 49 |
Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? |
Можете ли поновити, молим? |
| 50 |
Je n'ai pas compris un ticket. |
Нисам разумео/разумела карту. |
| 51 |
Ça veut dire quoi exactement ? |
Шта то тачно значи? |
| 52 |
C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? |
Да ли је за данас или за сутра? |
| 53 |
Je dois réserver une place maintenant ? |
Морам ли сада да резервишем место? |
| 54 |
Je peux descendre ici plus tard ? |
Могу ли касније да сиђем овде? |
| 55 |
C'est près de la gare ? |
Да ли је близу железничке станице? |
| 56 |
C'est loin de l'arrêt ? |
Да ли је далеко од стајалишта? |
| 57 |
Qui peut m'aider avec un billet ? |
Ко ми може помоћи са картом? |
| 58 |
Combien de temps ça prend ? |
Колико времена траје? |
| 59 |
Est-ce que c'est obligatoire ? |
Да ли је обавезно? |
| 60 |
Est-ce que c'est possible autrement ? |
Да ли је могуће на други начин? |
| 61 |
Je dois apporter quelque chose ? |
Морам ли нешто да понесем? |
| 62 |
Je dois attendre ici ? |
Морам ли овде да чекам? |
| 63 |
Vous pouvez écrire ça ? |
Можете ли то написати? |
| 64 |
Vous pouvez envoyer la confirmation ? |
Можете ли послати потврду? |
| 65 |
Qu'est-ce que vous conseillez ? |
Шта саветујете? |
| 66 |
Quelle option est la plus simple ? |
Која опција је најједноставнија? |
| 67 |
Oui, c'est possible. |
Да, могуће је. |
| 68 |
Non, ce n'est pas possible. |
Не, није могуће. |
| 69 |
Je peux valider le ticket maintenant. |
Могу сада да потврдим карту. |
| 70 |
Je ne peux pas changer de ligne maintenant. |
Не могу сада да променим линију. |
| 71 |
Je préfère la ligne. |
Више волим линију. |
| 72 |
Je choisis la destination. |
Бирам дестинацију. |
| 73 |
Je prends une place assise. |
Узимам седиште. |
| 74 |
Je garde la correspondance. |
Чувам везу. |
| 75 |
Je change pour un billet. |
Промењем карту. |
| 76 |
C'est près de la station. |
Близу је станице. |
| 77 |
Ce n'est pas près de l'aéroport. |
Није близу аеродрома. |
| 78 |
C'est clair pour moi. |
Јасно ми је. |
| 79 |
Ce n'est pas clair pour moi. |
Није ми јасно. |
| 80 |
Je vais vérifier. |
Проверићу. |
| 81 |
Je vais réfléchir. |
Размислићу. |
| 82 |
Je confirme. |
Потврђујем. |
| 83 |
Je ne confirme pas encore. |
Још не потврђујем. |
| 84 |
On fait comme ça. |
Тако ћемо. |
| 85 |
Je ne trouve pas un billet. |
Не могу да нађем карту. |
| 86 |
Il y a un problème avec un ticket. |
Проблем је са картом. |
| 87 |
Je n'ai pas reçu un horaire. |
Нисам добио/добила ред вожње. |
| 88 |
Je crois qu'il y a une erreur. |
Мислим да има грешке. |
| 89 |
Ce n'est pas ce que j'ai demandé. |
То није оно што сам тражио/тражила. |
| 90 |
Je suis en retard pour descendre ici. |
Касним да сиђем овде. |
| 91 |
Je ne peux pas demander l'horaire aujourd'hui. |
Не могу данас да питам за ред вожње. |
| 92 |
Je dois annuler. |
Морам да откажем. |
| 93 |
Je dois changer l'heure. |
Морам да променим време. |
| 94 |
Je suis désolé pour le retard. |
Жао ми је због кашњења. |
| 95 |
Je suis désolée pour le retard. |
Жао ми је због кашњења. |
| 96 |
Je ne comprends pas cette partie. |
Не разумем овај део. |
| 97 |
Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? |
Можете ли проверити, молим? |
| 98 |
Pouvez-vous corriger ça ? |
Можете ли исправити ово? |
| 99 |
Je voudrais une solution. |
Желео/желела бих решење. |
| 100 |
Je préfère éviter ça. |
Више волим да избегнем то. |
| 101 |
Ce n'est pas urgent, mais c'est important. |
Није хитно, али је важно. |
| 102 |
Merci de votre patience. |
Хвала на стрпљењу. |
| 103 |
Merci pour votre aide. |
Хвала на помоћи. |
| 104 |
Merci, c'est très utile. |
Хвала, веома је корисно. |
| 105 |
Je note ça. |
Записујем то. |
| 106 |
Je vous rappelle plus tard. |
Позваћу вас касније. |
| 107 |
Je t'envoie un message. |
Пошаљем ти поруку. |
| 108 |
Je vous envoie un message. |
Пошаљем вам поруку. |
| 109 |
Je confirme dès que possible. |
Потврђујем што пре. |
| 110 |
Je reviens demain. |
Враћам се сутра. |
| 111 |
Je reviens près de le quai. |
Враћам се близу перона. |
| 112 |
On peut prendre le train demain. |
Можемо сутра да узмемо воз. |
| 113 |
On peut valider le ticket plus tard. |
Можемо касније да потврдимо карту. |
| 114 |
Je garde le quai avec moi. |
Чувам перон са собом. |
| 115 |
Je laisse la ligne ici. |
Остављам линију овде. |
| 116 |
Prévenez-moi si ça change. |
Обавести ме ако се промени. |
| 117 |
Préviens-moi si ça change. |
Обавести ме ако се промени. |
| 118 |
Bonne journée. |
Пријатан дан. |
| 119 |
Bonne soirée. |
Пријатно вече. |
| 120 |
Au revoir. |
Довиђења. |
| 121 |
bus |
аутобус |
| 122 |
train |
воз |
| 123 |
métro |
метро |
| 124 |
tram |
трамвај |
| 125 |
taxi |
такси |
| 126 |
billet |
карта |
| 127 |
ticket |
улазница |
| 128 |
quai |
перон |
| 129 |
ligne |
линија |
| 130 |
retard |
кашњење |
| 131 |
un billet |
карта |
| 132 |
un ticket |
улазница |
| 133 |
un horaire |
ред вожње |
| 134 |
le quai |
перон |
| 135 |
la ligne |
линија |
| 136 |
la destination |
дестинација |
| 137 |
une place assise |
седиште |
| 138 |
la correspondance |
веза |
| 139 |
acheter un billet |
купити карту |
| 140 |
prendre le train |
узети воз |
| 141 |
valider le ticket |
потврдити карту |
| 142 |
changer de ligne |
променити линију |
| 143 |
réserver une place |
резервисати место |
| 144 |
descendre ici |
сићи овде |
| 145 |
demander l'horaire |
питати за ред вожње |
| 146 |
trouver le quai |
наћи перон |
| 147 |
la gare |
железничка станица |
| 148 |
l'arrêt |
стоп |
| 149 |
la station |
станица |
| 150 |
l'aéroport |
аеродром |